Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в восьми томах. Том 8. Стихотворения. Рассказы

9.

«Замолкнули праздные речи…» (с. 219). В сборнике «Костер дорожный» под названием «Воскресни».

«Моя верховная Воля…» (с. 229). Адонаи – см. примеч. к стих. «В мантии серой». Вельзевул – персонаж Нового Завета, глава демонов. Молохперсонаж Библии, божество, требовавшее жертвоприношений (особенно детей).

«Упрекай меня, в чем хочешь…» (с. 230). Полон. Литературный сборник. Пг., 1916. В сборнике «Костер дорожный» (1922) под названием «Бренное».

«На тихом берегу мы долго застоялись…» (с. 231). Фелонь – риза, верхняя одежда священника (В. И. Даль).

«Над землею ты высок…» (с. 236). В сборнике «Костер дорожный» под названием «Горящий брат».

«Ты не весел и не болен…» (с. 240). В сборнике «Костер дорожный» под названием «Похожий на меня».

Из сборника «Соборный благовест»*

Печ. по изд.: Сологуб Ф. Соборный благовест. Пб.: Эпоха, 1922. Россия (с. 245). Отечество. 1915.22 марта.

Швея (с. 245). Вопросы жизни. 1905. № 9. Публикация сопровождалась примечанием редакции: «Г. Сологуб просил нас предупредить читателей, что тема его стихотворения „Швея“ совпадает с темой стихотворения „Пчелки“, которое было написано самостоятельно одним из современных поэтов». Имеется в виду стихотворение Тэффи «Пчелки» (см. ее очерк «Федор Сологуб» Т. 6. С. 484).

Земле (с. 247). Вольница. 1906. № 1.

«День безумный, день кровавый…» (с. 247). Пламя. 1905. 1 декабря. № 1.

«Великого смятения…» (сс. 248). Народное хозяйство. 1905.25 декабря (объединено со стихотворением «Тяжелыми одеждами…»).

Искали дочь (с. 249). Нашажизнь. 1905.26 ноября.

«Тяжелыми одеждами…» (с. 251). Народное хозяйство. 1905.25 декабря (объединено со стихотворением «Великого смятения…»).

«Я спешил к моей невесте…» (с. 251). Перевал. 1906. № 1 (под названием «В день погрома»; цикл «Простые песенки»),

«Догорало восстанье…» (сс. 252). Нива. 1917. № 24.

Жалость (с. 253). Перевал. 1906. № 1 (цикл «Простые песенки»).

Парижские песни. I. «Раб французский иль германский…» (с. 254). Газета «Дело народа». 1917.15 марта. Илот – земледелец-раб в древней Спарте. Opera – один из старейших театров Парижа «Гранд-опера». Во дни святых восстаний… – Имеются в виду Великая французская революция 1789 г., июльская революция 1830 г., февральская революция 1848 г., Парижская коммуна 1871 г.

«Не презирай хозяйственных забот…» (сс. 256). Биржевые ведомости. 1915. 6 августа. В сборнике «Костер дорожный» (1922) под названием «Хозяйственные заботы».

«Тяжелый и разящий молот…» (с. 257). Огонек. 1917.№ 11.

«Народ торжественно хоронит…» (с. 258). Биржевые ведомости. 1917. 23 марта (утренний выпуск). Мед гиметских чистых сот – горный мед Гимета в Древней Греции.

«Разрушать гнезда не надо…» (с. 259). В сборнике «Костер дорожный» под названием «Не разрушай».

Из книги «Костер дорожный»*

Печ. по изд.: Сологуб Ф. Костер дорожный. М.; Пг.: Творчество, 1922.

Певице (с. 273). Бутомо-Названова Ольга Николаевна (1888–1960) – певица (меццо-сопрано). Занималась концертной деятельностью, участвовала в авторских вечерах СВ. Рахманинова, А. Т. Гречанинова, СС Прокофьева.

Астероид (с. 276). Астероид – одна из малых планет, обращающихся вокруг Солнца. Коллоид – некристаллизующееся вещество, состоящее из мелких частиц.

Ариадна («Где ты, моя Ариадна?..») (с. 283). Петроградская газета. 1918. 14 апреля (под названием «В лабиринте»).

Из сборника «Чародейная чаша»

Печ. по изд.: Сологуб Ф. Чародейная чаша. Пб.: Эпоха, 1922. Примеч. Сологуба: «Из собранных в этой книге стихотворений четыре были напечатаны раньше (им названы следующие: „Бога милого, крылатого…“, „Как ярко возникает день…“, „Ты хочешь, девочка луна…“ и „Хотя бы нам и обещали…“ – Т.П.). Остальные печатаются первый раз». Однако среди напечатанных ранее – еще шесть стихотворений: «Мне боги праведные дали…», «Снова саваны надели…», «Призрак ели с призраком луны…», «Ты хочешь, девочка луна…», «И это небо голубое…», «Туманы над Волгою милой…» из сборника «Небо голубое» (1921).

