вами стал, а вы бы мной,
Чтоб всем вам отплатить такой же службой!
Служители
Да не попустят боги!
Антоний
Ну так вот.
Пусть не пустует кубок мой, как встарь,
Когда владыки покоренных княжеств
Толпой прислуживали мне, как вы.
Клеопатра (Энобарбу)
К чему он так?
Энобарб (Клеопатре)
Он хочет вызвать слезы
У приближенных.
Антоний
Послужите мне.
Быть может, это ночь последней службы,
И больше вы не встретите меня
Или увидите кровавой тенью
И завтра будете служить другим.
Ах, я гляжу на вас, как бы прощаясь!
Друзья мои, ведь я вас не гоню, —
Напротив, как признательный хозяин,
Я верен вам до гробовой доски.
Но два часа еще мне подарите
Сегодня ночью, больше не прошу,
И да хранят вас боги.
Энобарб
Что за польза
Расстраивать их? Видишь, все ревут,
И я, осел, не отстаю от прочих.
Зачем ты в женщин превращаешь нас?
Антоний
Ну, не ворчи. Я вовсе так не думал.
Да вырастет добро из ваших слез.
Вы плохо поняли меня, родные.
Ведь я хотел вам бодрости придать.
Хотел уговорить вас без раздумья
Я возлагаю лучшие надежды
На завтрашнее утро, и пойду
Не к смерти с вами, а к победной жизни.
Пойдемте ужин открывать, друзья,
И думы горькие в вине утопим.
Уходят.
Сцена третья
Там же. Перед дворцом.
Входят двое часовых.
Счастливо, брат. Что утро принесет!
Один бы уж конец. Минуя город,
Ты ничего не слышал?
Нет, а что?
Да мало ли что в городе болтают.
Прощай. Счастливо.
Хорошо. Прощай.
Входят еще двое часовых.
Смотрите в оба.
Ладно. До свиданья.
Сам не плошай, брат.
Становятся на свои посты.
Четвертый часовой
Что скажет завтра флот, а я в пехоте
Уверен.
Как на подбор.
Звуки гобоев под сценой.
Четвертый часовой
Послушай. Что за звуки?
Послушайте. Послушайте.
Слыхал?
Нет, под землею.
Четвертый часовой
Нет, дурной.
Потише, говорю. Что это значит?
Бог Геркулес, Антониев патрон,
Уходит от него.
Пойдем узнаем,
Слыхали ли другие.
Господа,
Что скажете?
Все вместе
Что скажете? Слыхали?
Необъяснимо!
Слышишь? Каково!
Пойдем по звуку, сколько будет можно,
До лагерного вала.
Все
Чудеса!
Уходят.
Сцена четвертая
Там же. Комната во дворце.
Входят Антоний и Клеопатра, Хармиана и другие приближенные.
Антоний
Клеопатра
Ляг, поспи немного.
Антоний
Нет, дорогая. Эрос, панцирь мой!
Входит Эрос с доспехами.
Одень меня в железо. Если счастье
Изменит нам, я рассердил его
Веселостью.
Клеопатра
Где хлястик к этой пряжке?
Я помогу.
Антоний
Брось, брось. Ты у меня
Оруженосец сердца. Брось, не путай.
Клеопатра
Я помогу. Так правильно?
Антоний
Да, да.
Смотри, дела идут на лад, приятель.
Иди и сам вооружись.
Энобарб
Клеопатра
Что, разве плохо застегнула?
Антоний
Чудно.
Божественно. Посмей кто расстегнуть,
Ему не поздоровится. Проворней.
Ты мямля, Эрос. Можешь взять пример
С царицы нашей. Вот оруженосец!
Ах, если бы могла ты посмотреть,
Как я дерусь, и смыслила бы в этом!
Вот