se est exsistens,
secundum eum), sic enim magis est idea vel exemplar quam sub
ratione generalis attributi, ergo propter talem similitudinem posset
creatura esse principium cognoscendi essentiam divinam in se et in
particulari14^.
28. Est ergo alia ratio huius conclusionis, videlicet quod Deus ut
haec essentia in se, non cognoscitur naturaliter a nobis, quia sub
ratione talis cognoscibilis est obiectum voluutarium, non naturale,
nisi respectu sui intellectus tantum. Et ideo a nullo intellectu creato
^Lectura, I, d. 3, pars 1, q. 2, n. 29.
^Reportata parisiensia, I, d. 3, q. 1, n. 6.
145 Ordinatio, I, d 3, pars 1, q. 1-2, n. 56.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ГНОСЕОЛОГИЯ И МЕТАФИЗИКА
шенства, как благость, истину, мудрость.
26. Разум, имеющий собственное понятие о каком-либо объекте,
может отличать это понятие от любого другого понятия другого
объекта. Но через понятие сущего, которое наш разум имеет
о Боге, мы не можем отличить одно от другого, что признают
даже они. Следовательно, понятие сущего по отношению к Богу
не есть АЛЯ него собственное, но единозначно общее ему и творению.
27. В-третьих, я утверждаю, что Бог не познается человекомстранником
естественным образом в частном и собственном
смысле, то есть в аспекте его сущности, как «этой» и «в себе». Но
аргумент, приложенный в предыдущем мнении [ничто не ведет к
познанию другого, кроме как через рассмотрение подобного]63, не
имеет силы вывода Ибо когда доказывается, что «ничто не
познается иначе как через подобное», то [выражение] «через подобное»
подразумевает либо подобие единозначности, либо подобие
подражания.
Если имеет место первый вид подобия, то ничто не познается
о Боге сообразно этому мнению, ибо сообразно этому способу
[рассуждения] Он ни в чем не имеет подобия единозначности.
Если же брать второй вид подобия и [принять, что] творения не
только подражают этой сущности в аспекте общего атрибута, но
и [подражают] этой сущности, насколько она есть «эта сущность»
(то есть как «чистая», в себе существующая сущность, согласно его
выражению64), — ведь в таком случае она скорее есть идея или
образец, чем [сущность, рассматриваемая] в аспекте общего атрибута,
— тогда в силу такого подобия творение могло бы быть началом
познания божественной сущности как сущности в себе и в
частном [А это невозможно.]
28. Следовательно, есть иное основание для вышеуказанного
заключения, а именно, что Бог как «эта сущность» в себе не познается
нами естественным образом, ибо в смысле такого познаваемого
Он есть объект произвольный, а не естественный6^, разве
что речь идет только о понятии о Нем66. А поэтому Он не может
естественным образом познаваться в аспекте «этой сущнос
PARS QUARTA. GNOSEOLOGIA ET METAPHYSICA
potest sub ratione huius essentiae ut haec est naturaliter cognosci,
nee aliqua essentia naturaliter cognoscibilis a nobis sufficienter
ostendit hanc essentiam ut haec, nee per similitudinem univocationis
nee imitationis.
Univocatio enim non est nisi in generalibus rationibus; imitatio
etiam deficit, quia imperfecta, quia creatura imperfecte eum imitatur.
Utrum autem sit alia ratio huius impossibilitatis, videlicet propter
rationem primi obiecti, sicut alii ponunt, de hoc in quaestione de
primo obiecto146.
29. Quarto dico quod ad multos conceptus proprios Deo possumus
pervenire, qui non conveniunt creaturis, cuiusmodi sunt conceptus
omnium perfectionum simpliciter, in summo. Et perfectissimus
conceptus, in quo quasi in quadam descriptione perfectissime
cognoscimus Deum, est concipiendo omnes perfectiones simpliciter
et in summo. Tamen conceptus perfectior simul et simplicior, nobis
possibilis, est conceptus entis infiniti. Iste enim est simplicior quam
conceptus entis boni, entis veri, vel aliorum similium, quia «infinitum»
non est quasi attributum vel passio entis, sive eius de quo dicitur,
sed dicit modum intrinsecum illius entitatis, ita quod cum dico
«infinitum ens», non habeo conceptum quasi per accidens, ex subiecto
et passione, sed conceptum per se subiecti in certo gradu perfectionis,
scilicet infinitatis […].
