к праотцам. Но вот что. Проведем
Еще раз ночь в бывалом оживленье.
Военных приунывших соберем,
Наполним кубки вновь и дружным смехом
Звон полночи еще раз заглушим.
КЛЕОПАТРА
Мой день рожденья нынче. Я решила
Не праздновать его, но так как ты
Антоний вновь, я снова Клеопатра.
АНТОНИЙ
Мы победим, увидишь.
КЛЕОПАТРА
Всех высших командиров к государю.
АНТОНИЙ
Я вечером хочу держать им речь
И шрамы их вином играть заставлю.
Не унывай. Еще мы поживем.
В ближайшей схватке я своей работой
Влюблю в себя губительницу-смерть.
Все, кроме ЭНОБАРБа, уходят.
ЭНОБАРБ
Он с молнией померяется взглядом,
Так он кипит. Когда нас раздразнить,
Мы как бы страх теряем с перепугу.
Так голубь может заклевать орла.
Он поглупел, и это возвращает
Ему отвагу. Но беда уму
Стать жертвой и игрушкой безрассудства.
Тупая мысль, как притуплённый меч.
Подумаю, как мне его оставить.
(Уходит.)
АКТ IV
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Лагерь Цезаря под Александрией.
Читая письмо, входит ЦЕЗАРЬ, за ним АГРИППА и МЕЦЕНАТ. В отдалении войско.
ЦЕЗАРЬ
Зовет меня мальчишкой. Тон такой,
Как будто может выгнать из Египта.
Прибил гонца. Мне вызов шлет на бой.
Мне, Цезарю, вы слышите, – Антоний!
Пусть знает старый хлыщ, что я найду
Еще пути играть своею жизнью,
А глупый вызов мне его смешон.
Когда такой опасный зверь бушует,
То, значит, ты загнал его вконец.
Воспользуйся скорей его смятеньем,
Чтоб он не мог передохнуть. В сердцах
Слабеет чувство самосохраненья.
ЦЕЗАРЬ
Оповести командный наш состав:
Последнее сраженье наше – завтра.
В рядах у нас немало прежних слуг
Антония. С их помощью заманим
Его в засаду. Посмотри за всем
И угости солдат. Запасов хватит,
А войско заслужило. Жаль тебя,
Антоний бедный.
(Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Александрия. Дворец Клеопатры.
Входят АНТОНИЙ, КЛЕОПАТРА, ЭНОБАРБ, ХАРМИАНА, ИРА, АЛЕКСАС и другие.
АНТОНИЙ
Со мной не бьется он?
ЭНОБАРБ
Нет.
АНТОНИЙ
Почему?
ЭНОБАРБ
Он в двадцать раз счастливей и считает,
Что в двадцать раз сильней. Итак, ваш бой —
АНТОНИЙ
Завтра, братец, мы сразимся
Живым останусь, либо честь омою
В крови для вечной жизни. Ну, а ты?
ЭНОБАРБ
Я буду драться и орать: «Знай наших!»
АНТОНИЙ
Отлично. Позови домашних слуг.
Пускай ни в чем не будет недостатка
На пире ночью.
Входят три или четыре служителя.
Руку дай свою.
Ты прослужил мне верою и правдой.
И ты. И ты. Спасибо за труды.
Цари прислуживали рядом с вами.
КЛЕОПАТРА
(Энобарбу)
Что это означает все?
ЭНОБАРБ
(Клеопатре)
Одна
Из непонятных выходок печали.
АНТОНИЙ
И ты за мною преданно ходил.
О, если б поменяться нам местами,
И я бы вами стал, а вы бы мной,
Чтоб всем вам отплатить такой же службой!
СЛУЖИТЕЛИ
Да не попустят боги!
АНТОНИЙ
Ну так вот.
Пусть не пустует кубок мой, как встарь,
Когда владыки покоренных княжеств
Толпой прислуживали мне, как вы.
КЛЕОПАТРА
(Энобарбу)
К чему он так?
ЭНОБАРБ
(Клеопатре)
Он хочет вызвать слезы
У приближенных.
АНТОНИЙ
Послужите мне.
Быть может, это ночь последней службы,
И больше вы не встретите меня
Или увидите кровавой тенью
И завтра будете служить другим.
Ах, я гляжу на вас, как бы прощаясь!
Друзья мои, ведь я вас не гоню, —
Напротив, как признательный хозяин,
Я верен вам до гробовой доски.
