Скачать:PDFTXT
Шекспировские чтения, 1977

притворством. После убийства отца Малькольм говорит брату:

Что делать нам? Не с ними ж оставаться.

Притворная печаль легко дается

Одним лжецам.

(II, 3, 130-132)

И Дональбайн ему вторит: «Ведь тут за каждой улыбкою — кинжал» (135). Когда Макдуф призывает Малькольма подняться против Макбета и освободить Шотландию, Малькольм подозревает его в предательстве, а затем, чтобы испытать Макдуфа, прикидывается порочным тираном. И только убедившись, что Макдуф не льстит ему, а даже гневается на него, принц проникается к нему доверием и признается, что он «правду // Любил, как жизнь. Впервые лгал я нынче, // Черня себя (IV, 3, 129-131).

Пошатнулся критерий нравственности, зло надело личину добра, доблесть превратилась в кровавое злодейство, убийство стало называться подвигом, потому и честные люди вынуждены притворяться. Так воплощается в действии трагедии сентенция ведьм, ставшая как бы ее эпиграфом. Но этой демонической «премудрости» противостоит простая человеческая мораль, вложенная в уста эпизодического персонажа, неизвестного, безымянного Старика, символизирующего шотландский народ: «Да будут благословенны те, кто превратят зло в добро и врагов в друзей» (II, 4, 40-41, перевод мой. — Я. E.),т. е. вера в истинное добро должна победить.

Конечно, суть трагедии не в соблазне ведьм, а в общечеловеческих проблемах нравственности, личной и общественной, — тайные убийства прилипают к рукам Макбета и отравляют страну, но, не будь фольклорной традиции, трагедия не носила бы столь величественного, эпического характера, борьба велась бы против отдельного человека, а не против мифологизированного социального зла, еще более «вселенского», чем в «Гамлете», и не приобрела бы столь грандиозного масштаба.

По сравнению с фантастическими образами ранней комедии и «Гамлета» сверхъестественные персонажи в «Макбете» заметно эволюционизировали. Дело не только в том, что в фей Шекспир вряд ли верил (даже король Яков считал, что они ложный вымысел), что к возвращению духов на землю он, возможно, относился с некоторым сомнением, а в ведьм, надо полагать, верил, как подавляющее большинство его образованных современников. Различие прежде всего в характере самих персонажей. Феи — существа полностью фантастические. Призраки, т. е. ожившие люди, были когда-то реальными существами. Ведьмы представали перед современниками Шекспира как вполне реальные существа, которых можно судить и сжигать на кострах. Поэтому фольклорная традиция в «Макбете» еще ближе к изображению реальной действительности, чем в первых двух пьесах. Это заметно и в отношении к пришельцам из другого мира. Фей, кроме Мотка, никто не видит, да и он думает, что они ему приснились. Призраку, явившемуся воочию, Гамлет не вполне доверяет и больше полагается на собственные наблюдения. У Макбета же в правдивости ведьм нет сомнений, они ближе к нему, чем Призрак к Гамлету.

Каждой пьесе соответствует и облик сверхъестественных персонажей: легких, изящных фей сменяет величавый и печальный Призрак, а его безобразные, а порой отвратительные ведьмы. Эта эволюция свидетельствует о появлении в шекспировской драматургии значительных элементов барокко с его ярко выраженным пристрастием к дисгармонии и гротеску. Если в «Сне в летнюю ночь» фольклорные персонажи, создающие гротескную ситуацию, придают ей шутливый легкий характер, не только не противоречащий гармонии, а, наоборот, усиливающий ее; если в «Гамлете» гротеск ощущается в отдельных драматических сценах и общих ситуациях и лишь намечен в фигуре Призрака, то в «Макбете» гротеск, воплощенный прежде всего в образах ведьм, становится важнейшим приемом. Нагромождение сверхъестественных персонажей и явлений, мрачная, кровавая атмосфера лжи и притворства, в которой добродетель так легко превращается в злодеяние, создают и внешний и внутренний гротеск, знаменующий дисгармонию, еще более глубокую, чем в «Гамлете». Но, хотя главный герой и пал нравственно, в конце трагедии добро начинает возрождаться, а зло повержено собственным человеческим мужеством, без помощи метафизических сил. Дух Ренессанса еще живет.