Et ita patet simplicitas huius conceptus «ens infinitum»147.
30. Probatur perfectio istius conceptus, turn quia iste conceptus,
inter omnes nobis conceptibiles conceptus, virtualiter plura includit,
— sicut enim includit virtualiter verum et bonum in se, ita ens
W Ordinate, I, d 3, pars 1, q. 1-2, n. 57.
147 Ordinate, I, d 3, pars 1, q. 1-2, n. 58.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ГНОСЕОЛОГИЯ И МЕТАФИЗИКА
ти», как она есть никаким сотворенным разумом, и никакая сущность,
естественным образом познаваемая нами, не указывает в
достаточной мере на «эту [божественную] сущность» как таковую,
ни через подобие единозначности, ни через подражание.
Ведь единозначность имеет место не иначе как в общих понятиях;
подражание также ущербно, поскольку несовершенно, ибо
творение подражает Богу несовершенным образом. А есть ли еще
и другая причина этой невозможности [познания сущности Бога
как «этой сущности»], а именно, в силу смысла первого объекта
[человеческого разума], как говорят некоторые^7, на основании
первого объекта, об этом будет сказано при рассмотрении вопроса
о первом объекте.
29. В-четвертых, я утверждаю, что мы можем дойти до многих
понятий, собственных АЛЯ Бога, которые не подходят ААЯ творений,
каковыми являются понятия всех безусловных совершенств
в наивысшем своем выражении. А совершеннейшим
понятием, в котором, как в некоем описании, мы совершеннейшим
образом познаем Бога, является то, которое достигается
постижением всех безусловных совершенств в наивысшем
их выражении. Однако понятие наиболее совершенное и в то же
время наиболее простое, возможное ААЯ нас, есть понятие бесконечного
сущего. Ведь оно проще, чем понятие благого сущего,
истинного сущего или других подобных понятий, поскольку
«бесконечное» не является чем-то вроде атрибута или свойства сущего,
то есть того, о чем оно сказывается, но есть то, что выражает
внутренний модус этого сущего. Так что, когда я говорю «бесконечное
сущее», я имею [в виду] не понятие, [образованное] как
бы через привходящее из субъекта и [его] свойства, но понятие самого
по себе субъекта в определенной степени совершенства, а
именно — в степени бесконечности […].
И, таким образом, простота этого понятия «бесконечное сущее»
очевидна.
30. Доказывается совершенство этого понятия: во-первых, исходя
из того, что это понятие среди всех постижимых для нас понятий
виртуально включает больше, [чем другие], ибо как сущее виртуально
включает истинное и благое, так и бесконечное сущее
PARS QUARTA. GNOSEOLOGIA ET METAPHYSICA
infinitum includit verum infinitum et bonum infinitum, et omnes
«perfectionem simpliciter» sub ratione infiniti, — turn quia demonstratione
quia ultimo concluditur «esse» de ente infinito, sicut
apparet ex quaestione prima secundae distinctionis148.
31. Quinto dico quod ista quae cognoscuntur de Deo, cognoscuntur
per species creaturarum, quia sive universalius et minus universale
cognoscantur per eadem speciem minus universalis sive
utrumque habeat speciem sui intelligibilem sibi propriam, saltern
illud quod potest imprimere speciem minus universalis in intellectu,
potest etiam causare speciem cuiuscumque universalior. et ita creaturae,
quae imprimunt proprias species in intellectu, possunt etiam
imprimere species transcendentium quae communiter conveniunt eis
et Deo, et tunc intellectus propria virtute potest uti multis speciebus
simul ad concipiendum ilia simul quorum sunt istae species, puta
specie boni et specie summi et specie actus ad concipiendum aliquid
«summum bonum et actualissimum»^.