Но два часа еще мне подарите
Сегодня ночью, больше не прошу,
И да хранят вас боги.
ЭНОБАРБ
Что за польза
Расстраивать их? Видишь, все ревут,
И я, осел, не отстаю от прочих.
Зачем ты в женщин превращаешь нас?
АНТОНИЙ
Ну, не ворчи. Я вовсе так не думал.
Да вырастет добро из ваших слез.
Вы плохо поняли меня, родные.
Ведь я хотел вам бодрости придать.
Хотел уговорить вас без раздумья
Я возлагаю лучшие надежды
На завтрашнее утро, и пойду
Не к смерти с вами, а к победной жизни.
Пойдемте ужин открывать, друзья,
И думы горькие в вине утопим.
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Там же. Перед дворцом.
Входят двое часовых.
Счастливо, брат. Что утро принесет!
Один бы уж конец. Минуя город,
Ты ничего не слышал?
Нет, а что?
Да мало ли что в городе болтают.
Прощай. Счастливо.
Хорошо. Прощай.
Входят еще двое часовых.
Смотрите в оба.
Ладно. До свиданья.
Сам не плошай, брат.
Становятся на свои посты.
ЧЕТВЕРТЫЙ ЧАСОВОЙ
Что скажет завтра флот, а я в пехоте
Уверен.
Как на подбор.
Звуки гобоев под сценой.
ЧЕТВЕРТЫЙ ЧАСОВОЙ
Послушай. Что за звуки?
Послушайте. Послушайте.
Слыхал?
Нет, под землею.
ЧЕТВЕРТЫЙ ЧАСОВОЙ
Нет, дурной.
Потише, говорю. Что это значит?
Бог Геркулес, Антониев патрон,
Уходит от него.
Пойдем узнаем,
Слыхали ли другие.
Господа,
Что скажете?
ВСЕ ВМЕСТЕ
Что скажете? Слыхали?
Необъяснимо!
Слышишь? Каково!
Пойдем по звуку, сколько будет можно,
До лагерного вала.
ВСЕ
Чудеса!
Уходят.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Там же. Комната во дворце.
Входят АНТОНИЙ и КЛЕОПАТРА, XАРМИАНА и другие приближенные.
АНТОНИЙ
КЛЕОПАТРА
Ляг, поспи немного.
АНТОНИЙ
Нет, дорогая. Эрос, панцирь мой!
Входит ЭРОС с доспехами.
Одень меня в железо. Если счастье
Изменит нам, я рассердил его
Веселостью.
КЛЕОПАТРА
Где хлястик к этой пряжке?
Я помогу.
АНТОНИЙ
Брось, брось. Ты у меня
Оруженосец сердца. Брось, не путай.
КЛЕОПАТРА
Я помогу. Так правильно?
АНТОНИЙ
Да, да.
Смотри, дела идут на лад, приятель.
Иди и сам вооружись.
ЭНОБАРБ
КЛЕОПАТРА
Что, разве плохо застегнула?
АНТОНИЙ
Чудно.
Божественно. Посмей кто расстегнуть,
Ему не поздоровится. Проворней.
Ты мямля, Эрос. Можешь взять пример
С царицы нашей. Вот оруженосец!
Ах, если бы могла ты посмотреть,
Как я дерусь, и смыслила бы в этом!
Вот царское, сказала б, ремесло!
Входит вооруженный легионер.
А, здравствуй, брат. Ты на военной службе
Давно, как видно. Для любимых дел
Встаем мы рано и за них беремся
С восторгом.
Тысячи уж, государь,
Стоят и ждут тебя в железных латах
На взморье, несмотря на ранний час.
Крики и трубные звуки.
Входят военачальники и легионеры.
Прекрасный день. Да здравствует начальник!
ВСЕ
Да здравствует начальник!
АНТОНИЙ
Молодцы!
Сегодня утро ярко спозаранку,
Как детство тех, кто в жизни прогремит.
Так, так. Давай. Теперь сюда. Спасибо.
Отлично. А теперь, мой друг, прощай.
Что ни случись со мной, живи, царица.
Вот поцелуй солдата. Нежных слов,
Как мирный житель, я не вправе тратить.
Как человек из стали. Все, кто должен
Участвовать в сраженье, все за мной.
За мною все! Счастливо оставаться.
АНТОНИЙ, ЭРОС, военачальники и легионеры уходят.
