Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Лагерь Валленштейна

он превратил в собор.

Молись в отбой, молись на побудке,

На стрельбище и в караульной будке.

А чуть пошутишь — старик в обиде,

Канючит весь день, на коняге сидя.

Вахмистр

Набожный воин был.

Первый егерь

Черт его драл!

С девкой лучше не появляйся.

Тотчас ее тащит в часовню: «Кайся!»

Ну и не выдержал я. Удрал.

Вахмистр

Сейчас там другой порядок стал.

Первый егерь

Да. Поскакал я тогда к лигистам.

На Магдебург шли они с шумом и свистом.[12 — …к лигистам. // На Магдебург шли они с шумом и свистом. — Имеются в виду войска католической лиги, главою которой был, как сказано выше, герцог Максимилиан Баварский при главнокомандующем графе Тилли. Вступивший в войну (в 1630 г.) на стороне протестантов шведский король (с 1611 года) Густав II Адольф Ваза (1594–1632) не успел помешать Тилли взять город Магдебург, который был разрушен лигистами до основания; победители чинили жесточайшие насилия, никому не было пощады в этот прекрасный майский день 1631 года.]

Тут уж совсем иной разговор.

Весело жили. Размах! Простор!

Вина и девчонок на всех хватало.

Всадники были как на подбор.

Тилли знал толк в командирском деле:

Себя самого держал в черном теле,

Ну а войскам не мешал нимало.

Только кассу его не трожь:

Сам не робей и других не тревожь.

Но вскоре все пошло по-другому,

После лейпцигского разгрома.

Куда ни сунься наш генерал

Здесь неудача и там провал.

Входишь в деревню, стучишь наугад

Ставни закроют и знать не хотят.

Так мы толкались туда-сюда,

От былого почета нет и следа.

Взял я задаток — и к Саксу в части.

Думал, авось улыбнется счастье.

Вахмистр

Что же. К самому пирогу

Вы подоспели.

Первый егерь

Куда там! Врагу

Не пожелал бы такой дисциплины.

От амуниции ныли спины.

Сутками стой на часах у дворца.

Смотры, поверки — и так без конца.

Боя, по сути, и не видали.

Что-то все мямлили, выжидали,

Этих боялись они и тех.

Словом, была не война, а смех.

Черт побери! Невтерпеж мне стало.

Я уж чуть к дому не задал драла, —

Попал бы в школьную мышеловку,

Если б Фридландец не начал вербовку.

Вахмистр

Долго здесь думаете пробыть?

Первый егерь

Покуда тому полководцем быть,

О бегстве и помышлять не буду.

Где я привольней житье добуду?

Все у вас на военный манер,

Что ни воин, то кавалер.

Самый дух, который в полках живет,

Словно ветер, завертит и понесет

Всех, до последнего пехотинца.

Ну и пошел! Добывай гостинцы!

Могу я бюргером помыкать,

Как наш Фридландец — княжеской швалью.

Все здесь, как в прежние дни, — благодать! —

Когда дело решалось мечом и пищалью.

Одно лишь считается за порок:

Невыполненье приказа в срок.

Делай что хошь, коль не вышло запрета.

А какой ты веры — плевать на это.

И вообще существует лишь два предмета:

Что к солдату относится и что не к солдату.

Для нас только знамя герцога свято!

Вахмистр

Ну, теперь я за вас спокоен.

Вы говорите, как истинный воин.

Первый егерь

Служба не чином ему дорога.

Он императору — не слуга.

На кой ему черт император-то сдался?

Не шибко, видать, для него старался.

Ему и войско дают и сан,

А чем защитил он имперский стан?

Хотел он солдатское царство создать,

Мир подпалить, на куски разметать.

Всех в свои цепкие руки забрать.

Трубач

Тсс!.. Не болтай-ка, брат, ерунду!

Первый егерь

Что мыслю, о том я и речь веду!

«Слово свободно», — сказал генерал.

Вахмистр

Да, это верно. Я сам слыхал.

«Слово свободно, поступок нем,

Послушание слепо», — внушает он всем.

Первый егерь

Он говорит это или не он,

Но только таков уж его закон.

Второй егерь

Счастье ему никогда не изменит,

Хоть других оно за нос водит, и как!

Где теперь Тилли? Кто его ценит?

А я вот встал под фридландское знамя

И знаю заране, удача с нами!

Да как же иначе, коль он маг!

Любой, кто служит в герцогской части,

Живет под охраной волшебной власти.

На каждом шагу говорят о том,

Везде открыто шумят, не смущаясь,

Что дьявол слугой состоит при нем.

Вахмистр

В том, что он связан с ним, не сомневаюсь!

Помню: в кровавом люценском деле[13 — Помню: в кровавом люценском деле… — В битве под Люценом, тоже недалеко от Лейпцига, победа досталась шведам ценою гибели их короля Густава Адольфа (16 ноября 1632 года).]

Скакал он под свист орудийной метели

В пекло, в огонь. Улыбался хитро.

