Огнем и мечом
сердца и отравила кровь двух братских народов.

Примечания
1
Чамбул — отряд вооруженных татар.


2
Ваша милость (польск.).


3
Мосци — сударь, уважительное обращение (польск.).


4
Лях — поляк (укр.).


5
На чужих хлебах.


6
На месте (лат.).


7
Игра слов: «Wezele» — герб Заглобы; w cxele — во лбу. — Примеч. перев.


8
Четыре статьи полевого суда: изнасилование, поджог, разбой и нападение вооруженной силой на чужой дом (лат.).


9
Вооруженной силой (лат.).


10
Nullius — «ничья земля», т. е. в религиозном отношении не завоеванная территория.


11
Чиншевик — человек, платящий князю оброк.


12
Воинские наставления (лат.).


13
Торбан — старинный музыкальный инструмент.


14
Юнак — молодой (сербское слово).


15
Лодках.


16
По обвинению в государственной измене (лат.).


17
Ринграф — металлическая пластинка с гербом или изображением святого, которая носилась на груди.


18
Сладостное воспоминание (лат.).


19
Время бежит (лат.).


20
Или мир, или войну! (лат.).


21
Это слова Машкевича, который мог и не знать о том, что Самуил Зборовский был в Сечи. — Примеч. автора.


22
Вечной памяти ради (лат.).


23
Круг земель (лат.).


24
«Помилуй мя» (лат.).


25
«Толпы пастухов и всякого сброда, перебежчиков из своих племен» (лат.).


26
Не возбраняю (лат.).


27
«Отыди, Сатана!» (греч.)


28
Гражданская война (лат.).


29
Правый берег Днепра назывался русским, левый — татарским.


30
День гнева и смятения (лат.).


31
Ради общественного блага (лат.).


32
Живи и будь здрав! (лат.)


33
Крам — лавка.


34
Запорожцы во время своих нападений не шадили ничего и никого. До Хмельницкого в Сечи не было совсем церкви: первую построил Хмельницкий; там никого не спрашивали о религии, и все, что говорят о религиозности низовцев, — сказки.


35
Вопреки установившемуся мнению, Боплан утверждает, что запорожская пехота была значительно выше конницы. По его словам, 200 поляков могли легко разбить 2000 казацкой конницы, но зато 100 пеших казаков могли долго защищаться, заняв оборону, против 1000 поляков.


36
Итак (лат).


37
Выскочка (лат.).


38
Хорошо! Очень хорошо! (нем.)


39
Господин атаман! (нем.)


40
Огонь! (нем.)


41
Польские гусары (старопольские usary, или гусария) — закованные в сталь всадники; на спине у них были приделаны длинные и высокие крылья, которые своим шумом во время атаки пугали неприятельских лошадей. Лучшее войско Речи Посполитой. — Примеч. перев.


42
Первый среди равных (лат.).


43
Казацкая полковничья булава, которая среди казаков заменяла пропускные грамоты.


44
Вето, букв.: запрещаю (лат.).


45
Заглоба играет словами польской поговорки: «Гол, как турецкий святой». — Примеч. перев.


46
Равенства (лат.).


47
Хмельницкий писал князю: «чтобы то, что случилось с коронными гетманами, он, князь Вишневецкий. в вину ему не ставил и гнева своего на него, Хмельницкого, простирать не изволил».


48
О хитрая лиса! (лат.).


49
Оскорбления (лат.).


50
Да здравствует король Карл! (лат.).


51
12 июня под Белой Церковью еще не знали о смерти короля.


52
Цитируемые здесь отрывки взяты из современной песни, записанной в летописи Иоахима Ерлича. Издатель предполагает, что песня сочинена самим Ерличем, но ничем не подтверждает своего предположения. Хотя, с другой стороны, полонизмы, допущенные автором, обнаруживают его национальность.


53
Я говорю по-латыни! (лат.).


54
Стой! (нем.).


55
Вперед! (нем.).


56
Лошадь! (нем.).


57
Мог бы я слезы сдержать? Росистая ночь покидает
Небо, и звезды ко сну зовут, склоняясь к закату,
Но если жажда сильна узнать о наших невзгодах…
Я начну (лат.). — Вергилий. Энеида. (Перге. С. Ошероеа.)

58
Плодитесь и размножайтесь! (лат.).


59
В полном составе (лат.).


60
Фактически (лат.).


61
Бернардинцы — члены католического монашеского ордена.


62
Офицер, «товарищ», латного отряда не мог быть отдан под команду даже генерала иностранных войск, и, наоборот, часто генерал попадал под команду «товарища». Чтобы избежать этого, офицеры и генералы иностранных войск старались одновременно числиться в рядах «товарищей» польских войск. Таким «товарищем» и был пан Володыевский.


63
Давшему согласие не содеется дурного (лат.).


64
Вроде бы (лат.).


65
Слава Тебе, Господи!


66
Темный (лат.).


67
Сколь же он отличается от того. Каким был (лат.).


68
Подобный Моисею, спаситель, избавитель, освободитель народа из рабства ляшского, в добрый знак названный Богданом (лат.).


69
Наиславнейший государь (лат.).


70
Моя вина (лат.).


71
Сказка, рассказанная глухому тирану (лат.).


72
Эпиталаму (лат.).


73
Под открытым небом (лат.).


74
Победитель (лат.).


75
Слова правды (лат.).


76
Не нам, не нам, но имени твоему. Господи (лат.).


77
«Вечный покой даруй ему, Господи!» (лат.).


78
«Душа его» (лат.). — Последние слова, произносимые над гробом.


79
Благословляю вас во имя Отца, и Сына, и Святого Духа! (лат.).


80 Аминь (лат.).

 

сердца и отравила кровь двух братских народов. Примечания1Чамбул — отряд вооруженных татар. 2Ваша милость (польск.). 3Мосци — сударь, уважительное обращение (польск.). 4Лях — поляк (укр.). 5На чужих хлебах. 6На месте