«Нет словам переговора…» (с. 289). Примеч. автора к этому стихотворению: «В книге Крушевского „Заговоры, как вид русской народной поэзии“ (Варшава, 1876) говорится: „В конце почти всякого заговора стоит часть, которую можно было бы назвать закреплением. Часть я нашел только в русских заговорах… Она чаще всего выражается формулами: и слова мои крепки; будьте слова мои крепки и лепки до веку; нет моим словам переговора и недоговора: „будь ты, мой приговор, крепче камня и железа“, и т. п. Здесь, кажется, сам народ засвидетельствовал, что силу заговора он видит именно в слове“».

«День и ночь измучены бедою…» (сс. 290). Примеч. автора: «В книге С. Шаш-кова „Шаманство в Сибири“ передается легенда о том, что мать, пославшая свою дочь за водою, долго ждала ее, потеряла терпение и закричала: „Чтоб солнце ее взяло!“ Солнце и месяц сошли с неба, чтобы завладеть девушкой; солнце уступило ее месяцу потому что ночной путь опасен без спутницы».

Из книги «Великий благовест»*

«Бога милого, крылатого…» (с. 292). Петербургский сборник. Пб., 1922. «Горе Эльзам, чутко внемлющим // Про таинственный Грааль.» – Имеется в виду поэма немецкого миннезингера Вольфрама фон Эшенбаха (XIII в) «Парсифаль», в основе которой сказание о лебедином рыцаре Лоэнгрине, спасшем княжну Эльзу из Брабанта. Он женился на княжне, взяв с нее слово, что она никогда не спросит, кто он. Эльза нарушила обещание, и Лоэнгрин исчез навсегда. Грааль – таинственный сосуд, ради приближения к которому и приобщения к его благим действиям рыцари совершали свои подвиги. Считалось, что эта чаша с кровью распятого Иисуса Христа или чаша для причащения, служившая Христу и апостолам во время Тайной вечери. Грааль тесно связан с легендами о короле Артуре. Семела – в греческой мифологии дочь фиванского царя, возлюбленная Зевса. По ее просьбе бог предстал пред нею в истинном своем обличье, и Семела погибла, испепеленная его молниями. Акте-он–охотник, увидевший купающуюся обнаженную богиню охоты Диану-девственницу. Разгневанная Диана превратила Актеона в оленя, которого растерзали его же собаки.

«Выйди в поле полночное…» (с. 294). Прокуда – проказник, пакостник, зловредный человек.

Из сборника «Великий благовест»

Печ. по изд.: Сологуб Ф. Великий благовест. М.; Пп: ГИЗ, 1923 («Библиотека современных русских писателей»).

«Втени аллей прохлада…» (с. 307). Нива. 1917. № 22.

Шут (с. 308). «Зритель». 1905. № 22. «…радуют четыре // Из святых земных свобод?» – Имеется в виду Манифест от 17 октября 1905 г., провозгласивший конституционные свободы.

«Воцарился злой и маленький…» (с. 309). Биржевые ведомости. 1917. 10 марта (утренний выпуск).

Веселая песня (с. 309). Бич. 1917. № 12 (под названием «Веселая песенка пролетария»).

Спутник (с. 312). Сологуб Ф. Родине. Стихи. Книга пятая. СПб., 1906.

Веселая народная песня (с. 314). Зритель. 1906. № 1 (под названием «Веселая деревенская песня». Подпись: Горицвет).

Халдейская песня (с. 317). Дело народа. 1917.16 апреля. № 26.

«Какая покорность в их плаче…» (с. 318). Огонек. 1916.№ 48. Мойры – в римской мифологии богини судьбы.

Ярый год*

Печ. по изд.: Сологуб Ф. Ярый год. М.: Московское книгоиздательство, 1916.

Правда сердца*

Биржевые ведомости. 1914.14,15 сентября.№ 14372,14374.

Франц-Иосиф умер. – Неточность: Франц Фердинанд (1863–1914), австрийский эрцгерцог, был убит; его убийство в Сараеве послужило одним из поводов для начала Первой мировой войны.

Дурова Надежда Андреевна (1783–1866) – первая в России женщина, ставшая офицером, участница войн с Францией в 1807 и 1812–1814 гг. Автор мемуаров «Записки кавалерист-девицы» (1836–1839).

Обручальное*

Биржевые ведомости. 1914.12 октября. № 14428.

