Скачать:TXTPDF
Избранное (Францисканское наследие)

7-8.
46 August, De Gen. ad lit, VIII, 12, 26.
47 Aristot, Phys., Ill, 6 (206a 14-206b 6).
48 Это «фактическое бытие» надо понимать не в безусловном, но в

относительном смысле; «фактического бытия» в безусловном смысле

КОММЕНТАРИЙ КО ВТОРОЙ ЧАСТИ

творение не имеет.

4 9 August, Retract, I, 1.

5® Plato, Tim., 28a. Приводимый Дунсом Скотом перевод этого места
с греческого на латинский неточен. В оригинале: «Tlav 8ё оото yiyvouevov
Ък ойтюг) Tiv6c, ё. ач&укцс, YiyveaOai…». Латинский перевод у Дунса Скота:
«Nihil est cuius ortum non praecessit legitima causa». В русском переводе:
«Однако все возникающее должно иметь какую-то причину для
своего возникновения…» (Платон. Сочинения, М., 1971, т. 3, с. 469). Более
точный перевод должен быть такой: «Все же возникающее с
необходимостью возникает по какой-то причине». Однако, как и в других
случаях, мы в нашем издании передаем на русском языке латинский
текст Дунса Скота, нередко весьма далекий от оригинала.

5* August, De civ. Dei, V, 9, 4.

52 August, Contra acad, I, 1, 1; Дуне Скот дает название этой работы
Августина как De Academicis quaestionibus, то есть «Об академических вопросах».

** Pseudo-Aristot, De bona fortuna, 29. Это сочинение — средневековая
компиляция, приписанная Аристотелю.

54 August, Enchirid, 11.

5 5 Ibid.

5 6 August, De civ. Dei, XXI, 12.

5′ Ambrosius Mediol., De paradiso, 24, 38.

58 Августин здесь подразумевает свою теорию иерархии бытия: от
абсолютного бытия у Бога через неполное бытие у вещей к «ничто», из
которого сотворен мир. Подробнее об этом см [VII, 10], сс.284-290, 301

302.
59 См. Ordinatio, I, d. 38, q. un., nn. 1-5.
°0 Имеется в виду Иларий Пиктавийский (Иларий из Пуатье), живший
в IV веке (315-366) Отец Церкви, один из защитников догмата о
Св. Троице. Сочинения его помещены в Patrologia latina, т. 10. См о нем*
[VII, 101 с 163-169.

PARS TERTIA: THEOLOGIA REVELATA

PARS TERTIA. THEOLOGIA REVELATA

I — CUR DEUS HOMO?

1. Dicitur quod lapsus hominis est ratio necessaria huius praedestinationis
(scilicet Christi). Ex hoc quod Deus vidit Adam casurum,
vidit Christum per banc viam redempturum, et ideo praevidit naturam
humanam assumendam et tanta gloria glorificandam.
Dico tamen quod lapsus non fuit causa praedestinationis Christi,
imo si nee fuisset Angelus lapsus, nee homo, adhuc fuisset Christus
sic praedestinatus, imo, etsi non fuissent creandi alii quam solus
Christus.

Illud probo,

a) quia omnis ordinate volens, primo vult finem deinde immediatius
ilia quae sunt fini immediatioria; sed Deus est ordinatissime
volens; igitur sic vult; igitur primo vult se et omnia intrinseca sibi;
immediatius quantum ad extrinseca est anima Christi; igitur ante
quodcumque meritum, et ante quodcumque demeritum, praevidit
Christum sibi esse uniendum in unitate suppositi.

b) Item […]. Primo est ordinatio et praedestinatio completa circa
electos, quam aliquid fiat circa reprobos in actu secundo, nee aliquis
gaudeat ex perditione alterius, quasi sibi sit lucrum; igitur ante lap-
sum praevisum, et ante omne demeritum, fuit totus processus praevisus
de Christo.

c) Item, si lapsus esset causa praedestinationis Christi, sequeretur
quod summum opus Dei esset occasionatum, quia gloria omnium
non erit tanta intensive quanta erit Christi. et quod tantum opus

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: БОГООТКРОВЕННОЕ БОГОСЛОВИЕ

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. БОГООТКРОВЕННОЕ
БОГОСЛОВИЕ

I — ПОЧЕМУ БОГ СТАЛ ЧЕЛОВЕКОМ?

