Скачать:PDFTXT
Девибхагавата — Пурана

я вам. (1)

[Некогда] царь по имени Судьюмна{277}, правдивый в речах, управляющий своими чувствами,

Сев на коня из страны Синдху{278}, отправился на охоту в лес. (2)

Окруженный несколькими придворными, с прекрасными серьгами,

Захватив удивительный лук Аджагаб с колчаном, полным стрел, (3)

Он ехал по лесу, убивая оленей,

Зайцев, кабанов, птиц и буйволов. (4)

Слонят, быков, ланей, лесных петухов

Убивая, пригодных для жертвы животных, царь заехал в глубину леса, (5)

Находящегося у подножия горы Меру, божественного, украшенного деревьями мандара{279},

Увитого лианами ашоки{280}, полного деревьев вакула{281}, (6)

Деревьев сал,{282} тал{283}, тамал{284}, чампака{285}, панаса{286},

Манговых деревьев, нип{287}, мадхука{288} и весенних цветов, (7)

[Полный] гранатовых, кокосовых и банановых деревьев,

Деревьями ютхика{289}, цветами жасмина и ползучими растениями кунда {290}вместе с их цветами. (8)

С водоемами, наполненными лебедями и птицами карандава{291}, с бамбуком, издающим музыкальные звуки,

Радующий жужжанием пчел лес, несущий всем счастье, (9)

Увидев, обрадовался царь Судьюмна, окруженный слугами,

И взирая на деревья с цветами, среди которых раздавалось кукование кокилей{292}, (10)

Вошедший туда царь-мудрец превратился в женщину незамедлительно,

И даже конь его стал кобылой, и тогда обеспокоился царь. (11)

«Что это?» — страдающий, думал он все время,

И погрузился в горе Судьюмна, наполненный стыдом. (12)

Что делать мне, и как я пойду домой в обличье женщины,

И как я буду управлять царством, так кто же посмеялся надо мной? (13).

Мудрецы сказали:

О Сута! Сказанное тобой удивительно, о Ломахаршана,

Судьюмна превратился в женщину, царь, равный [по добродетели] богам. (14)

Какова причина этого, поведай, и что в том прекрасном лесу,

Делал тот царь, подробно расскажи, о давший благой обет. (15)

Сута сказал:

Однажды, чтобы увидеть Гиришу{293}, Санака{294} и другие мудрецы,

Освещающие все стороны исходящим от них светом, вместе отправились [в его обитель]. (16)

В то время Шанкара, Махадева был занят

Любовной игрой со своею любимой супругой, и она была без одежды. (17)

На коленях сидящая у мужа, прекрасная,

Увидев их, богиня Амбика, будучи обнаженной, сильно застыдилась. (18)

Сойдя с колен мужа и взяв одежду, она оделась,

Полная стыда, дрожащая, гордая. (19)

Мудрецы же, увидев их, занимающихся любовью,

Обернувшись прочь, ушли поспешно в ашрам Нары и Нараяны{295}. (20)

Увидев, что жена его застыдилась, сказал Бхагаван Хара:

«Почему тебя терзает стыд, ведь я делаю то, что доставляет тебе удовольствие? (21)

Начиная с сегодня, тот мужчина, о прекрасноликая,

Который войдет в этот лес, превратится в женщину». (22)

Так те люди, которые знали, что этот лес проклят им,

Обходили его стороной, цветущий, но имеющий [такой] порок. (23)

Судьюмна, по незнанию этого, вошел вместе со спутниками

И обрел женскую природу вместе с ними. (24)

Обеспокоенный, царь-мудрец не пошел домой из-за стыда,

А стал бродить по опушке того леса. (25)

«Ила»- такое имя получил он, будучи женщиной.

И гуляющий там встретил ее Будха, молодой сын Сомы. (26)

Увидев Илу, окруженную женщинами, прекрасную,

Искусно подающую ему знаки жестами и мимикой, возжелал ее Бхагаван Будха. (27)

И она также возжелала Будху, сына Сомы иметь своим мужем,

И тогда они вступили в любовную связь. (28)

И он зачал в ней сына Пурураваса. (29)

Она родила сына, находясь в лесу, обеспокоенная,

И вспомнила своего родового жреца Васиштху{296}, лучшего из мудрецов. (30)

Он, видя положение Судьюмны, наполненный состраданием,

Порадовал Махадеву, Шанкару, благодетеля мира [гимнами и молитвами]. (31)

Ему Бхагаван, довольный, преподнес желанный дар,

И Васиштха попросил, чтобы любимый царь вновь стал мужчиной. (32)

Шанкара, исполняя собственное обещание, сказал:

«Один месяц пусть будет он мужчиной, а один месяц — женщиной». (33)

Получив такой дар, царь отправился к себе домой,

И стал править царством благодаря Васиштхе. (34)

Будучи женщиной, он оставался в своих покоях, а будучи мужчиной, управлял царством,

Но обеспокоенные подданные не приветствовали его радостно, [как прежде]. (35)

Со временем его сын Пуруравас достиг юности, и тогда,

Царь, передав ему царство и город Пратиштху, ушел в лес [в облике Илы]. (36)

Уйдя в тот прекрасный лес, наполненный разнообразными деревьями,

И получив от Нарады мантру, состоящую из девяти букв{297}, непревзойденную, (37)

Она стал повторять мантру постоянно, с сердцем, наполненным любовью,

И довольная ей Богиня в своей форме обладающей качествами, спасительница, благая, (38)

Восседающая на льве, явила свой божественный лик, прекрасная,

Опъяненная напитком варуни{298}, с глазами, вращающимися от опъянения. (39)

Увидев ее божественный образ, склонившись перед ней радостно,

С глазами, наполненными любовью, [Ила] запела хвалу матери мира. (40)

Ила сказала:

Я вижу твою божественную форму, о Бхагавати, прославленную, достойную нести благо всем мирам,

И я почитаю твои лотосные стопы, которым служат сонмы богов.