Мы видим, что шекспировская драматургия на разных этапах самым непосредственным образом связана с фольклорной традицией, которая воплощена в ней не как орнамент или литературный вымысел, а как выражение народного сознания, складывавшегося веками в присущей именно ему форме. Эта традиция в значительной мере определяет национальные особенности английского Возрождения, которое в самом своем высоком проявлении запечатлелось в творчестве Шекспира.

ШЕКСПИР И МОНТЕНЬ

И. Верцман

Не все читали Шекспира, гораздо больше знающих его благодаря спектаклям. Читавших сочинения Монтеня еще меньше, потому, что философия не всем доступна, а он философ. Между тем его понять легко.

Почему же эти два имени поставлены рядом и соединены союзом «и»? Потому что их связывают идейные узы. При этом «движение идей» от одного к другому, так сказать, «одностороннее»: Шекспир читал Монтеня, Монтень же не ведал, что на небосклоне художественной культуры сверкает яркая звезда — Шекспир.

МОНТЕНЬ В АНГЛИИ

Опуская подробности, известные читателю, напомним схематично, как Ренессанс проявился во Франции и в Англии. Без этого многое в умонастроениях Монтеня и Шекспира будет для нас непонятным.

Средневековая Франция испытала Жакерию — классовую борьбу виллана против феодала. Эта борьба, в которой поражения терпели угнетаемые, стимулировала, однако, подъем национального сознания. Другое действие имели религиозные войны между католиками и гугенотами с 1562 г. — войны бесплодные, обескровливающие нацию, тормозящие ход ее развития. Бродячие группы солдат, часто не знавших, какому лагерю принадлежат, шайки разбойников, отлично знавших, где и кого следует в данный момент грабить, сулят опасность каждому французу — будь то пахарь, будь то владелец замка. И вопреки гуманистической культуре замечательных писателей, поэтов, философов, ширится и углубляется одичание нравов страны — противоречие, лишенное динамической силы прогресса.

В это время Англия богатеет и набирает силу. Французы воюют против французов, английский же флот громит непобедимую Армаду Испании. Во Франции гугеноты противостоят католикам, а в Англии пуритане пока слабее англиканской церкви, возникшей после разрыва с папой римским. Религиозные споры не раскалывают нацию. Французские короли едва удерживаются на троне, а власть Тюдоров оказалась прочной. Конечно, и здесь имеются свои противоречия и коллизии. Бунт дворян завершился репрессиями Елизаветы I. Но это не больше, чем драматический эпизод по сравнению с народными бедствиями. Теперь землевладельцы предпочитают арендной плате иомена за участок поля разведение овец на пастбище и продажу овечьей шерсти. В городах ремесло вытесняется мануфактурой. Хлеборобы покидают родную деревню, ремесленник — мастерскую; ищут заработков. И те и эти с риском быть повешенными как бродяги — черные тучи закрыли для народа небо.

* * *

И Монтень и Шекспир — оба стоят на заре буржуазной цивилизации, как Гомер — на заре античной. Если Гомер — это поэзия олимпийских богов, то Монтень и Шекспир — это драмы страстей и мыслей человечества. Эпоха Монтеня и Шекспира — еще не окончательная в своей тенденции, неясная в своем пути, проблематичная. В этой «неокончательности» — сложность и загадочная красочность.

Опубликованный в 1603 г. английский перевод «Опытов» — труд ученого Джона Флорио — имел хождение в рукописях задолго до издания. Высоким качеством перевод не отличался; говорили о нем, что переводчик «рядил язык французский в одеяния английского». Но все же он знакомил широкие круги англичан с Монтенем. Показателем его успеха в аристократической среде служат посвящения: первого тома — графине Бедфорд, второго — дочери поэта Сидни графине Ретленд, третьего — графу Пемброку.

