Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Драмы стихотворения

в ужасе бежали.]

Но кто сказал вам, заблудшие овцы,

Что те были ерники и сквернословцы?

Ведь как будто ничуть не трудней сказать

«С нами божья матерь!», чем «В бога мать!».

Однако известно: чем бочка полна,

То извергает наружу она.

И еще есть заповедь: «Не укради!»

Ее вы, как вижу, точно блюдете.

Зачем же красть, коль все даром берете?

От ваших уловок, угроз, обжорства

Хитросплетений и крючкотворства

Дукаты хранить в сундуке что толку?

Из чрева коровы изымете телку.

С яйцом заодно берете курей.

Вспомните, как говорил иерей:

«Contenti estote», — учил он, бывало.

Что вам — пайка полкового мало?

А впрочем, к чему вас бранить, когда

Сверху эта идет беда.

Каков поп, таков и приход.

Возможно, и в бога не верует тот.

Первый егерь

Отец! Ты солдата как хочешь крой,

Но полководца не трогай!

Капуцин

Стой!

Ne custodias gregem meam![139 — He стереги мою паству! (лат.) — Ред.]

Ирод! Сведенья мы имеем,

Что подбивает народы он

Пойти к язычникам на поклон.

Трубач и рекрут

Эй ты, капуцин! Проваливай вон!

Капуцин

Такой бахвал и хвастун никчемный!

Но аппетит зато огромный.

Хвалился во весь свой безбожный рот,

Что к лету крепость Штральзунд возьмет,

Будь она скрыта в небесных просторах.

Выкуси! Зря только тратил порох!

Трубач

Кто ему кляпом бы рот заткнул!

Капуцин

Вот чернокнижник! Вот царь Саул!

Гнусней Иуды и Олоферна[140 — Олоферн — полководец вавилонского царя Навуходоносора (605–562 до н. э.), обезглавленный легендарной библейской героиней Юдифью.]!

Сам Люцифер! Исчадие скверны!

Не зря ему страшен петуший крик.

Оба егеря

Кончено! Крышка тебе, старик!

Капуцин

Лисица! Нет от него нам спасу!

Трубач и оба егеря

(наступая на него)

Лупи его насмерть, дырявую рясу!

Хорваты

(заслоняя капуцина)

Не бойся, попик, еще побудь!

А ну, из Библии что-нибудь!

Капуцин

(говорит еще громче)

И сей Навуходоносор надменный,

Архидьявол, посланный к нам геенной,

Известен под именем «Валленштейн»!

Не лучше ль назвать «Убивалленштейн»?

Как убийцу и первого негодяя?

И пока не избавитесь от Фридланда —

Не войско вы, а разбойничья банда!

При этих словах, произнесенных торжественным тоном, капуцин постепенно отступает в глубь сцены под прикрытием хорватов, сдерживающих натиск остальных солдат.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же, кроме капуцина.

Первый егерь

(вахмистру)

Что это он насчет петуха?

Наверно, выдумка, чепуха?

Брешет для пущего беспорядка!

Вахмистр

Как вам сказать? Да, не все тут гладко.

Есть такой достоверный слух,

Что у герцога странно устроен слух:

Не может слышать, как кошка мяучит,

А крик петуха его просто мучит.

Первый егерь

Ну, здесь полководец на льва похож.

Вахмистр

Малейший скрип — ему в сердце нож.

Любому строжайше шуметь запрещает.

Уж больно он важные вещи решает.

Народ сбегается.

Голоса

(в палатке)

Хватайте пройдоху! Бей его! Бей!

Голос крестьянина

На помощь! Спасите!

Другие голоса

Да что там? Эй!

Первый егерь

Черт их дери! Неплохая ссора!

Второй егерь

Ввяжусь-ка в драку!

(Убегает в палатку.)

Маркитантка

(входит)

Мерзавцы! Воры!

Трубач

С чего это так кипятишься, хозяйка?

Маркитантка

Мазурик! Пьяница! Попрошайка!

И надо ж! В палатку ко мне попал!

При офицерах — такой скандал!

Вахмистр

В чем дело, сестрица? Узнать нельзя ли?

Маркитантка

В чем дело? Да вот мужика поймали.