Прямо в колет угодило ядро,

Пулями шляпу изрешетило.

Он ли со смертью иль смерть с ним шутила —

Только на нем и царапины нет.

Мазь сатанинская — вот в чем секрет!

Первый егерь

И вы поверили в байки эти?

Бросьте! Тревожите зря народ.

Просто он ходит в лосином колете.

Вахмистр

Нет! Тут зелье и приворот,

Поэтому смерть его не берет.

Трубач

Странные вещи бывают на свете!

Вахмистр

Вот, говорят, он по звездам судит

О том, что с нами со всеми будет.

Но суть не в звездах! Тут способ иной:

Сквозь закрытые двери порою ночной

Приходит к нему старичок в покрывале.

Его часовые не раз окликали.

И лишь он появится, как тотчас

Творятся большие дела у нас.

Второй егерь

Понятно! Отдался он черту в руки,

Поэтому мы и живем без скуки!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же. Рекрут, горожанин, драгун.

Рекрут

(выходит из палатки, на голове жестяная каска, в руке бутылка с вином)

До свиданья, мамаша и отец родной!

Солдатом я стал! Не вернусь домой!

Первый егерь

Гляди-ка, еще привели новобранца.

Горожанин

О Франц! Господа, пожалейте Франца!

Рекрут

(поет)

Бой барабана!

Пушечный гром!

Новые страны

Там, за бугром!

В битву пора!

Сабля остра.

Кони заржали,

В дальние дали —

В лес или в дол,

Словно щегол,

Пой и лети.

Открыты пути!

Ура-а! Мне с Фридландцем беда — не беда!

Второй егерь

Ей-богу, будет солдат хоть куда!

Они приветствуют его.

Горожанин

Оставьте его. Он из честной семьи.

Первый егерь

А мы кто? Подкидыши, черт возьми?!

Горожанин

Но у него капиталец тетин.

Пощупайте курточку: бархат добротен!

Трубач

Глупости! Только мундир почетен!

Горожанин

Шляпная фабрика есть у отца.

Второй егерь

Не в этом счастье. Пойми, овца.

Горожанин

У бабушки москательная лавка.

Первый егерь

Фу! Серой вонючей несет от прилавка!

Горожанин

У крестной матери погреб вин,

Двадцать огромных дубовых бочек.

Трубач

Что ж, так и быть, разопьет не один.

Второй егерь

Дельно! Меня не забудь, дружочек!

Горожанин

Он невесту оставил в сердечной боли.

Первый егерь

Ну, значит, у парня железная воля.

Горожанин

Бабушку в лавке разлука скрючит.

Второй егерь

Тем лучше! Наследство скорей получит!

Вахмистр

(подходит величественным шагом и кладет руку на каску рекрута)

Отрок! Ты правильный путь избрал.

Отныне ты человеком стал.

В каске и воинском снаряженье

Примкнул ты к достойнейшему окруженью.

Духом отваги проникнись, парнишка.

Первый егерь

Проникнись и… деньги не прячь в кубышку.

Вахмистр

На корабле фортуны, подняв паруса,

Намерен ты плыть, совершать чудеса.

Большие открыты тебе расстоянья.

Отважься! Надежда мертва без дерзанья!

Пусть топчется бюргер, тупое рыло,

По кругу, как на мукомольне кобыла.

Не то у военного человека!

Война! В ней сила нашего века!

Взгляни на меня. Вот я — капрал,

И палку мне император дал.

Запомни, юноша, мир не сладок,

На палке основаны власть и порядок.

Разве скипетр, всех приводящий в страх,

Не та же палка в монарших руках?

Важно добраться до чина капрала,

Это уж, как говорят, начало.

Со временем сможешь фельдмаршалом стать.

Первый егерь

Если умеешь читать и писать.

Вахмистр

Вот расскажу тебе для примера

Историю бедного офицера

По имени Бутлер. Стояли мы, брат,

Вместе под Кёльном — лет тридцать назад.

А кто он теперь? Генерал-майор!

Всюду идет о нем разговор.

Драгунский корпус. Почет. Права.

Возвысить его захотелось фортуне.

Мои же старанья остались втуне.

Да… А возьми самого Фридландца.

Наш полководец — всему глава.

Он — повелитель, известный герой

Когда-то был так, дворянчик простой.

Но лишь подружился с богиней войны,

Достиг невиданной вышины,

За императором он второй.

И кем еще станет?..

(Лукаво.)

А впрочем, нечего

Загадывать утром, что будет вечером!

Первый егерь

С малого начал — великим стал.

В Альтдорфе, будучи корпорантом,[14 — В Альтдорфе, будучи корпорантом… — то есть членом одной из студенческих корпораций. Альтдорф — старинный университетский городок неподалеку от Нюрнберга.]

Не слишком пыхтел он над фолиантом,

А дрался на шпагах и пиво хлестал.

В горячке едва школяра не угробил

И тем нюрнбергский сенат озлобил.

Они его — цап! — и на месяц в тюрьму,

Которую только пред этим открыли,

И окрестить заведенье решили

Именем первого гостя… Ему

Как поступить?.. К удивленью господ,

Пуделя он пускает вперед.

