Скачать:PDFTXT
Трагедии. Сонеты

Не удивляйтесь, гости.

Припадок повторился. Жаль, что он

Расстраивает праздник.

Макбет

Я отважусь

На все, что может человек. Явись

Медведем русским, страшным носорогом,

Гирканским тигром, чем-нибудь другим,

И я не дрогну. Можешь появиться

Опять живым и вызови на бой

И выругай девчонкой, если струшу,

Но в этом облике не приходи!

Ступай отсюда! Скройся, мертвый призрак!

Дух исчезает.

(В сторону.)

Вот он ушел, и вновь я человек.

(Ко всем.)

Зачем вы встали, господа? Садитесь.

Леди Макбет

Вы оборвали общий разговор,

И всех пугает ваше поведенье.

Макбет

Но это ведь не летом облака,

Чтоб увидать их и не поразиться!

Наоборот, я удивляюсь вам,

Когда перед лицом таких явлений

Румянец свежий на щеках у вас

Не пропадает! Я же весь белею.

Росс

Каких таких явлений, государь?

Леди Макбет

Не говорите с ним. Ему все хуже.

Расспросы злят его. Прервемте пир.

Спокойной ночи. Расходитесь разом,

Без церемоний.

Ленокс

Надо пожелать

Скорей его величеству здоровья.

Леди Макбет

Благодарю. Прощайте, господа.

Уходят все, кроме Макбета и леди Макбет.

Макбет

Он хочет крови. Кровь смывают кровью.

Преданье есть: сходили камни с мест,

Деревья говорили, и по крику

Сорок, грачей и галок колдуны

Разыскивали скрытого убийцу. —

Который час?

Леди Макбет

Уже к рассвету дело.

Макбет

Как это нравится тебе? Макдуф

Осмелился к нам не явиться!

Леди Макбет

Разве

Ты посылал за ним?

Макбет

Не посылал,

Но знаю о его холодных чувствах.

У всех в домах я содержу средь слуг

Доносчиков. С утра я собираюсь

К трем вещим сестрам, чтобы заглянуть

Поглубже в будущее. Я пред худшим,

Что скажут мне они, не отступлю.

Все средства хороши для человека,

Который погрузился в кровь, как в реку.

Чрез эту кровь назад вернуться вброд

Труднее, чем по ней пройти вперед.

Еще немало неотложных дел,

К которым я бы приступить хотел.

Леди Макбет

Ты мало спишь, а сон — спасенье жизни.

Макбет

Да, ляжем спать. Ведь вся моя тоска

Неопытность и робость новичка.

Привычки нет к решительным поступкам.

Уходят.

Сцена пятая

Степь. Раскаты грома.

Входят три ведьмы и навстречу им Геката.

Первая ведьма

Геката, здравствуй. Чем ты недовольна?

Геката

На вас сердита — и права.

Без соблюденья старшинства

Вы тайно от меня, вдали,

Дела с Макбетом завели.

А я, царица вам и мать,

Должна все сбоку наблюдать.

Я, давшая вам знанья в дар,

Изобретательница чар!

Но горе в чем? Макбет — злодей

Без ваших колдовских затей.

Не из-за вас он впал в порок,

А сам бездушен и жесток.

Чтоб обеспечить наш успех,

Загладить надо этот грех.

В пещере я вас соберу,

Куда придет он поутру,

Чтоб дальше про свою судьбу

Узнать чрез вашу ворожбу.

Там вы во всеоружье зла

Колдуйте около котла,

А я за эту ночь введу

Макбета в верную беду.

К луне несет меня тропа.

На кончике ее серпа

Слезой повис смертельный сок.

Схвачу, покамест он не стек.

Тот яд Макбета ослепит,

И он, забывши страх и стыд,

Вообразит, что вправду он

От ран и смерти огражден.

Людей погибель — в похвальбе,

В уверенности их в себе.

Музыка и пение за сценой.

Но я спешу. Нам надо разойтись.

Меня малютки-духи кличут ввысь

(Исчезает.)

Первая ведьма

Ну, не зевай. Она вернется скоро.

Сцена шестая

Форрес. Комната во дворце.

Входят Ленокс и другой лорд.

Ленокс

Мои намеки — только ведь ответ

На ваши мысли. Правда, сопоставим:

Как о Дункане горевал Макбет!

И как не плакатьчеловек ведь умер.

Наш храбрый Банко ехал в поздний час,

Вот и погиб. И вы подумать вправе,

Что Флинс его убил: ведь Флинс бежал.

Итак, не надо ездить слишком поздно.

Найдется ль кто, кого б не потрясло

Злодейство Дональбайна и Малькольма?

Убить такого редкого отца!

Скачать:PDFTXT

Трагедии. Сонеты Шекспир читать, Трагедии. Сонеты Шекспир читать бесплатно, Трагедии. Сонеты Шекспир читать онлайн