Да, очень:
Знакомые девицы, к ней придя,
Что я — сам Паламон; чрез полчаса
Она пришла ко мне и, улыбаясь,
Спросила, что я ем, и не хочу ли
Поцеловать ее. На это я
Ответил ей: «Хочу, мой друг», и дважды
Поцеловал. Доктор Отлично! Двадцать раз
Еще бы лучше: ведь в этом все лечение. Жених Затем она сказала мне, что будет
Без сна всю ночь, чтоб уловить тот час,
Когда я к ней почувствую влечение. Доктор Пускай; когда влечение то придет,
Его сейчас же удовлетворяйте. Жених Затем она меня просила спеть. Доктор Что ж, пели вы? Жених О, нет! Доктор Ну, это плохо:
Во всем ей надо угождать. Жених Увы!
Ведь голоса я, доктор, не имею! Доктор Ну, все равно: какой-нибудь хоть звук
Издайте; все, чего б ни попросила,
Ей делайте; захочет, — лягте с нею. Тюремщик Ну, доктор! Доктор Да; так требует лечение. Тюремщик Но прежде надо помнить то, чего
Честь требует. Доктор Вот нежности пустые!
Иль честь дороже вам, чем ваша дочь?
Сперва ее нам вылечить вы дайте,
А после, если ваша дочь честна,
Она пойдет вперед! Тюремщик Спасибо, доктор. Доктор Нельзя ль позвать ее сюда? Хочу
Ее я видеть. Тюремщик Я схожу за нею,
Скажу, что Паламон ее зовет;
Но, доктор, не опасно ль?
(Уходит.) Доктор Ладно, ладно!
Вы все, отцы, порядочные дурни;
Скажите: честь ее ему нужна!
Вот мы дадим лекарство, так увидим… Жених Как, доктор, разве думаете вы,
Что не честна она? Доктор А сколько лет ей? Жених Ей — восемнадцать. Доктор Может быть, честна;
Но это все равно для нашей цели,
И, что б ее отец ни говорил,
Как только вы заметите, что мысли
Ее наклонны, — знаете, к тому,
Videlicet {То есть (лат.).}, — ну, словом, к делу плоти,
Надеюсь я, вы поняли меня? Жених Да, доктор, понял. Доктор Удовлетворите
Вы аппетит ее, да хорошенько:
Тогда вся меланхолия ее
Излечится сейчас же, ipso facto {Тем самым (лат.).}. Жених Да, я согласен, доктор. Доктор Уж поверьте,
Что будет так. Но вот она идет:
Развеселить ее вы постарайтесь. Входят тюремщик, дочь его и служанка. Тюремщик Иди, дитя; твой Паламон здесь ждет
Уж целый час: тебя он хочет видеть. Дочь тюремщика Его благодарю я за терпение;
Он добр; я так обязана ему!
Вы видели, он подарил мне лошадь? Тюремщик Да. Дочь тюремщика Правда, конь хорош? Тюремщик Великолепен. Дочь тюремщика Вы видели, как этот конь танцует? Тюремщик Нет. Дочь тюремщика Я видала; ах, как он красив!
Особенно он быстр и ловок в джиге:
Совсем волчок! Тюремщик Да, это хорошо. Дочь тюремщика Пройти он может мавританским танцем
В час двадцать миль, — а это утомит
Любую деревянную лошадку,
Хоть лучшую во всем приходе нашем.
К тому же он танцует под мотив
Известной песни «Свет любви». Неправда ль,
Чудесный конь? Тюремщик Пожалуй, он умен
Настолько, что и в мяч сыграть он может? Дочь тюремщика Ах, нет! Тюремщик Читать, писать умеет он? Дочь тюремщика Отлично пишет: превосходный почерк!
Он сам ведет счет сена и овса,
И конюху, который захотел бы
Его надуть, пришлось бы нелегко.
Не знаете ль кобылу вы гнедую
На герцогской конюшне? Тюремщик Да. Дочь тюремщика Она
В него ужасно влюблена, бедняжка;
Но он, как господин его, суров
И скромен. Тюремщик Есть приданое за нею? Дочь тюремщика За нею сена двести есть возов
И двадцать мер овса. Но он не хочет
И знать о ней: он сладострастно ржет,
Когда завидит мельника кобылу,
Которую готов он соблазнить. Доктор Что за ужасный вздор она болтает? Тюремщик Ну что же, сделай реверанс: ведь вот
Возлюбленный твой здесь. Жених Как поживаешь,
Красавица? Вот милая девица!
