посмотри на сад,
Который виден сквозь аркады эти
Полуразрушенные; видишь солнце,
Там заходящее? Блуждать с тобою
Так сладостно мне здесь. Твои слова,
Как розы брачные, благоухают.
Я слышу радостно, что в речь твою
Слова отцов моих порой вплетутся,
И колыханье платья твоего
На этих мраморах во мне рождает
Такой отрадный трепет! Ароматен
Здесь воздух потому, что он лобзает
Кудрей твоих роскошную волну.
Как гений родины моей, прекрасна
Ты посреди развалин этих милых.
Надежду сладкую, что сердце Бланки
Привяжет он? Что он перед тобою?
С отцом своим он шел по горным склонам,
Он изучал растения пустыни, —
Но между ними нет, увы! такого,
Которое могло бы исцелить
Им от тебя полученную рану!
Что за скалою спит, нема, спокойна,
Тогда как тут же, рядом с нею, море
Волнуется, шумит. Абен-Гамет,
Так жизнь твоя да будет молчалива,
Неведома, тиха в дали пустыни,
Меж тем как двор султана потрясают
Невзгоды. Так я думал, христианка,
Но доказала ты, что буря может
И в тихой заводи волну встревожить.
Я говорю себе теперь: зачем же
Я не блистательный Абенсераг!
Бланка
Ты нравился бы мне гораздо меньше.
Мне за тебя тревожиться пришлось бы.
Будь неизвестен, для меня живи.
Прославленные рыцари нередко
Любовь для славы забывали.
Абен-Гамет (живо)
Бланка,
Тебе б опасность эта не грозила.
Бланка
А как бы ты, скажи, любил меня,
Когда б ты был рожден Абенсерагом?
Абен-Гамет
Любил бы больше славы, меньше чести.
В это время солнце уже зашло; восходит луна. Ее белые лучи вырисовывают на газоне цветников и на стенах зал причудливые узоры, очертания куполов, фонтанных струй и кустов. Слышно пение соловья на кипарисе. Абен-Гамет чертит на мраморе стены имя Бланки. Оно таинственно светится в лучах луны. Бланка смотрит на него со страхом.
Бланка
Боюсь. Места зловещи эти, мавр.
Уйдем отсюда. Решена навеки
Судьба моя. Запомни, что скажу я:
Останешься ты мусульманин, я
Не разлюблю тебя, но без надежды
На счастие тебя любить я буду.
Христианином будешь, я — твоя
Счастливая и верная супруга.
Абен-Гамет
И ты слова мои запомни, Бланка:
Останешься ты христианкой, я
Твоим рабом пребуду безутешным.
Ты мусульманкой станешь, буду я
Твоим супругом гордым и счастливым.
Бланка
Единственно спасительная вера
Есть наша вера; вот тому порука:
Христос, за нас страдавший и воскресший,
Победу дал над маврами испанцам.
Абен-Гамет
Так Бог судил, а я заветы предков
Нарушить не могу, не смею, Бланка.
Теперь тебе мое открою горе.
Сегодня днем гонец из дома прибыл
И весть принес, что мать моя смертельно
Занемогла и ждет меня, чтоб я
Закрыл ее глаза. Я еду завтра.
Свою любовь ко мне ты сохранишь ли?
Бланка
Меня ты покидаешь? Навсегда ли?
Увижу ли тебя когда-нибудь?
Абен-Гамет
Друг другу клятвы мы дадим такие,
Которые лишь смерть нарушить может.
Я прахом предков здесь тебе клянуся
Тебя любить до самой той минуты,
Как ангел смерти призовет меня
К судилищу Аллаха. Я клянуся,
И что возьму тебя женой тотчас же,
Как ты святой закон пророка примешь.
И каждый год я в это время буду
В Гренаду возвращаться, чтобы видеть,
Хранишь ли ты ко мне любовь и верность
И не познала ль истину святую.
Бланка (в слезах),
Тебя я дожидаться буду; верность,
Клянусь, к тебе я сохраню до гроба,
И в тот же час возьму тебя супругом,
Когда Господь наш просветит тебя.
Картина четвертая
Зал во дворце герцога де-Санта-Фе. Бланка, Лотрек, Дон-Карлос. Лотрек сидит у ног Бланки и смотрит на нее с восхищением. Он одет в штаны и камзол буйволовой кожи, стянутые пояском, на котором висит шпага с изображением лилий. На плечах — шелковый плащ, на голове — шляпа с маленькими полями, с перьями. Кружевной воротник, вырезанный на груди, открывает шею. Черные усы. Сборчатые сапоги с золотыми шпорами. Дон-Карлос стоит в стороне, опираясь на железную крестообразную рукоять длинной шпаги. Одет, как Лотрек; старше его. На его одежде вышит красный крест Калатравы.
Бланка
Я рада, рыцарь, что моя газель
Понравилася вам. Она — подарок
Абен-Гамета. Здесь его рукою
На золотом ошейнике начертан
Девиз и имя: Бланка.
Лотрек
Мы немало
Об этом мавре слышали от вас.
Хотел бы я хоть раз его увидеть.