В фальшивые кости играл, подлец!

Трубач

Ого! Их двое: сын и отец.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Солдаты волокут крестьянина.

Первый егерь

Вздернуть его!

Стрелки и драгуны

К палачу! На правеж!

Вахмистр

Да. Приказ о шулерстве был строжайший.

Маркитантка

Повесить! Тащите на сук ближайший!

Вахмистр

Что посеешь, то и пожнешь.

Первый аркебузир

(другому)

Все от нужды, брат. «Повесить его»!

Сперва разорят мужика до нитки…

А кто ему возместит убытки?

Вот и толкают на воровство.

Трубач

Как ты сказал? Да в какой это век

Не полагалась за кражу плаха?

Первый аркебузир

Крестьянин тоже ведь человек.

Первый егерь

(трубачу)

Брось их! Они из полка Тифенбаха.

Швец да жнец! Завизжат от страха!

В Бриге весь год в гарнизоне сидели,

Не шибко смыслят в солдатском деле.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и кирасиры.

Первый кирасир

Что за мужик? Прекратить скандал!

Первый стрелок

Шулер. Схвачен в одной из палаток.

Первый кирасир

Уж не тебя ли он обыграл?

Первый стрелок

Да. Обобрал с головы до пяток.

Первый кирасир

Вот как! И ты — фридландский стрелок —

Пал до такой унизительной страсти,

Что с мужиками пытаешь счастье?

А ну-ка, дядя, беги со всех ног!

Крестьянин убегает. Остальные подходят ближе.

Первый аркебузир

Здо́рово! Вот вам и приговор!

С этим народом — какой разговор!

Знать, не богемец. Гляди, как кроет!

Маркитантка

Валлонец он.[141 — Валлонец он… — Валлоны — население южной Бельгии, говорящее на французском языке. Валленштейн завел еще в 1620 году полк валлонов, впоследствии отличившийся в битве под Люценом, где им командовал граф Готфрид Генрих фон Паппенгейм, в этой битве смертельно раненный.] Шутки шутить с ним не стоит.

Из паппенгеймовских он кирасир.

Первый драгун

(вступает в разговор)

Макс Пикколомини их командир.

В люценской битве сами войска

Избрали его командиром полка,

Когда Паппенгейму настал каюк.

Первый аркебузир

Ловко! И все-то им сходит с рук.

Первый драгун

Еще бы! На то уж и полк такой!

Всегда впереди, рвутся первыми в бой!

Свой суд у них. Сами за все отвечают.

Фридландец в них прямо души не чает.

Первый кирасир

(другому)

Так ли? А то ведь и врут порой

Второй кирасир

Полковник сказал. Какие ж тут враки?

Первый кирасир

К чертовой матери! Мы не собаки!

Первый егерь

Вы чем-то взволнованы чрезвычайно.

Второй егерь

Уж не про нас ли тут речь случайно?

Первый кирасир

Не сладко придется и вам, видать.

Солдаты подходят.

Хотят в Нидерланды нас всех угнать:

Конных стрелков, кирасир, егерей,

Всего восемь тысяч сабель, ей-ей!

Маркитантка

Как! Значит, снова к голландцам? Вот чудо!

Я лишь вчера воротилась оттуда!

Второй кирасир

(драгунам)

Драгуны, и вы собирайте ранцы.

Первый кирасир

Особенно мы им дались — валлоны.

Маркитантка

Ба! Все первейшие эскадроны!

Первый кирасир

Будем свитой того, миланца.

Первый егерь

Инфанта? Вот так, скажу, курьез!

Второй кирасир

Попа? Сам черт эту весть принес!

Первый кирасир

Итак, по велению государя,

Покинем того, кто нам всех родней,

Испанцу своих отдадим коней.

Скряге, этой блевотной харе!

Нет! Не заманишь нас! Убежим!

Трубач

Что нам? Может, молиться с ним?

Императору будем служить в полку,

Но не испанскому колпаку!

Второй егерь

Мы служим герцогу — и конец!

Нечего нас посылать в Нидерланды.

Если б не герцогродной наш отец, —

Сроду не видеть нас Фердинанду!