ХАРМИАНА
Не перейти ль нам в комнату твою?
КЛЕОПАТРА
Да, перейдем. Он в воодушевленье.
Ах, если б этот спор он мог решить
Единоборством с Цезарем. Тогда бы
Другое дело. А теперь… Идем.
Уходят.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Александрия. Лагерь Антония. Трубы.
Входят АНТОНИЙ и ЭРОС и встречаются с ЛЕГИОНЕРОМ.
Во всем сегодня счастлив будь, Антоний.
АНТОНИЙ
Ах, если б вид твоих рубцов в тот раз
Меня заставил выступить на суше!
Отпавшие цари и тот воитель,
АНТОНИЙ
Кто изменил сегодня?
Пошли за Энобарбом, – не придет,
Или из Цезарева стана скажет:
«Не твой я больше».
АНТОНИЙ
Что ты говоришь?
Он с Цезарем.
Тюки с его вещами
Остались здесь.
АНТОНИЙ
Так он нас бросил?
Да.
АНТОНИЙ
Пошли ему его поклажу, Эрос.
Все без изъятья. Кладь сопроводи
Запискою, что я ему желаю
Причины в жизни больше не иметь
Менять господ. Я подпишу записку.
Увы, превратности моей судьбы
Испортили такого человека!
Распорядись. Подумай, – Энобарб!
Уходят.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Александрия. Лагерь Цезаря. Трубы.
Входят ЦЕЗАРЬ, АГРИППА, ЭНОБАРБ и другие.
ЦЕЗАРЬ
Вперед, Агриппа. Начинай сраженье.
Приказ мой – взять Антония живым.
Оповести войска.
АГРИППА
Немедля, Цезарь.
ЦЕЗАРЬ
Всеобщий мир недалеко. Когда
Нам нынче повезет, три части света
Покроет тень оливковых ветвей.
Входит ГОНЕЦ.
Антоний в поле.
ЦЕЗАРЬ
Поставил перебежчиков вперед.
Антоний первый свой удар обрушит
Сам на себя.
Все, кроме Энобарба, уходят.
ЭНОБАРБ
Алексас изменил.
Его послал Антоний в Иудею.
Он Ирода подговорил отпасть.
В награду за его услуги Цезарь
Алексаса повесил. Нет числа
Изменникам. Среди других – Канидий,
Но им и тут не будут доверять.
Какую подлость сделал я! Как стыдно!
Мне счастья в жизни больше не видать,
Как тяжело мне!
Входит Цезарев легионер.
Энобарб, Антоний
Прислал твои пожитки и письмо.
Посыльный с ящиками натолкнулся
На мой дозор. У твоего шатра
Он разгружает мулов.
ЭНОБАРБ
Эти вещи
Дарю тебе.
Не смейся, Энобарб.
Я не шучу. Ты лучше позаботься
Пройти с гонцом за вал. Я на часах,
А то бы сам отвел. Ваш повелитель
Бог щедрости, как прежде.
ЭНОБАРБ
Я подлей
Всех подлецов на свете. О Антоний,
Родник великодушья, сколько б дал
Ты мне за верность долгу, если низость
Ты золотом осыпал. Это нож
Мне в сердце. Я умру от этой боли
Иль от чего-нибудь еще скорей.
И мне еще участвовать в сраженье
Против тебя, Антоний? Нет, пойду
Сыщу себе канаву погрязнее
И лягу издыхать. Одна лишь грязь
Под стать моим последним дням позорным.
(Уходит.)
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Поле битвы между обоими станами. Крики атакующих. Барабаны и трубы.
Входит АГРИППА и другие.
АГРИППА
Назад. Мы слишком выдались вперед.
Пришлось налечь и Цезарю. Нам хуже,
Чем думали.
Уходят.
Крики атакующих. Входят Антоний и раненый СКАР.
СКАР
Вот это значит биться! Если б сразу
Мы так взялись, то разогнали б их
С замотанными в тряпки головами.
АНТОНИЙ
Ты весь в крови.
СКАР
Как буква «те», а стало три пореза,
Как буква «эн».
АНТОНИЙ
Они трубят отбой.
СКАР
Мы их загоним под столы и лавки.
На мне еще есть место для рубцов.
Входит ЭРОС.
Они разбиты. Наше положенье
Равно победе.
СКАР
Гнать их по пятам
И бить как зайцев. Это род охоты
На трусов.