Дон-Карлос
Пусть в Африке свои сбирает травы.
Гренаду мавры лучше б позабыли.
Бланка
Два раза он в Гренаду возвращался
И ныне он вернется в третий раз.
Входит Абен-Гамет. Увидев его, Бланка невольно вскрикивает. Потом улыбается и говорит спокойно:
Абен-Гамет, о вас беседа наша
Была сейчас, а вы и сами здесь.
Вот, рыцари, неверный, о котором
Я столько говорила: опасайтесь,
Чтобы он здесь не одержал победы.
Абенсераги на него похожи,
А их никто не превзошел в отваге,
Учтивости и верности.
Дон-Карлос (подходя к Абен-Гамету)
Пожаловать, отважный мавр; моя
Сестра и мой отец мне рассказали
О вас и имя ваше мне назвали.
Они считают вас потомком храбрых
И славных мавров; сами вы известны
Учтивостью. Объявит вскоре наш
Король войну Тунису; я надеюсь,
Что встретимся мы с вами в поле чести.
А вот мой друг и гость, Томас Лотрек.
Лотрек
Судьбой мы равны. С королем Франциском
Пленен я, — ваши предки с Боабдилом
Ушли в изгнанье, потеряв Гренаду.
Франциск освобожден, я здесь остался.
Мой страж в плену — не воин с алебардой,
А слово чести доблестного друга.
Абен-Гамет молча прижимает руку к сердцу и садится на землю, устремив взор на Бланку и Лотрека. Бланка смотрит на него нежно. После краткого молчания Абен-Гамет встает, кланяется Бланке и выходит.
Лотрек
Безмолвен и суров. Хочу узнать я,
Всегда ли нем восточный этот воин.
Пойду за ним. Но слышу стук копыт.
Его теперь, пожалуй, не догонишь.
Бланка
Его найдете в мавританском кане.
Любой мальчишка скажет вам дорогу.
Я вас прошу, Лотрек, скажите мавру,
Что я хочу его сегодня ж видеть.
Лотрек
Я упрошу его со мной вернуться.
Уходит.
Дон-Карлос
Что это значит, Бланка? Объясните, —
Что причинило ваше беспокойство,
Когда вы чужестранца увидали?
Бланка
Мой брат, Абен-Гамета я люблю,
И, если перейдет он в христианство,
Моя рука ему принадлежит.
Дон-Карлос
Вы, Бланка, любите Абен-Гамета?
Вы, дочь Биваров, любите врага,
Магометанина и мавра, предков
Которого изгнали мы отсюда?
Бланка
Дон-Карлос, я люблю Абен-Гамета.
И любит он меня. Уже три года
Он ждет, но от религии Пророка
Не хочет отказаться; от меня
Откажется скорее; честь и вера
Ему любви дороже. Благородство,
Отвага, честь — вот качества его.
До моего последнего дыханья
Я буду обожать Абен-Гамета.
Дон-Карлос
Несчастная, но что ж с тобою будет?
Я так надеялся, что мой приятель
Лотрек мне станет братом.
Бланка
Ты ошибся,
Мой брат, — я не могу любить Лотрека.
Любовь моя к Абен-Гамету, — разве
Отчет кому-нибудь давать должна я?
Моя душа открыта только Богу.
Ты клятвам рыцарским останься верен,
А я верна любви моей обетам,
Я в утешение тебе скажу,
Что я женой неверного не стану,
Но и другого мужа не познаю.
Дон-Карлос
Тогда наш род с лица земли исчезнет.
Бланка
Продолжи сам его. А впрочем, что же
Тебе до сыновей? Они ни славы,
Ни чести нам прибавить уж не могут.
Я чувствую, Дон-Карлос, — я и вы —
Последние в роду Биваров. Слишком
Наш род порядок общий перевысил,
Чтобы и после нас он мог цвести:
Наш предок — Сид; в преданьях славы громкой
И доблести он нас переживет.
Уходит. Дон-Карлос стоит в глубокой задумчивости.
Дон-Карлос
В краях далеких, в царстве Монтезумы,
Я видел смерть. Я пролил много крови
И диких мексиканцев, и французов.
Падение величий видел я,
И знаю я, что все на свете тленно,
Все призрачно, все — мимолетный сон,
И не спасет от гибели и смерти
Ничто героя. Хоть бы только имя
И память сохранить в потомстве славном!
Входят Лотрек и Абен-Гамет.
Лотрек
Пришли мы вместе. Дружеской беседой
Любезный мавр почтил меня в дороге.
Дон-Карлос (тихо)
Лотрек, я вас прошу, побудьте с Бланкой.
Поговорить мне надо с этим мавром.
Лотрек уходит.
Дон-Карлос
Абен-Гамет, ты должен отказаться
От Бланки или вызов мой принять.
Абен-Гамет
Сестры ль твоей ты волю исполняешь?
Она ль свои нарушить клятвы хочет?
Дон-Карлос
Нет, мавр, — она тебя, как прежде, любит.
Абен-Гамет
Благословляю этот светлый день!
Абен-Гамет так счастлив! Я уж думал,
Что изменила Бланка мне и любит
Того, другого…
Дон-Карлос (гневно)
В том твое несчастье.