«Собачьей» с тех пор та тюрьма и зовется.

Вот это парень! Люблю полководца!

Из всех его громких подвигов, право,

Тот случай мне больше всего по нраву.

Между тем служанка накрыла на стол. Второй егерь заигрывает с нею.

Драгун

(становясь между ними)

Эй, сосед! Осторожней! Ну-ка!

Второй егерь

Прочь, дурак! Куда тянешь руку?

Драгун

Моя девчонка!

Первый егерь

Вот те и на!

Ему одному, вишь, утеха нужна.

Да ты, приятель, в своем уме ли?

Второй егерь

Тоже перину нашел для постели!

В лагере девка — что солнца свет, —

Грейся каждый, отказа нет.

(Целует ее.)

Драгун

(вырывает служанку из рук егеря)

Плевать хотел я на твой запрет!

Первый егерь

Хватит вам ссориться. Надоели!

Второй егерь

Драться так драться, коли угодно!

Вахмистр

Мир, господа! Любовь свободна!

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Проходят рудокопы и наигрывают вальс, сперва медленно, потом все быстрей. Первый егерь танцует со служанкой, маркитантка — с рекрутом, служанка убегает, егерь гонится за ней и принимает в свои объятия капуцина, который как раз появляется.

Капуцин

Ай да веселье! Пир да гульня![15 — Речь капуцина написана Шиллером как юмористическое подражание причудливо-комическим речам венского придворного проповедника Абрагама а Санта Клара (Ганса Ульриха Мегерле, 1644–1709), составителя грубо-простонародных, забавно-назидательных проповедей; главное его сочинение — «Иуда, всем шельмам шельма». Шиллер ввел этот живописнейшим персонаж по совету Гете, приславшего ему текст речей патера Абрагама. Капуцинада — блестящая удача драматурга. Антибаптисты — по всей вероятности, контаминация слов «антипаписты» и «анабаптисты» (перекрещенцы). Последние — христианская секта, возникшая в пору Реформации. Анабаптисты отвергали крещение в младенческом возрасте, а взрослых крестили заново, отсюда — «перекрещенцы». Анабаптизм — сложное социальное явление, в котором первоначально проступали революционные, коммунистические стремления, сказавшиеся в событиях Крестьянской войны 1525 года, в учении Томаса Мюнцера. ]

Примите в компанию и меня!

Вот она, армия, войско Христово!

Турки вы? Антибаптисты? Кто вы?

В воскресный-то день — и такой вертеп!

Иль мните, что бог всемогущий слеп,

Что долготерпенье его без предела?

Или иного у вас нет дела,

Как ублажать в непотребстве тело?

Quid hie statis otiosi?[16 — Почему вы праздно стоите? (лат.) — Ред.][17 — Quid hie statis otiosi? (пропущено «toto die») — Евангелие от Матфея, 20, 6: «Что вы стоите (целый день) праздно?» ]

Черти! Буяните, то и знай!

А фурии смерти когтят Дунай.

Баварцы последней лишились твердыни,

Регенсбург в лапах врага отныне, —

А войско пирует! Вошло во вкус!

Брюхо растит и не дует в ус.

А мысли-то не о войне — о вине.

И точите вы языки — не клинки.

Подавай вам быка да бабьи бока.

Где уж словить Оксенштирна-быка?[18 — Где уж словить Оксенштирна — быка? — Игра слов: Оксенштирн означает по-немецки «бычий лоб» (по-шведски произносится «Оксеншерна»), Аксель Оксеншерна (1583–1654) — шведский канцлер, сподвижник Густава Адольфа, после смерти короля направлявший политику Швеции, с 1636 года — член регентства в малолетство дочери Густава Адольфа, впоследствии шведской королевы Кристины.]

Разорен, обнищал христианский люд, —

А у войска жратва на уме да блуд.

Час великой вселенской кары настал!

Знаменья в небе грозят бедою,

И господь среди туч широко распластал

Огненно-красную мантию боя.

Он комету, как розгу, над миром занес,

Предвещая безмерные бедствия вскоре.

Церковь стала ковчегом в кровавом море,

И не реки текут, а потоки слез.

Возьмите римскую-то империю.

Зовут пилигримской везде теперь ее.

Рейнские воды — поток невзгоды,

Монастыри — пустыри, где живут упыри.

Пу́стыни превращены в пустыни.

Амвоны — в загоны, в святой обители

Свили гнезда себе грабители.

Благословенные наши земли

Корчатся, адскую боль приемля.

Да тут и странного нет ничего!

Все через ваше идет скотство,

Через безбожье, которым объяты

Все — от полковника до солдата.

Ведь грех-то — он словно камень-магнит,

Который железо и сталь манит.

За лиходейством

Скачать:PDFTXT

Лагерь Валленштейна Шиллер читать, Лагерь Валленштейна Шиллер читать бесплатно, Лагерь Валленштейна Шиллер читать онлайн