Первый драгун

А разве Фридландец не едет с нами?

Наш закон — это герцога знамя!

Вахмистр

Не тратьте попусту время, друзья.

Болтовней добиться толку нельзя.

Вижу я дальше, чем все вы вместе:

За этим кроются злые вести.

Первый егерь

Смирно! Слушать его слова!

Вахмистр

Тетушка Густель, налей сперва

Стаканчик, чтобы живот согрело.

Ну а потом расскажу, в чем дело.

Маркитантка

(наливая ему)

Вот, прошу вас… Ох, господа,

Неужели какая грозит беда?

Вахмистр

Видите, в нашей солдатской судьбе

Не вредно подумать порой о себе.

Но полководец дает совет:

Рассматривай в целом любой предмет.

Вот все мы зовемся герцогской ратью,

Бюргер квартиру дает нам без слов,

Варит нам суп, поставляет платье.

Мужик — тот последних своих волов

Отдаст для армии. Будьте любезны!

Жалуйся, плачь — тут уж все бесполезно.

Коли ефрейтор и семь кирасир

Заедут в какое-нибудь селенье,

Он вам и пастырь и командир, —

Словом, верховное управленье.

Сволочи! Съесть нас готовы со зла.

Им даже дьявол в обличье козла

Милее солдата в желтом колете.

Зачем же нас терпят, сукины дети?

Ведь не уступят числом и отвагой,

Дубиной владеют — как воин шпагой.

Так что ж не боимся мы этих бестий?

Затем что мы страшная сила все вместе.

Первый егерь

Да, да! Мы вместе — громадная сила.

Фридландец, тот вовремя смог понять,

Когда — лет десять назад это было

Пришел он, чтоб войско себе нанять.

Двенадцать тысяч дают, а он — королю:

«Ваше величество! Не прокормлю!

Не двенадцать тысяч давайте, а шестьдесят,

И сытым будет каждый солдат

С этих-то пор он над нами владыка.

Вахмистр

К примеру, кто-нибудь отруби-ка

Мизинец с правой моей руки —

Решат желторотые дураки:

Старик вахмистр мизинца лишился.

Бараны! Да я без руки очутился!

Культя, обрубок, — что проку в ней?

И эти восемь тысяч коней

Для войска — мизинец. И горя мало!

Берите, дескать, не жалко нам.

Выходит, лишь пятая часть пропала?

Нет, врешь! Тут все полетит к свиньям!

Все к черту: достоинство, страх, почет.

Опять мужичье петушиться начнет.

Писцы из Вены запросят отчет

О харчах, фураже и квартирном расходе.

В общем — крышка былой свободе!

Да что там! Дождетесь, не ровен час,

Еще полководца возьмут от нас.

Сожрать его рада дворцовая знать,

Ей лишь бы повод какой сыскать.

Плевать ей, голодны мы или сыты.

Кто нам опора тогда и защита?

Кто столь влиятелен, столь силен,

Столь ясным разумом наделен,

Чтобы лоскутные наши дружины

Призвать, собрать и сплотить воедино?

Вот, для примера, драгуна возьмем.

Ты кто по рожденью? Где твой дом?

Первый драгун

Я из Ирландии.

Вахмистр

(обоим кирасирам)

Вы вдвоем

Откуда явились? Ах да, вы валлоны.

С юга. Чувствую по жаргону.

Первый кирасир

Откуда я родом — скажу едва ли.

Меня почти сосунком украли.

Вахмистр

И ты ведь тоже нездешний. Нет?

Первый аркебузир

Я из Бухау.

Вахмистр

А вы, сосед?

Второй аркебузир

Из Швейцарии прибыл недавно.

Вахмистр

(второму егерю)

Вот.

А ты какого подданства, егерь?

Второй егерь

За Висмаром мой родитель живет.

Вахмистр

(указывая на трубача)

А я и он — наша родина Эгер.

Так-то. И кто ж догадаться мог,

Что мы, прилетевшие с севера, с юга,

Чем-то разнимся друг от друга?

Мы словно сбиты в единый брусок.

Стоим против недруга войском сплоченным,

Плечом к плечу, эскадрон с эскадроном.