Лотрек — мой друг. Не будь тебя, он стал бы
Мне братом. Ты заплатишь мне за слезы,
Которые семья моя прольет
Из-за тебя.
Абен-Гамет
Согласен.
Дон-Карлос (подходя к окну)
В эти окна
Взгляни: под той сосной Малек Алабес
С Леонским Понсом бился; здесь великий
Магистер Калатравы поразил
На смерть Абайядоса. Еще видны
Висящие там на ветвях обломки
Доспехов крепких мавра. Подражая
Отважному неверному, прими
Здесь от руки моей крещенье смерти.
Абен-Гамет
Быть может, смерть, но не крещенье, — жив
Аллах, и Магомет — пророк его!
Занимают места и яростно бросаются друг на друга со шпагами. Сражаются долго и упорно. Наконец шпага Дон-Карлоса ломается о дамасскую сталь Абен-Гамета.
Дон-Карлос (в ярости)
Ударь же, мавр! Дон-Карлос безоружный
Неверную породу презирает.
Абен-Гамет
Дон-Карлос, мог бы ты меня убить,
Но и малейшей раны я не думал
Тебе нанесть в бою; хотел я только,
Чтоб ты меня не презирал и видел,
Что братом стать твоим и я достоин.
Поспешно входят Лотрек и Бланка.
Дон-Карлос
Я побежден, и подарил мне жизнь
Вот этот рыцарь. Вы, Лотрек, быть может,
Окажетесь счастливее меня.
Лотрек
Мои в боях полученные раны
Позволят мне не звать на поединок
Абен-Гамета. Не хочу я знать
Причину вашей ссоры и проникнуть
В чужую тайну, — может быть, она
Мне в сердце нанесет удар смертельный.
И что вам ссориться? Уеду скоро
От вас далеко, если только Бланка
У ног ее остаться не прикажет.
Бланка
Лотрек, с моим останетесь вы братом,
Меня же за сестру свою считайте.
Мы здесь печаль испытываем все:
От нас, отважный рыцарь, научитесь
Переносить житейские невзгоды;
Теперь друг другу руки протяните.
Дон-Карлос
Нет, никогда! Я ненавижу мавра.
Лотрек
Нет, никогда! Завидую ему!
Абен-Гамет
И я, — Дон-Карлоса я уважаю,
Лотрека я жалею, но любить
Их не сумею.
Бланка
Будем постоянно
Друг с другом видеться, и скоро дружба
Последует за уважением. Пусть
Забудется, что здесь сейчас случилось,
И только вечными всегда пребудут
Абен-Гамет
Две светлых гурии земного рая,
Но подозренье черное коварно
Ползет за ними, как змея пустыни.
Бланка
Скажите мне, мой друг, что вас тревожит.
На все вопросы ваши я отвечу.
Абен-Гамет молча смотрит на Дон-Карлоса и Лотрека.
Бланка улыбается.
Бланка
Друзья, не видела Абен-Гамета
Я целый год. Сказать так много надо.
Дон-Карлос и Лотрек уходят.
Абен-Гамет
Я не нашел тебя на побережье,
И лишь твое письмо мне возвестило,
Что твой отец в Мадриде, что в Гренаду
Твой брат приехал вместе с другом, пленным
Французским рыцарем, и что тебе
Гостей оставить было б неприлично.
Письмо я прочитал, и сердце сжалось.
Предчувствия беды меня томили,
Пустынный путь рождал в душе тоску.
Бланка
Уже семь лет не видела я брата,
И не могла я от него уехать.
Я так его люблю, и он так ласков
Ко мне. Он в Мексике сражался долго,
Он на костре увидел Монтезуму
И короля французского в плену.
Тоскует дух его, и он не хочет
Любви восторгам предаваться в мире.
Вступивши в славный орден Калатравы,
Он произнес безбрачия обет
И мне отдать свое наследство хочет.
Когда бы он приехал без меня
И дом пустой застал, мне было б больно.
Абен-Гамет
Вчера приехал я и не решался
К тебе идти. Уж вечер был. Услышал
Я звон к молитве вашей и подумал:
Уж не пойти ли в храм мне к Богу Бланки?
И к Господу вселенной не воззвать ли?
Вошел я в храм, когда-то бывший нашим.
Поймешь ли ты печаль моей души?
Молитва кончилась, все было тихо.
Пред алтарем еще горели свечи.
Мои шаги под сводами звучали.
И вдруг я у подножия колонны
Увидел, что какой-то юный рыцарь
Смиренно милости у Бога молит.
Уже прославленный отвагой воин
Здесь душу простирает перед Богом,
Смиреннейшему из людей подобясь.
И я пред Богом рыцарей и славы
Склонился, чтоб молиться. Вдруг я вижу
При свете догорающей лампады
Уже полуизглаженные буквы
Арабские. Начертан стих Корана.
Абен-Гамет! Ужели ты изменишь
Отечеству и вере? И поспешно
Из храма вышел я, но на пороге
Тебя увидел. Я посторонился.
Ты не заметила меня. Сегодня
Я рыцаря