Кто из смертных на земле может знать тебя, о Мать,

В то время как все боги и мудрецы сбиты с толку?

И я удивлена видеть твою власть и милосердие по отношению к убогим людям.(41-42)

Шамбху, Хара, Рожденный в лотосе, Магхаван, Солнце, Владыка богатств, огонь, Варуна, ветер{299}, Сома{300}

И Васу не знают твоего могущества, так как же будет знать твои качества лишенный [подобных превосходных] качеств человек? (43)

Знает Вишну, наделенный несравненным блеском тебя воочию, о мать, как Рожденную в океане, твою саттвическую [форму],

Брахма — как раджасическую [форму], и Хара, как Уму, тамасическую [форму], но тебя, лишенную качеств, не знает никто. (44)

Где же я, обладающая слабым разумом, и где твоя неизмеримая мощь, совершенная и спокойная,

И я знаю, о Бхавани, что ты исполнена милосердия, которое ты являешь своим почитателям, наполненным любовью к тебе. (45)

Созданный тобой, Хари, вместе с Рожденной в океане{301}, радости не достигает, Мадхусудана,

И свои стопы он делает благими и чистыми тем, что ты своей рукой омываешь их [в образе Лакшми]. (46)

И Хари, Пуруша древний, хотел, подобно дереву ашока, того удара ногой и был обрадован им,

Который ты совершила, разгневанная, увидев супруга, лежащего у твоих ног, которого восхваляют все боги, страдающего от любви [к тебе в образе Лакшми]. (47)

На его груди ты пребываешь, о Богиня, постоянно, как на просторном ложе, обширной, спокойной, украшенной,

Как молния среди туч, и разве повелитель мира не [является] твоим ваханой{302}? (48)

Если ты оставляешь Мадхусудану из-за гнева, о мать, то он становится бессильным, и никто его не почитает,

Это также очевидно, как человека, хотя и мирного, но лишенного богатства, покидают его родственники, как доведенного до состояния не обладания качествами. (49)

[Это не имеет значения, что] Брахма и другие боги, не будучи молодыми женщинами, находят днем и ночью прибежище у твоих лотосных стоп,

Я думаю, что тобой созданы они мужчинами, и как я могу описать твою силу, о исполненная безграничной мощи? (50)

Мне нет разницы, кто ты, о Богиня, мужчина или женщина, обладающая качествами или лишенная качеств,

Тебя я почитаю постоянно, исполненный любви, и хочу [иметь] непоколебимую преданность тебе

в конце, о мать! (51)

Так восхвалив [Богиню], царь нашел прибежище у нее,

И тогда довольная, даровала она ему слияние с собой. (52)

Затем Судьюмна милостью Богини

Достиг высочайшего неизменного состояния, труднодостижимого даже для мудрецов. (53)

Так в первой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двенадцатая глава, называющаяся «Сказание о царе Судьюмне».

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

СКАЗАНИЕ О ЛЮБВИ ПУРУРАВАСА И УРВАШИ

После того как Судьюмна отправился на небо, царством стал править Пуруравас,

Наделенный добродетелями и красотой, и стремящийся радовать своих подданных. (1)

Пребывая в прекрасном городе Пратиштха{304}, царством, где всем оказывался почет,

Стал управлять он, знающий дхарму всех, целеустремленный в защите своих подданных. (2)

Скрываемое им было никому не известно,

Он же всегда был полон сил и его власть была несокрушимой. (3)

Примирение, дары и другие все [средства политики] {305}находились во власти царя,

Понуждая подданных следовать своей дхарме и строю варнашрама{306}, он стал править. (4)

Жертвоприношения разнообразные совершал царь, сопровождаемые богатыми дарами,

И те дары прекрасные раздавал владыка людей. (5)

Услышав о его красоте, добродетели, благородном нраве, богатстве и доблести,

Полюбила его [апсара] Урваши{307}, возмечтавшая стать его женой. (6)

Из-за проклятия Брахмы она ниспала в мир смертных,{308}

И гордая, избрала в мужья царя [Пурураваса], думая о нем как о наделенном [всеми] добродетелями. (7)

И заключила с ним такой договор, красавица:

«Этих ягнят, о царь, доверенных мне, защищай, о почтенный. (8)

Гхи — моя единственная пища{309}, и больше я ничего не ем, о царь,

И пусть я не увижу тебя, о великий царь, обнаженным, за исключением как во время соития. (9)

Если условия договора будут нарушены тобой, о царь,

Тогда, оставив тебя, я уйду, истину я говорю». (10)

Царь принял тогда [условия], выставленные красавицей,

И она осталась в соответствии с договором, желая провести

Скачать:PDFTXT

Девибхагавата - Пурана Шактизм читать, Девибхагавата - Пурана Шактизм читать бесплатно, Девибхагавата - Пурана Шактизм читать онлайн