АНТОНИЙ
Я вознагражу тебя
За бодрость однократно, а за храбрость
В десятерном размере. Ну, пойдем.
СКАР
Иду, хотя я ранен и хромаю.
Уходят.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Под стенами Александрии. Шум сраженья.
Входят военным шагом АНТОНИЙ и СКАР с войсками.
АНТОНИЙ
Мы их прогнали в лагерь. Кто-нибудь
Пусть сбегает с известием к царице.
А завтра пустим кровь до одного
Всем уцелевшим из врагов сегодня.
Благодарю вас. Каждый бился так,
Как будто дело шло о нем отдельно
И в каждом Гектор истинный сидел.
Войдите в город к женам и домашним:
Скажите им, что каждый совершил.
Вам будут кровь смывать слезами счастья
И раны поцелуями лечить.
(Скару.)
Дай руку мне.
Входит КЛЕОПАТРА со свитой.
Позволь, твои деянья
Волшебнице я этой поручу.
Пусть наградит тебя ее спасибо.
Мою железом сдавленную шею.
Сквозь толщу лат пробейся к сердцу вся.
Ворвись и оседлай его биенья.
КЛЕОПАТРА
О царь царей, о доблесть без границ!
Ты вырвался из вражеской ловушки!
Ты улыбаешься!
АНТОНИЙ
Мой соловей!
Их уложили спать. Ты видишь, прелесть,
Хоть меж моих каштановых волос
Седые есть, смекалка есть под ними.
А силой молодых мы посрамим.
Позволь тебе богатыря представить.
Пусть подойдет к руке. Он дрался так,
Как будто некий бог в него вселился,
Который в озлобленье на людей
Их предавал слепому истребленью.
КЛЕОПАТРА
Я золотые латы дам тебе
Из царского запаса.
АНТОНИЙ
Если б даже
Они в рубинах были, как узор
На колеснице Феба, дар заслужен.
Дай руку мне. Торжественно войдем
В Александрию, и щиты поднимем,
Изрубленные, как тела у нас.
Когда б дворцовый зал вмещал все войско,
Мы сели бы за ужин всей семьей
И выпили за завтрашнюю битву
С ее опасностями. Трубачи,
Раскатом трубным оглушите город!
Бей в барабаны! Пусть земля и твердь
Сольют свой гул и громко рукоплещут
Вступленью войск.
Уходят.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Лагерь Цезаря.
Часовые на посту.
В теченье часа, если нас не сменят,
Вернемся в караульню. Ночь светла,
А в два часа утра мы выступаем.
Вчера нам не везло.
Входит ЭНОБАРБ.
ЭНОБАРБ
Свидетельницей!
Это что за малый?
Послушаем.
ЭНОБАРБ
Свидетельницей будь,
Священная луна, когда потомство
Позор измены лихом помянет,
Как бедный Энобарб перед тобою
Раскаивался.
Энобарб!
Молчи.
Послушаем.
ЭНОБАРБ
Владычица печали!
Дыханьем ночи отрави меня.
Избавь от бремени постылой жизни.
Кинь сердце на гранит моей вины.
Оно и так иссушено кручиной
И разлетится в прах. Антоний, ты,
Который в высоте своей – безмерней
Паденья моего, прости меня!
А там пусть свет меня заносит в списки
Клятвопреступников и беглецов.
Антоний! О Антоний!
(Умирает.)
Потолкуем
С ним малость.
Нет. Пусть сам он говорит.
Послушаем, не извлечем ли пользы
Для Цезаря.
Пускай. Но он уснул.
Нет, это обморок. Спать не ложатся
С такой молитвой.
Подойдем к нему.
Проснись! Проснись! Откликнись!
Ты нас слышишь?
Смерть тронула его своей рукой.
Барабаны вдали.
Ты слышишь, спящих будят барабаном.
На караульню отнесем его.
Он знатный человек. Пора сменяться.
Пойдемте. Он, быть может, отойдет.
Уносят тело.
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
Между обоими станами.
Входят АНТОНИЙ и СКАР во главе войска.
АНТОНИЙ
Их главная забота нынче – флот.
Мы, видно, им не нравимся на суше.
СКАР
И на море.
АНТОНИЙ
На воздухе, в огне,
Где б ни было, нигде не дам им спуску.
Но к делу. Ставь пехоту на холмах
Вкруг города. Приказ по флоту отдан.