1. Говорят, что грехопадение человека есть необходимая причина
предопределения1 Его [т.е. Христа]: из того, что Бог предвидел
грехопадение Адама, Он предвидел и Христа этим путем
совершающим искупление, а потому предвидел Его и принимающим
человеческую природу и прославляемым столь великой славою.
Говорю, тем не менее, что грехопадение не было причиной
предопределения Христа; более того, даже если бы ни ангел, ни человек
не согрешили, все равно Христос был бы так же предопределен,
более того, [это было бы и в том случае], если бы ничего
другого не должно было быть сотворено, но только один Христос

Доказываю это:

a) Всякий, волящий упорядоченно, прежде всего волит цель,
затем более непосредственно то, что ближе к цели; но Бог волит
упорядоченнейшим образом; поэтому волит в вышеуказанном порядке;
следовательно, Он прежде всего волит Себя и все внутренне
[присущее] Себе; а из внешнего ближе всего к Богу душа Христа;
поэтому до всякой заслуги и всякой вины Бог предвидел Христа
соединенным с Собою в единстве ипостаси.

b) А также […]. Сначала реализуются упорядочение и предопределение
относительно избранных, и лишь затем, в последующем
акте, нечто делается относительно осужденных, дабы
никто не радовался погибели другого как некой выгоде АЛЯ себя;
поэтому до предвидения грехопадения и до всякой вины Бог предвидел
все то, что связано с появлением Христа.

c) Также если бы грехопадение было причиной предопределенности
Христа, то из этого следовало бы, что наивысшее дело
Божие было бы случайным2, ибо слава всех [творений] не будет
столь великой, сколь велика будет слава Христа, и что такое дело

PARS TERTIA: THEOLOGIA REVELATA

dimisisset Deus propter bonum factum Adae, puta, si non peccasset;
videtur valde irrationabile.

Dico igitur sic:

primo Deus diligit se;

secundo diligit se aliis, et iste est amor castus;

tertio vult se diligi ab alio, qui potest eum summe diligere,
loquendo de amore alicuius extrinseci;
et quatro praevidit unionem illius naturae, quae debet eum
summe diligere, etsi nullus cecidisset1.

2. Iste fuit ordo in praevisione divina:
primo enim Deus intellexit se sub ratione summi boni;

in secundo signo intellexit omnes alias creaturas;

in tertio praedestinavit ad gloriam et gratiam, et circa alios habuit
actum negativum, non praedestinando;

in quarto praevidit illos casuros in Adam;

in quinto praeordinavit sive praevidit de remedio quo modo redimerentur
per passionem Filii, ita quod Christus in carne, sicut et
omnes electi, prius praevidebatur et praedestinabatur ad gratiam et
gloriam, quam praevideretur passio Christi, ut medicina contra lap-
sum, sicut medicus prius vult sanitatem hominis, quam ordinet de
medicina ad sanandum2.

3. Omnes autem auctoritates possunt exponi sic, scilicet quod
Christus non venisset ut redemptor, nisi homo cecidisset, neque forte
ut passibilis, quia non fuit aliqua necessitas, ut ilia anima a principio
gloriosa, cui Deus praeoptavit non tantum summam gloriam, sed
etiam coaevam illi animae, quod unita fuisset corpori passibili, nisi
1 Reportata parisiensia, III, d 7, q. 4, nn. 4-5.
2 Ordinate, III, d 19, q. 1, n. 6.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: БОГООТКРОВЕННОЕ БОГОСЛОВИЕ

не сотворил бы Бог из-за того, что Адам поступил бы правильно,
т.е. если он не согрешил бы; все это представляется весьма неразумным.

Поэтому я утверждаю следующее:

во-первых, Бог любит Самого Себя;

во-вторых, Он любит Себя в других, и это есть любовь чистая;

в-третьих, Он хочет быть любимым другим, который может
любить Его совершенной любовью, имея в виду любовь кого-то
помимо Него Самого;

и в-четвертых, Он предвидит единство [с Собой] той природы,
которая должна Его возлюбить совершенной любовью, даже если
бы никто не пал.