Танин Ричард*

Биржевые ведомости. 1914.16 ноября. № 14498.

Три лампады*

Голос жизни. 1914.17 декабря. № 10.

Сердце сердцу*

Огонек. 1914.25 декабря. № 52.

Скрябин Александр Николаевич (1871–1915) – композитор, пианист. Автор новаторских симфонических произведений «Поэма экстаза» (1907), «Прометей» («Поэма огня», 1910) и др.

Сними траур*

Биржевые ведомости. 1914.25 декабря. № 14575.

Вдруг захотелось калача. И непременно от Филиппова. – Речь идет о сети магазинов и пекарен фирмы «Филиппов и наследники», разбросанных в то время по всей России.

Визит*

Вершины. 1915.1 января. № 5.

Незамерзающий мальчик*

Лукоморье. 1915. 1 января. № 1.

Дед и внук*

Отечество. 1915.№ 1.

Анатоль Франс (наст, имя и фам. Анатоль Франсуа Тибо; 1844–1924) – французский писатель.

Тихий зной*

Биржевые ведомости. 1915.16 января. № 14618.

Свет вечерний*

Аргус. 1915.№ 1.

Красавица и оспа*

Огонек. 1915.22 марта. № 12.

Возвращение*

Биржевые ведомости. 1915.22 марта. № 14741.

Надежда воскресения*

Русское слово. 1915.22 марта. № 67.

Неутомимость*

Огонек. 1916.17 января. № 3.

…«порезала ноженьку голую»… – цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «В полном разгаре страда деревенская…»: «Приподнимая косулю тяжелую, // Баба порезала ноженьку голую – // Некогда кровь унимать

День встреч*

Голос жизни. 1914.4 января. № 4.

Гофлиферант – здесь: владелец фирмы, гордящийся тем, что поставляет свои изделия ко двору кайзера. Сологуб, вероятно, употребляет в ироническом смысле приставку «гоф», означающую «придворный».

Ошибка гофлиферанта*

Отечество. 1914. 16 января. № 3.

Ратман – советник.

Сочтенные дни*

Печ. по изд.: Сологуб Ф. Сочтенные дни. Ревель; Библиофил, 1921.

Сочтенные дни*

Альманахи книгоиздательства «Творчество». Кн. 2. М.; Пп, 1918.

Колебание стен*

Биржевые ведомости. 1917.5 февраля. № 16082.

Самосожжение зла*

Биржевые ведомости. 1917.2 апреля. № 16164.

Валерий Брюсов. Федор Сологуб (как поэт)*

Русская мысль. 1910. № 3 (заметки о т. 1 собр. соч. Ф. Сологуба. СПб.: Шиповник, 1910). Автор значительно расширил рецензию для своего сборника «Далекие и близкие. Статьи и заметки о русских поэтах от Тютчева до наших дней» (М.: Скорпион, 1912). Печ. по изд.: Брюсов В. Собр. соч: В 7 т. Т. 6. М.: Худож. литература, 1975.

Иван Коневской (наст, имя и фам. Иван Иванович Ореус; 1877–1901) – поэт, критик.

Юлий Айхенвальд. Федор Сологуб (его стихотворения)*

Печ. по изд.: Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. Т. III. Новейшая литература. Изд. 4-е, перер. Берлин: Слово, 1923.

Лейбниц Готфрид Вильгельм (1646–1716) – немецкий философ, математик, физик, языковед. Автор учения о предустановленной гармонии, царящей в реальном мире («Монадология», 1714). Один из создателей интегрального и дифференциального исчислений.

Мефистофель – дьявол, образ злого духа в европейской литературе и фольклоре. Персонаж трагедии Гёте «Фауст».

«Хулу над миром я восславлю..» – неточная цитата. У Сологуба «восставлю».

Арфы Давида – имеются в виду средневековые книги псалмов, традиционно показывающие царя Израильско-Иудейского государства играющим на арфе. Арфа также стала необходимым атрибутом на портретах Давида, выполненных художниками ренессансной поры.

Притчи Соломона – одна из книг Библии, авторство которой традиция приписывает царю Израильско-Иудейского царства Соломону, правившего в 965–928 гг. до н. э.

Примечания

1 Не считая тех немногих стихотворений, которые Ф. Сологуб напечатал в 80-х годах, но не перепечатал в собрании своих сочинений. (См. «Библиографию сочинений Федора Сологуба». Спб., 1909 г.)

Скачать:TXTPDF

9. «Замолкнули праздные речи…» (с. 219). В сборнике «Костер дорожный» под названием «Воскресни». «Моя верховная Воля…» (с. 229). Адонаи – см. примеч. к стих. «В мантии серой». Вельзевул – персонаж