Мы как ветви на дереве на одном,

Мы друг друга с кивка одного поймем.

Чья воля скрепила нас и сковала

Так, что различий меж нас не стало?

Герцог спаял нас, врагам назло!

Первый егерь

А мне-то и в голову не пришло,

Что между нами спайка такая.

Сам по себе я в строю шагаю.

Первый кирасир

Верно!.. Вахмистр объяснил толково.

Они солдат загубить готовы,

Властвовать всеми не терпится им,

А мы у них на пути стоим.

Измена! Заговор в смысле прямом!

Маркитантка

Заговор? Да разрази меня гром!

Как же с долгами? Ну, я пропала!

Вахмистр

Правильно! По миру все пойдем.

Многие здешние генералы

Для шику, для важности пущей подчас

Платят войскам из собственных касс.

Ну, и растратились не по средствам.

Думали, враг одарит их наследством.

Конечно, все их добро пропадет,

Если глава, если герцог падет.

Маркитантка

(показывает долговую книгу)

Господи боже мой! Вот не лгу —

Пол-армии здесь у меня в долгу.

Граф Изолани — изволь, всмотрись ты —

Один мне должен талеров триста.

Первый кирасир

Какой тут выход? Ребята, взвесьте!

С нами не сделают ничего,

Коли по-прежнему будем вместе,

Коли мы встанем за одного.

Пусть на приказы изводят бумагу,

Врастем в Богемию — и ни шагу!

Ни в какие марши, ни в какой поход!

Дело о чести солдатской идет!

Второй кирасир

Останемся здесь! Не пойдем никуда!

Напрасно вы сунулись к нам, господа!

Первый аркебузир

Друзья, одумайтесь! Как же так?

Императора воля ведь не пустяк.

Трубач

Плевать мы хотели на эту волю!

Первый аркебузир

Я вам кощунствовать не позволю!

Трубач

Но я останусь при том же мненье.

Первый егерь

Да, да! И я так слыхал не раз:

Здесь в силе только Фридландца приказ.

Вахмистр

На то особое есть соглашенье.

Имеет право наш командир

Войну объявлять и подписывать мир.

Захочет — арест на именье наложит,

Может казнить он и миловать может,

Производить в полковники и другие чины, —

Огромные, словом, права даны

Фридландцу монархом. Так кто ж ему равен?

Первый аркебузир

Герцог, конечно, могуч и славен,

Но он остается, как всякий другой,

Императору нашему только слугой.

Вахмистр

Нет, не как всякий! Господь с тобой!

Имеет не просто он чин офицерский.

Подобно Баварцу, он князь имперский.

Разве глаза меня обманули,

Когда я в Брандейсе был в карауле?

Помню, с покрытым челом генерал

Перед самим Фердинандом стоял.

Первый аркебузир

Но это был особый парад:

Мекленбург он получал в заклад.

Первый егерь

(вахмистру)

При государе не снял он каску?

Ну, это прямо похоже на сказку!

Вахмистр

(что-то ищет в кармане)

Что ж! Если вас не проймешь словами,

Тогда извольте пощупать сами.

(Достает монету.)

Глядите: кто это?

Маркитантка

Дайте сюда!

Да тут Валленштейн и орел парящий!

Вахмистр

Вот вам! Довольны теперь, господа?

Чем он, скажите, не князь настоящий?

Монету чеканит, торговлю ведет,

Имеет свою страну, свой народ,

Велит себя «светлостью» называть.

Значит, и войско может держать!

Первый аркебузир

Да ведь совсем не об этом спор.

Но мы-то служили кому до сих пор?

Кто платит нам деньги? Кто? Император!

Трубач

Все это я отметаю! Вздор!

Кто денег не платит нам? Кто? Император!

Сорок недель, как напрасно сулят

Выдать солдатам двойной оклад.

Первый аркебузир

Дело здесь верное. Честное слово!

Первый кирасир

Хватит вам! Вы уж сцепиться готовы.

Разве о том разговор сейчас,

Что император нам

Скачать:PDFTXT

Драмы стихотворения Шиллер читать, Драмы стихотворения Шиллер читать бесплатно, Драмы стихотворения Шиллер читать онлайн