«Опыты» — по-французски «Эссе», и доведется их автора порой называть «эссеист». Он зачинатель литературного жанра, одна из особенностей которого — многослойная структура: есть тут философско-нраветвенные рассуждения, исторические экскурсы, литературно-критические заметки, мемуары, исповедальные излияния, психологический автопортрет, наконец, без числа анекдоты — тысячелетней давности и будто сию минуту услышанные.

В эпоху Возрождения интересы многих философов и ученых устремлены к просторам Вселенной: Монтень ограничил себя человеческими отношениями. Руководящий принцип «Опытов» — Здравый смысл. Тот, что помогает человеку уклоняться от всех общественных конфликтов ради своего благополучия. Однако Монтень полагает, что «если и есть истина у одной из борющихся партий, то эта истина служит ей лишь прикрытием и украшением» (II, 384) {«Опыты» цит. по: Монтень М. Опыты: В 3-х кн. М.: Наука, 1979. После каждой цитаты в скобках указаны том и страница. Цитаты из сочинений Шекспира даны по: Шекспир У. Полн. собр. соч.: В 8-ми т. М. — Искусство 1957-1960.}. К чему же подвергать себя опасностям, ведь «жизнь — хрупкая штука, и нарушить ее покойдело нетрудное» (III, 156). Стало быть, хорошо, что монтеневский взор менее затуманен страстями, чем чей бы то ни было.

В сущности своей Здравый смыслскептик. Даже самому себе не доверяет: ведь «благоразумию тоже свойственны крайности, и оно не меньше нуждается в мере, чем легкомыслие» (III, 53-54). Ничего нет прочного — ни среди людей, ни у своего же мышления. Бессмертие души — фикция (I, 87); это опровергает глава «О молитвах» (I, гл. VI). «Люблю науку», — говорит о себе Монтень и кончает словами: «но не боготворю ее» (II, 380). Так как все наши общие суждения «неясны и несовершенны» (III, 151), «почему не поставить одну свечу архангелу Михаилу, другую — его дракону?» (III, 7).

Однако бывали и еще будут у Здравого рассудка героические периоды, когда он изобличает предрассудки, суеверия, фанатизм, насилия над людьми. Цель Монтеня — «обуздать безумие» гражданских войн, ярость их участников, утративших малейшее понятие о вреде, который они причиняют своей отчизне. В этой роли Здравый смысл, пронизывающий сочинение Монтеня от первой до последней страницы, заслуживает высокого уважения.

Именно с гражданственной подоплекой благоразумия Монтеня связаны нравственные ценности, подорвать которые его скептицизм отнюдь не намерен: «кротость», «обходительность»; еще выше в иерархии этих ценностей «добродетель», «равнодушие к славе». В главе «О жестокости» описана казнь преступника, увиденная Монтенем в Риме. Что казнят виновного, Монтень в данном случае не сомневался. Но к чему бесчеловечные зверства? И повсюду «чудовища в образе людей» убивают «ради удовольствия», изощряются в придумывании «необыкновенных пыток и смертей». «Благости», «доброты» — не сыскать, а «ненависти, злобы» — хоть отбавляй.

Думая об этом, Монтень призывает к «долгу гуманности» — еще одно замечательное выражение в его этическом словаре. Гуманность по отношению не только к человеку, но и к животным, даже к деревьям, растениям (II, 376, 377, 378). Отзывчивость, стремление оказать помощь в беде каждому, кто в ней нуждается, — вот чего требует Монтень от людей. Разве такой Здравый смысл эгоистичен?

Умение колебать общепринятые аксиомы философии, в чем большой искусник Монтень, вероятно, не так удивило англичан, как самоисключение его из числа людей, обладающих «душой мужественной и сильной». Он демонстративно провозгласил: «…душа у меня самая что ни на есть средняя» (I, 225). Известно, что Ренессанс блистал выдающимися индивидуальностями, и вдруг

Скачать:PDFTXT

Шекспировские чтения, 1977 Шекспир читать, Шекспировские чтения, 1977 Шекспир читать бесплатно, Шекспировские чтения, 1977 Шекспир читать онлайн