И как прекрасно сделан реверанс! Дочь тюремщика К услугам вашим, сколько честь позволит.
Не можете ль сказать мне, господа,
Далеко ли от этих мест край света? Доктор Пожалуй, целый день пути. Дочь тюремщика Хотите
Со мной идти туда? Жених Но что же будем
Мы делать там? Дочь тюремщика Что? Мы сыграем в мяч.
Чего же больше делать там? Жених Отлично;
Нельзя ли нашу свадьбу там сыграть? Дочь тюремщика Да, это верно. Там найти мы можем
Священника слепого, чтобы нас
Он обвенчал; а здешние все глупы
И слишком привередливы; к тому же
Повесят завтра моего отца,
И это может нам испортить дело.
Вы — Паламон? Жених Ведь знаешь ты меня? Дочь тюремщика Да, но меня вы знать не захотите;
Ведь у меня нет ничего: вот эта
Лишь юбочка, да две плохих рубашки. Жених Мне все равно: хочу владеть тобою. Дочь тюремщика Серьезно? Жених Да, клянусь твоей рукой. Дочь тюремщика Ну, так пойдем в постель. Жених
(целуя ее) Когда угодно. Дочь тюремщика О, как охотно лакомитесь вы! Жених Зачем же ты мой поцелуй стираешь? Дочь тюремщика Он очень сладок; как меня прекрасно
Он к нашей свадьбе надушит! А это
Ведь ваш кузен Аркит? Доктор Да, дорогая.
Как рад я, что кузен мой Паламон
Такой прекрасный выбор сделал! Дочь тюремщика Правда?
Он женится на мне? Доктор Ну да, конечно. Дочь тюремщика И вы того же мнения? Тюремщик Да. Дочь тюремщика У нас
Детей родится много. Ах, как сильно
Вы выросли! И друг мой Паламон,
Надеюсь, тоже вырастет: ведь снова
Свободен он. Ах, он, голубчик мой,
Так долго не имел еды хорошей
И даже крова был лишен! Но я
Поправлю все, его целуя нежно. Входит вестник. Вестник Что делаете вы? Ведь вы лишитесь
Прекраснейшего зрелища. Тюремщик Бойцы
Уж на арене? Вестник Да; и вам там надо
Быть непременно. Тюремщик Я сейчас иду.
(Доктору.)
Я должен вас покинуть. Доктор Вместе с вами
И я пойду; и я хочу смотреть. Тюремщик Как вы ее находите? Доктор Ручаюсь,
Что в два-три дня мы все поправим вам.
(Жениху.)
Смотрите ж, от нее не отходите
И не давайте ей сходить с пути. Жених Согласен. Доктор Пусть она свое получит. Жених Душа моя, пойдем теперь обедать,
А после в карты будем мы играть. Дочь тюремщика И будем целоваться? Жених О, конечно,
Хоть сотню раз. Дочь тюремщика И двадцать? Жених Да, и двадцать. Дочь тюремщика А после мы и спать пойдем вдвоем? Доктор Скорее принимайте предложение. Жених Охотно. Дочь тюремщика Но не сделайте мне больно. Жених Спокойна будь. Дочь тюремщика А то я закричу!
(Уходят.) Сцена 3 Часть леса близ Афин, недалеко от места, назначенного для битвы. Трубы. Входят Тезей, Ипполита, Эмилия, Пиритой и свита. Эмилия Я дальше не пойду. Пиритой Как, разве можно
Себя такого зрелища лишать? Эмилия Пожалуй, я охотно бы смотрела,
Как ловко ловит муху королек,
Но не хочу смотреть на эту битву,
Где каждый из ударов угрожает
Сгубить навеки доблестную жизнь,
Где каждый взмах грозит тяжелой раной,
Где лязг мечей есть похоронный звон.
Довольно, что мой слух терзаться будет,
Когда услышит горестную весть,
К которой не могу я быть глухою.
Так пусть же хоть глаза мои не видят
Того, что им ужасно. Пиритой Государь,
Сестра твоя идти не хочет дальше. Тезей Она должна идти, чтоб лицезреть
Великие дела отважной чести
В прекрасном исполнении; здесь сама
Природа нам историю напишет;
Так пусть же слух и зренье закрепят
Об этой битве доблестную память.
