Скачать:PDFTXT
Трагедии. Сонеты

Мы все тут слуги женские.

Легионер

Скажи,

Ты предводитель сухопутной силы?

Канидий

Да. В море Марк Октавий, Марк Юстей,

Публикола и Целий, я ж на суше.

Но Цезаревых маршей быстрота

Непредставима!

Легионер

Он до выступленья

Отрядами передвигал войска

И обманул разведку.

Канидий

Кто в их войске

Главнокомандующий?

Легионер

Некто Тавр.

Канидий

Ах, вот кто? Знаю, знаю.

Входит гонец.

Гонец

Повелитель

Зовет к себе Канидия.

Канидий

Опять,

Наверно, что-то. Каждая минута

Чревата новостями.

Уходят.

Сцена восьмая

Равнина близ Акциума.

Входят Цезарь и Тавр во главе войска.

Цезарь

Тавр!

Тавр

Государь?

Цезарь

Спокойно стой на суше.

Сраженья не завязывай, пока

Мы на море не кончим. Повинуйся

Изложенному в свитке. Все, что ждет

Нас впереди, решится в этой битве.

Уходят.

Сцена девятая

Другая часть равнины.

Входят Антоний и Энобарб.

Антоний

Ставь конных за холмом, лицом к лицу

С войсками Цезаря. Оттуда видно

Эскадру. По движенью кораблей

Сообразуй усилья.

Уходят.

Сцена десятая

Другая часть равнины.

Проходят в одну сторону Канидий во главе своей армии, в другую — Тавр во главе своей. По их уходе слышен шум морского сраженья. Сигналы тревоги. Входит Энобарб.

Энобарб

Конец, конец, конец! Нельзя смотреть!

«Антониада», флагманское судно

Египта — наутек, и вслед за ним

Все шестьдесят! Я со стыда ослепну.

Входит Скар.

Скар

О боги и богини и весь сонм

Небесных сил!

Энобарб

Чего ты рвешь и мечешь?

Скар

Мы сдуру просадили полземли.

Мы царства и края процеловали.

Энобарб

Как бой идет?

Скар

Как сущая чума.

Для нас сраженье — это просто бойня.

О чтоб тебя, египетская мразь,

Заводская кобыла! В гуще боя,

Когда возможности, как близнецы,

Сравнялись с отклоненьем в нашу пользу,

Ее какой-то овод укусил!

Раздула парус и — во все лопатки,

Задравши хвост, кобыла!

Энобарб

Я видал.

Сил не было смотреть, такая мука.

Скар

А стоило поднять ей паруса,

Про все забывши, кроме Клеопатры,

Антоний бросил нерешенный бой

И кинулся, как селезень за уткой.

Я равного позора не видал.

Искусство, опыт, имя — всё насмарку.

Энобарб

Беда, беда!

Входит Канидий.

Канидий

Надеждам нашим на море конец.

Когда б наш полководец был, как прежде,

Самим собой, все шло бы хорошо.

Но он своим предательским примером

Толкнул нас к бегству.

Энобарб

Вот ты как запел?

Тогда шабаш. Счастливо оставаться.

Канидий

Они спаслись в Пелопоннес.

Скар

Туда

И я отправлюсь ждать конца событий.

Канидий

Я Цезарю отдам свои полки,

Как шесть царей уже мне показали.

Энобарб

А я пойду за раненой судьбой

Антония, хотя житейский разум

Советует обратное.

Уходят.

Сцена одиннадцатая

Александрия. Дворец Клеопатры.

Входит Антоний с приближенными.

Антоний

Вы слышите? Земля пристыжена

И более носить меня не хочет.

Я загостился тут и потерял

Дорогу в жизни. У меня есть судно,

Наполненное золотом. Друзья,

Примите в дар его и поделитесь.

Бегите к Цезарю.

Все

Бежать? О нет!

Антоний

Я сам бежал и научил трусливых

Давать стречка. Расстанемся, друзья.

Я поприще наметил, на котором

В вас нет нужды. Вы можете идти.

Груз в гавани. Он ваш. Я предавался

Тому, на что стыжусь теперь взглянуть.

В раздоре волосы мои. Седые

Винят каштановые в слепоте,

А те их упрекают в сумасбродстве!

Расстанемся, друзья. Я вас снабжу

Записками к знакомым. Эти письма

Введут вас всюду. Нечего тужить.

Без возражений! Пользуйтесь советом,

Подсказанным отчаяньем. Пора

Забыть того, кто сам себя оставил.

Ступайте в гавань. Я сейчас приду

Для передачи корабля и груза.

Теперь же удалитесь. Я прошу.

Скачать:PDFTXT

Трагедии. Сонеты Шекспир читать, Трагедии. Сонеты Шекспир читать бесплатно, Трагедии. Сонеты Шекспир читать онлайн