Скачать:TXTPDF
Избранное (Францисканское наследие)

при том условии, что предопределение
человека контингентно, а не необходимо; ибо Бог от
вечности контингентно предопределил человека, а не необходимо;
потому что ничто не делается с необходимостью по отношению к
чему-либо внешнему Ему, когда это внешнее упорядочивается к
благу; так что Бог мог бы и не предопределить [этого]; и не является
неподобающим для человека быть лишенным блаженства,
если только не предположить заранее, что человек предопределен
[к блаженству]; следовательно, не было никакой абсолютной необходимости
его искупления, равно как и его предопределения [к
блаженству].

Подобным образом, претерпеть смерть для Христа было контингентным6,
как контингентным было для Него предвидеть Себя
страдающим; следовательно, здесь нет никакой необходимости,

PARS TERTIA: THEOLOGIA REVELATA

quam consequens fuit contingens4.

5. An homo possit reconciliari sine satisfaction^ tangetur in quarto,
tractatus de Poenitentia, sed dato quod satisfatio requiratur, non
tamen requiritur necessario, quod satisfaciens sit Deus, nee hoc probatory
6. Dicitur, quod non satisfacit quis Deo, nisi offerat Deo aliquid
maius formaliter, quam pro quo peccare non debuit, quod est maius
tota creatura.
Credo, salva reverentia sua, quod hoc non est verum.

Non enim oportuit satisfactionem pro peccato primi hominis
excedere totam creaturam formaliter in magnitudine et perfectione;
sufficisset enim obtulisse Deo maius bonum, quam fuerit malum
illius hominis peccantis.

Unde si Adam, per gratiam datam et caritatem, habuisset unum
vel multos actus diligendi Deum propter se, ex maiori conatu liberi
arbitrii, quam fait conatus in peccando, talis dilectio suffecisset pro
peccato suo remittendo, et faisset satisfactum […].

Sicut pro amore creaturae, ut obiecti diligibilis, non debuit peccare,
ita satisfaciendo debuit offerre Deo aliquid maius attingendo
per actus obiective, quam sit creatura, scilicet amorem attingentem
Deum propter se, et ille amor obiective, ut terminator in Deum,
excedit amorem creaturae, sicut Deus creaturam.

Unde sicut peccavit per amorem ignobilioris obiecti in infinitum,
ita debuit satisfacere per amorem nobilioris in infinitum, et hoc suf

4 Ordinatio, III, d. 20, q. 1, n. 4-7.
5 Ordinatio, III, d. 20, q. 1, n. 8.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: БОГООТКРОВЕННОЕ БОГОСЛОВИЕ

кроме необходимости следствия, т.е. если предвидел пострадать, то
пострадает, но как антецедент, так и консеквент были контингентны.

5. Вопрос, может ли человек примириться с Богом без возмещения
за грех7, затрагивается в четвертом разделе, где трактуется
о покаянии8, но если принять, что возмещение требуется, однако
не требуется с необходимостью, чтобы возмещение приносил Бог,
и необходимость этого не может быть доказана.
6. Утверждается9, что никто не может принести Богу
возмещение за грех, если не предложит Богу нечто формально
большее, чем то, против чего он не должен был грешить, т.е.
большее, чем все творение.
Верую, при всем благоговении перед Богом, что это не так.

Ибо не подобало возмещению за грех первого человека превосходить
формально все творение в величине и совершенстве; ибо
достаточно было бы принести Богу большее благо, чем зло, содеянное
этим согрешившим человеком.

Поэтому если Адам, посредством данной ему благодати и любви,
совершил бы один или множество актов любви к Богу ради
Него Самого, с большим усилием свободной воли, чем то усилие,
которое было в совершении греха, то таковая любовь была бы достаточна
для отпущения ему греха, и [Богу] было бы принесено возмещение
[…]

Как из-за любви к творению как к предмету любви [человек]
не должен был грешить, так и в возмещение за грех он должен
был предложить Богу нечто большее, — объектно10 достигая его в
действии, — чем творение, а именно любовь, достигающую Бога
ради Него Самого, и эта любовь по своему объекту, как завершающаяся
в Боге, превосходит любовь к творению, как Бог превосходит
творение.