И ты должна присутствовать, сестра:
Ведь ты награда, приз, венец победы,
Твой долг судьбы решенье увенчать. Эмилия Прости, мой брат: но если б там была я,
Глаза бы я закрыла. Тезей Этот бой
Есть ночь, где ты одна звездой быть можешь. Эмилия Затмилась та звезда; им нужен свет
Лишь для того, чтоб отыскать друг друга;
Так пусть же Тьма, мать Ужаса, проклятье
Несущая миллионам смертных, ныне
Свой черный плащ набросит на обоих,
Чтоб друг от друга скрыть их; пусть она
Хоть этим имя доброе заслужит
И оправдает несколько убийц
В том, в чем она сама одна виновна. Тезей Но ты должна идти. Эмилия О нет, клянусь,
Я не пойду. Тезей Своим прекрасным взором
Ты мужество у рыцарей зажжешь.
Подумай: ты — предмет войны; конечно,
При ней ты и присутствовать должна. Эмилия Нет, государь, прости: война за царство
И вне его быть может ведена. Тезей Что делать; как желаешь. Те особы,
Которые останутся с тобой,
Могли бы, право, пожелать свой жребий
Своим врагам. Ипполита Прощай, сестра; недолго
Мне ждать, когда предстанет пред тобой
Супруг твой. Боги знают, кто есть лучший
Из двух, и буду я богов молить,
Чтоб лучшего тебе они избрали. Уходят все, кроме Эмилии и немногих лиц из свиты. Эмилия Аркит красив, но есть в его глазах
Как будто хитрость; так бывает спрятан
В ножнах красивых, мягких — острый нож.
В нем мужество и мягкость сочетались.
А Паламон имеет грустный вид:
Он часто хмурит брови, гневным взором
Как будто хочет насмерть поразить.
Но не всегда таков он; настроение
Меняет весь лица его характер.
Внимателен и долог взор его
И грустный вид красавца благороден
Настолько ж, как веселый вид Аркита.
И грусть и радость так смешались в нем,
Что в грусти виден радости оттенок,
А в радости его — печали след,
И сумрачность, которая бывает
В других так неприятна, только красит
Его лицо. Раздаются звуки рожков; за сценой трубят к атаке. Чу, там уже трубят
И возбуждают принцев к состязанью.
Аркит меня, быть может, завоюет;
Однако же: что если Паламон
Его так ранит, что совсем испортит
Ему лицо? Как это было б жаль!
Когда б я там была, то им, пожалуй,
Я повредила б: на меня взглянув,
Один из них забыл бы защищаться
Иль упустил бы случай к нападенью;
Гораздо лучше, что меня там нет!
Да, было б лучше вовсе не родиться,
Чем быть такого бедствия виной. Звуки рожков и громкий крик «Паламон!» за сценой. Что там случилось? Слуга Имя Паламона
Народ провозглашает. Эмилия Это значит,
Что Паламон победу одержал.
Конечно, из мужей он — самый лучший.
Поди узнай подробнее, в чем дело,
И расскажи. Снова звуки рожков и крики «Паламон!» за сценой. Слуга Вновь крики «Паламон!» Эмилия Беги, узнай. Слуга уходит. О, мой слуга несчастный,
Ты побежден! Портрет твой я носила
Здесь, на груди, на правой стороне,
На левой же — портрет был Паламона.
Сама не знаю, почему я так
Их поместила: так судьба хотела;
А сердце ведь на левой стороне,
И этот знак был в пользу Паламона. Снова раздаются за сценой крики и звуки рожков. Вновь взрывы крика. Это означает,
Наверное, что кончен этот бой. Слуга
(входя) Сказали мне, что Паламон Аркита
Почти до пирамиды оттеснил,
И все кричали «Паламон»; но быстро
Союзники Аркита взяли верх,
И снова обе стороны сравнялись. Эмилия О боги, если б оба в одного
Вдруг превратились! Нет, тогда бы, право,
И женщины на свете не нашлось,
Которая была б его достойна.
Их личные достоинства, их доблесть,
Особая для каждого из них,
Их делают неравными: на свете
Нет женщины, которая была бы
Обоим им равна. За сценой звуки рожков и крики «Аркит, Аркит!». Опять кричат?
И снова «Паламон»? Слуга О, нет: Аркита
Теперь провозглашают. Эмилия Напряги
Весь слух свой: пусть внимают оба уха. За сценой звуки рожков, сильный шум и крики: «Аркит, Аркит, победа!». Слуга Теперь кричат, что победил Аркит;
Вы слышите: «Аркит, Аркит, победа!»
И громко возвещают звуки труб
Конец сражения. Эмилия Даже близорукий
Мог видеть, что Аркит — не мальчик слабый.
Богатство духа доблестного в нем
Сквозило ясно, — не могло укрыться,