Скачать:PDFTXT
Трагедии. Сонеты

Я не нуждаюсь в правде. Если ж Цезарь

Просительницей хочет увидать

Перед собой царицу, то напомню,

Что венценосцам совестно просить

Чего-нибудь, что было б меньше царства.

Пусть Цезарь сыну моему вернет

Египет. За возврат моих имуществ

Я перед ним колени преклоню.

Прокулей

Твой жребий отдан в царственные руки.

Без страха им доверься. Господин

Так полон милости, что изливает

Ее на всех, кому нужда. Позволь

Изобразить ему твою покорность,

И ты в нем победителя найдешь,

Который будет сам просить о праве

Служить тебе, не дожидаясь просьб.

Клеопатра

Скажи ему, что я беспрекословно

Передаю ему свои права.

Я каждый час учусь повиновенью

И жажду увидать его в лицо.

Прокулей

Я это передам, не беспокойся.

Я знаю, как несносно для него

Быть поводом для стольких огорчений.

Галл

Ты видишь, как легко ее схватить.

Прокулей с двумя легионерами влезает в окно гробницы по прислоненной лестнице и становится позади Клеопатры. Остальные легионеры отодвигают засовы и отворяют двери.

Стеречь, покамест не прибудет Цезарь.

(Уходит.)

Ира

Венчанная царица!

Хармиана

Ты в плену,

О Клеопатра!

Клеопатра

Ну проворней, руки!

(Вынимает кинжал.)

Прокулей (хватает и обезоруживает ее)

Стой, стой, царица, не увечь себя!

Тебя не предают, а выручают.

Клеопатра

Ты в смерти мне отказываешь, в том,

Чем мы собак спасаем от мучений?

Прокулей

Не убивай себя. Не клевещи

На Цезарево обращенье. Люди

Должны увидеть блеск его души,

А твой конец посеет кривотолки.

Клеопатра

О, где ты, смерть? Сюда, скорей сюда!

Ты губишь бедняков и малолетних,

А вот тебе царица!

Прокулей

Перестань.

Клеопатра

Я перестану есть и пить, и если

Нужда в словах, я перестану спать.

Но я разрушу этот бренный остов,

Что б Цезарь ни предпринимал. Рабой

Я при его дворе не буду. Глупой

Октавии учить себя не дам

Немым укором глаз. А вы решили,

Что я покорно стану у столба

На поруганье грубой римской черни?

Нет, лучше дома пруд какой-нибудь,

Иль голой в тину, мухам на съеденье.

Нет, лучше на одну из пирамид

Родной земли быть вздернутой в оковах.

Прокулей

Тебе причины Цезарь не давал

В грядущем рисовать такие страхи.

Входит Долабелла.

Долабелла

Как вы тут действовали, Прокулей,

Известно Цезарю. Он вызывает

Тебя к себе, а мне велел стеречь

Царицу.

Прокулей

Превосходно, Долабелла.

Будь с нею добр.

(Клеопатре.)

Я Цезарю скажу

Охотно все, что ты ни пожелаешь.

Клеопатра

Скажи, что я желаю умереть.

Прокулей с легионерами уходят.

Долабелла

Ты не слыхала обо мне царица?

Клеопатра

Не помню.

Долабелла

А должна была б слыхать.

Клеопатра

Что я слыхала или нет, неважно.

Ты сновидений женщин и детей

Не станешь слушать.

Долабелла

Я не понимаю.

Клеопатра

Мне снилось, был Антоний государь.

Еще один бы сон такой, чтоб снова

Такого человека увидать!

Долабелла

Позволь сказать

Клеопатра

Его лицо сияло,

Как лик небес, и солнце и луна

Свершали оборот и освещали

Кружок земли, как маленькое «о».

Долабелла

Венчанная красавица…

Клеопатра

Ногами

Переступал он океан. Рукой

Он накрывал вселенную, как шлемом.

Казался голос музыкою сфер,

Когда он разговаривал с друзьями,

Когда ж земной окружности грозил,

Гремел, как гром. Он скупости не ведал,

Но, словно осень, рассыпал дары

И никогда не превращался в зиму.

Забавы не влекли его на дно,

Но выносили наверх, как дельфина.

Двором ему служил почти весь свет.

Как мелочью, сорил он островами

И царствами.

Долабелла

Владычица…

Клеопатра

Скажи.

Был или мыслим кто-нибудь на свете,

Как человек, который снился мне?

Долабелла

Нет, Клеопатра.

Клеопатра

Лжешь, и лжешь безбожно:

Он жил, он жил! Но жизнь его средь нас

Мелькнула без следа,

Скачать:PDFTXT

Трагедии. Сонеты Шекспир читать, Трагедии. Сонеты Шекспир читать бесплатно, Трагедии. Сонеты Шекспир читать онлайн