И [асуры] подумали, что это, без сомнения, та мантра, которую они повторяют,
Видимая [в образе молнии] в небе и обладающая качествами. (32)
Пребывая без пищи, обуздав себя, сосредоточивши ум на мантре,
Они сделали главной целью ее повторение и созерцание. (33)
Таким образом они предавались великому подвижничеству одну тысячу лет,
И Высшая Шакти стала благосклонной к ним. (34)
Увидев тех усталых данавов, стойко предающихся подвижничеству,
Являя им милость, она в образе Вач сказала, будучи невидимой: (35)
«Желанный для вас дар, вами названный,
Я предоставлю, потому что я в высшей степени довольна вашим подвижничеством». (36)
Услышав этот голос, сказали тогда данавы:
«Даруй нам возможность умереть по собственному желанию». (37)
Вач сказала:
Моей милостью вы умрете желанной для вас смертью,
И вы, оба брата, будете, без сомнения, непобедимы богами и демонами. (38)
Сута сказал:
Данавы, получив дар от Богини и исполнившись гордости,
Стали играть в океане с морскими чудовищами. (39)
Прошло некоторое время, о брахманы, и данавы случайно
Увидели могущественного прародителя Брахму, восседающего на лотосе-престоле. (40)
Увидев его, они обрадовались, и обладая великой силой и желая битвы,
Сказали ему: «Сразись с нами, о давший благой обет. (41)
Свой лотос оставив, иди, куда хочешь, и не медли,
Ибо если ты слаб, то это прекрасное сиденье не годится для тебя. (42)
Только герои достойны занимать это сиденье, а ты трус, так что оставь его».
Услышав их слова, Прародитель призадумался. (43)
Видя двух могучих героев, он, аскет, погрузился в размышление о том,
Что ему делать и остался сидеть. (44)
Так в первой книге махапураны Девибхагаватам заканчивается шестая глава, называющаяся «Приготовления Мадху и Каитабхи к войне».
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ПРОБУЖДЕНИЕ ВИШНУ
Сута сказал:
Видя их, могучих, Брахма, знаток всех тантр{177},
Тогда подумал о способах [действий]: примирении, дарах, ссоре и войне. {178}(1)
«Я даже не знаю их силу должным образом,
А когда не знаешь силу [противника], лучше не вступать в бой. (2)
Если же я им, исполненным гордости, вознесу молитвы,
То это только покажет им мое бессилие. (3)
Даже один из них убьет меня, если мое бессилие будет очевидно для них,
А предоставить дары тоже не подходит, и поссориться с ними я не могу. (4)
Лучше я разбужу Вишну, Джанардану, спящего на Шеше,
Четырехрукого, могучего [бога], он устранит мое несчастье». (5)
Так раздумывая, находящийся на стебле лотоса Лотосорожденный,
Мысленно нашел убежище у Вишну, освобождающего от страданий. (6)
Он восхвалил Хари прекрасными гимнами, чтобы тот проснулся,
Нараяну, владыку мира, погруженного в сон Йоганидра. (7)
Брахма сказал:
О защитник убогих, о Хари, о Вишну, о Вамана{179}, о Мадхава, встань,
Устраняющий несчастья своих преданных, всеприсутствующий господин мира. (8)
Оставь свой сон и поднимись, о Васудева, господин мира,
Погубитель врагов, пребывающий в сердце каждого, несущий диск и палицу. (9)
Всезнающий, Владыка всех миров, всемогущий,
Поднимись же, о Владыка богов, устранитель несчастий и защити меня. (10)
Несущий все, большеглазый, слушание [повествований] о котором и прославление которого несет благо,
Лоно мира, не имеющий формы, производящий творение, поддержание и разрушение. (11)
Эти данавы, исполненные гордости, о великий царь, хотят убить меня,
А ты не знаешь, о несущий все, в какой опасности я нахожусь. (12)
Если ты отнесешься ко мне с пренебрежением, страдающему от несчастья и ищущему у тебя убежища,
То ты, о Маха-Вишну, лишишься права именоваться защитником. (13)
Таким образом восхваляемый [Брахмой] Бхагаван Хари не пробуждался,
Пребывая в сне Йоганидра, и Брахма подумал: (14)
«Находясь под управлением Шакти, Вишну попал под власть сна,
И не пробуждается, праведный, что же делать мне, несчастному? (15)
Желая убить [меня], оба этих данава пришли, опъяненные гордостью,
Что же делать мне, куда идти, ведь нет мне нигде убежища». (16)
Так размышляя и приняв решение,
Он запел хвалу Йоганидре, сосредоточившись только на этом. (17)
Он подумал, что только Шакти способна защитить его,
Под влиянием которой Вишну пребывает недвижим и без сознания. (18)
Как мертвому человеку не знакомы ни качества, ни звуки и т. п.