2. Таков был порядок в божественном предвидении: во-первых,
Бог уразумел Самого Себя как высшее благо;
во-вторых, уразумел все творения;

в-третьих, предопределил одних к славе и благодати, а
относительно прочих имел отрицательное решение, не
предопределяя их;

в-четвертых, предвидел, что они падут в Адаме;

в-пятых, предусмотрел и предвидел средство [их спасения], то
есть как они будут искуплены страданиями Сына, так что и Христос
во плоти, как и все избранные, был предызбран и предопределен
к благодати и славе прежде, нежели было предвидимо страдание
Христа как средство от грехопадения, подобно тому как
врач желает здоровья человека прежде, чем назначает лекарство
для исцеления3.

3. Все же авторитетные мнения могут быть истолкованы следующим
образом: Христос не пришел бы как Искупитель, если бы
человек не пал, а возможно, и не пришел бы как могущий претерпевать
[страдания], ибо не было никакой необходимости, чтобы
эта душа, от начала прославленная, для которой Бог предвозжелал
славу не только высшую, но также соприсносущную этой душе,
была соединена со способным страдать телом, если Христу не

PARS TERTIA: THEOLOGIA REVELATA

redemptio fuisset facienda3.

4. Aliter potuit homo redimi, quam per mortem Christi.
Augustinus XIII De Trinitate, capitulo 10: «Alius modus redemendi
hominem Deo non defuit, eius enim potestati cuncta subiacent».
Non ergo fuit necessitas in conclusione.
Praeterea, non est aliqua necessitas quod Christus-homo redimat
hominem per mortem, nisi necessitas consequential scilicet posito
quod ordinaverit sic ilium redimere; sicut si curro, moveor, haec
necessitas est necessitas consequential sed antecedens est simpliciter
contingens, scilicet me currere et me moveri.

Praeterea, nulla est necessitas genus humanum reparari, igitur
nee Christum pati.

Consequentia de se patet. Antecedens probatur, quia si sic, hoc
non est nisi quia homines praedestinati sunt ad gloriam, et lapsi non
possunt intrare nisi per satisfactionem; sed modo ita est, quod
praedestinatio hominis contingens est et non necessaria; sicut enim
Deus ab aeterno contingenter praedestinavit hominem, et non necessario;
quia nihil necessario operatur respectu aliquorum extra se,
ordinando ilia ad bonum, sic potuit non praedestinasse; nee est
inconveniens hominem firustrari a beatitudine, nisi praesupposita
praedestinatione hominis; igitur nulla fuit absolute redemptionis
eius necessitas, sicut nee praedestinationis eius.

Similiter Christum pati mortem fuit contingens, sicut contingens
fuit ilium praevideri passurum; nulla ergo est necessitas nisi consequential
scilicet si praevisus fuit pati, patientur, sed tarn antecedens

3 Ordinatio, III, d 8, q. 3, n. 3.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: БОГООТКРОВЕННОЕ БОГОСЛОВИЕ

предстояло совершить искупление.

4. Человек мог быть искуплен иным способом, нежели смертью
Христа, как пишет Августин в XIII книге О Троице, глава 10: «Не
было недостатка у Бога и в других способах искупления человека,
ибо все подчинено Его власти»4. Следовательно, заключение^ не
необходимо.
Кроме того, нет никакой иной необходимости, чтобы Христосчеловек
искупал человека смертью, кроме необходимости [логического]
следования, т.е. при допущении, что Он постановил искупить
его таким образом; равно как если я бегу, то двигаюсь, и эта
необходимость есть необходимость [логического] следования, но
антецедент безусловно контингентен, т.е. то, что я бегу и что я
двигаюсь.

Кроме того, нет никакой необходимости исправлять человеческий
род, а следовательно, и Христу [нет необходимости] страдать.

Следствие ясно само по себе. Доказывается антецедент: если
есть такая необходимость, то только потому, что люди предопределены
к славе, а падшие не могут войти [в славу] иначе как через
возмещение за грех; но все это лишь

Скачать:TXTPDF

Избранное (Францисканское наследие) Иоанн читать, Избранное (Францисканское наследие) Иоанн читать бесплатно, Избранное (Францисканское наследие) Иоанн читать онлайн