Поэтому, поскольку человек согрешил через любовь к бесконечно
более неблагородному объекту, то и возмещение он дол

PARS TERTIA: THEOLOGIA REVELATA

fecisset saltern de possibili.

Praeterea, unus purus homo potuisset satisfacere pro omnibus, si
fuisset conceptus sine peccato, sicut potuisset fieri de possibili operatione
Spiritus Sancti et matris, sicut fuit Christus, et Deus dedisset
sibi summam gratiam quam potuisset recipere, sicut dedit Christo
sine meritis praecedentibus ex liberalitate sua; talis enim potuisset
mereri delectionem peccati, sicut et beatitudinem.

Et cum dicit, quod tunc obligaremur ei tantum quantum Deo, falsum
est, imo simpliciter Deo, quia totum quod ille haberet esset a
Deo; obligaremur tamen multum sibi, sicut obligamur Beatae Virginis
et aliis Sanctis, qui meruerunt pro nobis, semper tamen finaliter
et summe Deo tamquam ei a quo aliorum bona procedunt.

Praeterea, videtur, (de possibili dico) quod quilibet potest satisfacere
pro se, quia si data fuisset cuilibet prima gratia sine meritis,
sicut modo, licet quilibet sit filius irae, cuilibet tamen dat primam
gratiam sine meritis propriis, et tunc meretur beatitudinem; igitur
potuit etiam meruisse delectionem culpae.

Quod nullus nisi homo debuit satisfacere, hoc non videtur
absolute necessarium, quia unus qui non est debitor, potest satisfacere
pro alio, sicut pro alio orare.

Unde sicut Christus Homo innocens, non debitor, satisfacit, sic si
placuisset Deo, potuit unus bonus Angelus satisfecisse, oflferendo aliquid
placitum Deo pro nobis, quod ipse acceptasset pro omnibus
peccatis, quia tantum valet omne creatum oblatum, pro quanto Deus

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: БОГООТКРОВЕННОЕ БОГОСЛОВИЕ

жен принести через любовь к бесконечно более благородному
объекту, и этого было бы достаточно, по крайней мере, в рамках
возможного […].

Кроме того, один чистый человек мог бы принести возмещение
за всех, если бы он был зачат без греха, как это могло бы произойти
от возможного действия Святого Духа и матери так, как родился
Христос, и Бог дал бы ему самую большую благодать, которую
он мог бы принять, какую Он дал Христу, без предшествующих
заслуг единственно по Своей щедрости; такой человек смог
бы заслужить прощение [первородного] греха, равно как и блаженство.

И если [кто-либо] скажет, что мы были бы обязаны такому человеку
как Богу, то это ложно, более того, просто обязаны были
бы Богу, ибо все, что тот имел бы, было бы от Бога; однако мы
многим были бы ему обязаны, как обязаны Пресвятой Деве и
прочим святым, которые стяжали мя нас заслуги, однако всегда в
конце концов и в наивысшей степени Богу как Тому, от Которого
исходит благо всех прочих.

Кроме того, представляется (говорю о возможном), что любой
человек может принести возмещение [за свои грехи], ибо если бы
дана была кому-либо предваряющая благодать без заслуг, как теперь,
хотя всякий человек есть сын гнева, всякому, однако, дает
[Бог] предваряющую благодать без собственных его заслуг, — тогда
этот человек заслужил бы блаженство; следовательно, мог бы также
заслужить изглаживание своей вины […].

Что никто, кроме человека, не должен был принести возмещение
[за первородный грех], не представляется абсолютно необходимым,
ибо тот, кто не является должником, может принести
возмещение за другого, равно как и молиться за другого**.