Так и Хари не знает [ничего], пребывая во сне с закрытыми глазами. (19)
Он не просыпается, хотя я его так много и восхвалял,
И я думаю, что не сон находится под его властью, а он находится под властью сна. (20)
Кто попадает под чью-то власть, тот того и слуга,
Поэтому сон Йоганидра является хозяином супруга Лакшми, Хари. (21)
Дочь Океана тоже [находится] под властью Йоганидры,
Теперь весь этот мир под властью Бхагавати. (22)
Я, Вишну, Шамбху, Савитри{180}, Рама{181}, Ума{182} —
Все мы находимся под ее властью, без сомнения. (23)
Хари спит, как обычный человек, будучи одолен ею,
Что же говорить о других великих душах? (24)
Я восхваляю сейчас Йоганидру, освобожденный которой, Джанардана
Убьет в битве данавов, Васудева вечный. (25)
Приняв такое решение, Брахма, сидящий на стебле лотоса,
Запел хвалу Йоганидре, пребывающей в членах Вишну. (26)
Брахма сказал:
О Богиня, благодаря словам всех Вед я постиг, что ты причина этого мира, о мать,
И поэтому даже Вишну, творец различения всех миров, лучший из Пуруш, попал под власть сна. (27)
Я глупец, в то время как Хари, не управляющий собой спит, о пребывающая в уме всех существ,
Кто же, лучший из десяти миллионов мудрых людей, знает твои игры{183}, вводящие в заблуждение, о мать, та, которая находится выше гун. (28)
Последователи санкхьи говорят о пуруше и пракрити, лишенной сознания, создательнице мира,
Но разве ты можешь быть такой, в то время как [Вишну], вместилище мира, лишенный сознания тобой, пребывает? (29)
Ты являешь в соединении с гунами представления различных видов, сама будучи выше гун, и кто знает твои способы действия,
Созерцают тебя сонмы мудрецов три раза в день, в отрезки времени, именуемые сандхья, о Бхавани! (30){184}
Ты постоянно даруешь знание мирам, ты, о Богиня, Шри{185}, несущая радость богам,
Ты — слава, радость, стойкость, красота, вера и наслаждение во всех людях, о мать. (31)
Поэтому не нужны больше выводы, доказательство постигнуто мной, находящимся в опасности,
Ты — мать всех миров, погрузившая Хари в сон — это очевидно для меня. (32)
Ты, о Богиня, непознаваема для знатоков Вед, и Веды при всем желании не знают тебя,
Потому что они твое следствие, а [следствие не знает причины.] (33)
Кто, мудрый, на земле, полностью знает твои деяния, ведь ни я, ни Хари, ни другие боги,
Ни мудрецы, ни мой сын (Нарада) не способны [их] знать, и величие твое нельзя описать словами во всем мире. (34)
На жертвоприношениях, о Богиня, если знатоки Вед не произносят твоего имени «сваха{186}», когда призывают богов,
Не получают боги доли в жертвоприношениях, ибо ты даруешь средства к существованию богам. (35)
Некогда я был тобой спасен от страха перед недругами богов{187},
Сейчас же, испуганный, о Богиня, подательница благ, ищу у тебя убежища, видя ужасного Кайтабху вместе с Мадху. (36)
Не знает Вишну сейчас моих страданий, и я знаю, что под твоими чарами его тело пребывает неподвижным,
Освободи же первого среди богов или убей Индр среди данавов{188}, как нравится тебе, поступай, о могучая. (37)
Те, которые не знают, о Богиня, твоей высшей мощи, созерцают Хари и Хару, неразумные,
Но я сегодня постиг очевидное доказательство [их неправоты], ибо даже Вишну без сознания пребывает в глубоком сне. (38)
Дочь Океана не способна разбудить Хари, своего мужа, и она последовала по твоей воле [за ним],
Я думаю, о Бхагавати, что Рама, сейчас заснув, не пробуждается, тоже лишенная сознания тобой. (39)
Счастливы те на земле, которые, будучи наполненными преданностью, любящие, оставив поклонение другим богам,
Почитают твои стопы, о Богиня, зная тебя как мать всего и исполнительницу желаний. (40)
Разум, красота, слава и другие благие качества, оставив Вишну, ушли неизвестно куда,
И Хари был пленен твоей восхитительной Шакти в образе сна, о Бхагавати! (41)
Ты — Шакти миров, наполняющая все мощь, все сотворено тобой,
Ты играешь в созданной тобой сети иллюзии, как актер в построенном им театре свое представление{189}. (42)
Вишну тобой был создан первым в начале юг, и ему, защитнику всего мира, была дана чистая шакти,
Ныне же он лежит без сознания [по твоей воле], ведь ты, о мать, действуешь, как тебе нравится. (43)
Создав меня, о Бхагавати, если у тебя нет желания погубить меня, то яви милосердие и нарушь молчание,
И зачем тобой созданы эти два данава, моя олицетворенная смерть, или твое желание — посмеяться надо мной сейчас? (44)
Я знаю твои удивительные деяния. Создав целиком этот мир, ты радуешься, независимая,
И ты производишь разрушение [мира], и если ты хочешь убить меня, то чего удивительного в этом, о Бхавани?! (45)