Ad argumenta istius quaestionis.
32. Ad primum dico quod ilia comparatio debet intelligi quantum
ad primam motionem intellectus ab obiecto; ibi enim phantasma
cum intellectu agente habet vicem obiecti primi moventis. Sed non
debet intelligi quantum ad omnem actum sequentem primam
motionem: potest enim intellectus abstrahere omnem obiectum
inclusum in obiecto primo movente, et considerare illud abstractum
non considerando illud a quo abstrahit, et considerando istud
abstractum, sic considerat commune sensibili et insensibili, auia in
illo consideratur insensibile in universali, sicut et sensibile1^.
33. Ad secundum dico quod Commentator exponit illud simile
Philosophi de difficili et non de impossibili. Et ratio sua est, quia
148 Ordinatio, I, A 3, pars 1, q. 1-2, n. 59.
149 Ordtnatio, I, d 3, pars 1, q. 1-2, n. 61.
150Ordinatio, I, A 3, pars 1, q. 1-2, n. 63.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ГНОСЕОЛОГИЯ И МЕТАФИЗИКА
включает и бесконечную истину, и бесконечное благо, и всякое
«простое совершенство», рассмотренное в аспекте бесконечного;
во-вторых, исходя из того, что, как явствует из рассмотрения первого
вопроса второго раздела68, с помощью доказательства типа
«поскольку» в конце концов делается вывод о бытии бесконечного
сущего.
31. В-пятых, я утверждаю, что то, что познается относительно
Бога, познается через образы творений, ибо или более универсальное
и менее универсальное познаются через тот же образ менее
универсального, или же каждое из них имеет свой собственный
умопостигаемый образ; в любом случае то, что может запечатлевать
в разуме образ менее универсального, может также вызвать
и образ чего-либо более универсального. А поэтому творения, которые
запечатлевают в разуме собственные образы, могут также
запечатлевать в нем и образы трансценденталий, которые равным
образом подходят и творениям, и Богу; а в таком случае разум,
опираясь на собственные силы, может пользоваться многими
образами сразу для одновременного постижения того, чего они
суть образы: например, образом «блага», образом «наивысшего» и
образом «действия» для постижения некоего «наивысшего блага и
[при том] самого действительного»69.
[К аргументам данного вопроса].
32. По поводу первого аргумента70 я утверждаю, что указанное
сравнение должно пониматься как относящееся к первому движению
разума, вызванному объектом Ведь в этом случае образ в
соединении с действующим разумом занимает место объекта первого
и движущего. Но [указанное сравнение] не должно пониматься
как относящееся ко всякому акту, следующему за первым
движением: ведь разум способен абстрагировать любой объект,
заключенный в первом движущем объекте, и рассматривать это
отвлеченное, не рассматривая то, от чего он его отвлекает, а рассматривая
это отвлеченное, он, таким образом, рассматривает
общее чувственному и нечувственному, ибо в нем [в отвлеченном]
рассматривается нечувственное в универсальном, как и чувственное.
33. По поводу второго аргумента71 я замечу, что Комментатор72
объясняет указанное сравнение Философа как говорящее о
трудном, но не о невозможном. И его довод заключается в том,
PARS QUARTA. GNOSEOLOGIA ET METAPHYSICA
tunc natura fecisset otiose illas substantias abstractas intelligibiles et
non possibiles intelligi ab aliquo intellectu.
Sed ista ratio eius non valet, turn quia non est finis istarum substantiarum,
in quantum intelligibiles sunt, ut intelligantur ab intellectu
nostro, et ideo si hoc non conveniret eis, non propter hoc esset
frustra intelligibiles, turn quia non sequitur «non sunt intelligibiles
ab intellectu nostro», «ergo a nullo»; possent enim intelligi a se ipsis
[4
Unde licet