Поэтому как Христос Человек невинный, не являясь Сам должником,
принес возмещение [за нас], так, — если бы это было
угодно Богу, — возмещение мог принести и один добрый ангел,
принеся за нас нечто угодное Богу, что Тот принял бы [как возмещение]
за все грехи, ибо столько стоит всякое тварное приноше

PARS TERTIA: THEOLOGIA REVELATA

acceptat illud, et non plus6.

7. Tunc […] dico, quod omnia huiusmodi, quae facta sunt a Christo
circa redemptionem nostram, non fuerunt necessaria, nisi praesupposita
ordinatione divina, quae sic ordinavit fieri, et tunc tantum
necessitate consequentiae necessarium fuit Christum pati, sed tamen
totum fuit contingens simpliciter et antecedens et consequens […]7.
8. […] Et ideo multum tenemur ei. Ex quo enim aliter potuisset
homo redimi, et tamen ex sua libera voluntate sic redemit, multum
ei tenemur, et amplius quam si sic necessario et non aliter potuissemus
fuisse redempti; ideo ad alliciendum nos ad amorem suum, ut
credo, hoc praecipue fecit, et quia voluit hominem amplius teneri
Deo8.
II — DE REGALITATE CHRISTI

1. Anima Christi est primum in Hierarchia suprema9.
2. Christus est caput, qui fuit infiniti meriti10.
3. Incarnatio Christi non fuit occasionaliter praevisa, sed sicut
finis immediate videbatur ab aeterno, ita Christus in natura humana,
cum sit propinquior fini, caeteris prius praedestinabatur11.
4. Ordinate volens prius videtur velle quod est fini propinquius12.
5. Anima Christi influit in alias animas et in Angelos habentes
superiores naturas in gradu gratiae, et influxus est sicut revelatio
secundum ordinem gratiae, non autem secundum ordinem natu13

rae.

6. Et cum quaeritur quare Deus fecit summam gratiam [in Chris6
Ordinatio, III, d 20, q. un., nn. 8-9.
7 Ordinatio, III, d 20, q. un., n. 10.
8 Ordinatio, III, d 20, q. un., n. 10.
9 Reportata parisiensia, III, d 14, q. 3, n. 5.
10Reportata parisiensia, III, d 19, n. 7.
11 Ordinatioу III, d 19, q. un., n. 6.
12 Ordinatio, III, d 7, q. 3, n. 3.
13 Reportata parisiensia, IV, d 14, q. 2, n. 25.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: БОГООТКРОВЕННОЕ БОГОСЛОВИЕ

ние, за сколько его принимает Бог, и не более […].

Тогда […] говорю, что все, что сделано Христом для нашего
искупления, было необходимым лишь в силу предварительно положенного
божественного установления, которое определило, что
это должно произойти именно таким образом, и поэтому лишь в
силу необходимости [логическою] следования необходимо было
Христу пострадать, но, однако, все это было безусловно контингентно:
и антецедент и консеквент […]12.

8. […] И поэтому мы многим Ему [Христу] обязаны. Из того, что
другим способом мог быть искуплен человек, и однако [Христос]
по Своей свободной воле нас искупил таким способом, мы многим
Ему обязаны, и более обязаны Ему, чем если бы только таким
и не иным способом мы могли быть искуплены; поэтому я полагаю,
что главным образом Христос сделал это ААЯ ТОГО, чтобы возжечь
в нас любовь к Себе, а также потому, что желал, чтобы человек
был больше обязан Богу.
II — О ЦАРСКОМ ДОСТОИНСТВЕ ХРИСТА

1. Душа Христа занимает первое место в высшей иерархии.
2. Христос есть Глава, Коего заслуги бесконечны.
3. Воплощение Христа не было предвидено как что-то случайное,
но как цель непосредственно виделось из вечности, так что
Христос в человеческой природе, поскольку Он ближе всех к цели,
был предопределен ранее всех прочих.
4. Упорядоченно волящий представляется прежде волящим то,
что ближе

Скачать:TXTPDF

Избранное (Францисканское наследие) Иоанн читать, Избранное (Францисканское наследие) Иоанн читать бесплатно, Избранное (Францисканское наследие) Иоанн читать онлайн