Скачать:TXTPDF
Античная драма

хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.

223

Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.

224

Клянемся близнецами! — БлизнецыКастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.

225

Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город на Корифасийском мысе, захваченный в Пелопоннесе афинянами в 425 г. до н. э.

226

Кожевник — Клеон.

227

Диоскуры — в переводе: «Зевсовы отроки», Кастор и Полидевк.

228

…чтобы в преисподней Кербера не разбудить… — Аристофан называет Кербером (имя трехглавого пса, сторожившего вход в преисподнюю) погибшего своего врага Клеона.

229

Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.

230

Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.

231

Да ничего худого. Словно Килликоп. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.

232

Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.

233

…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей, дни ежегодных праздников.

234

Панафинеи — Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

235

Мистерии — Имеются в виду элевсинские мистерии.

236

Адонии — празднества в честь Афродиты.

237

Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.

238

Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.

239

Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный афинянам намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.

240

Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пользовавшийся покровительством Перикла, был из-за интриг против Перикла обвинен сначала в краже золота, отпущенною государством на статую Афины, а затем, когда доказал свою невиновность, — в том, что изобразил на щите богини самого себя и Перикла. Умер в тюрьме в 431 г. до н. э.

241

Ушел у нас весь разум в кожу… — Снова потревожена тень кожевника Клеона.

242

Нет, коль запьешь настойкою полынной. — К полынной настойке в древности прибегали, когда объедались; смысл: союз с Жатвой сулит пресыщение.

243

Сыт будет Ганимедовой амвросией. — Ганимед — прекрасный юноша, похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием.

244

Морсим, Меланфий — плохие поэты-трагики, сыновья Филокла, племянника и неумелого подражателя Эсхила.

245

Хиосец Ион — лирик и трагик, умер в 422 г. до н. э. Два фрагмента из стихов Иона Хиосского вольно переведены Пушкиным («Вино» и «Юноша! скромно пируй…»).

246

Браврон — местность в Аттике, где находилось святилище Артемиды и где каждые четыре года устраивались гулянья.

247

Истм — Коринфский перешеек, место, где происходили так называемые Истмийские игры.

248

Хэрид — фиванский музыкант, известный своей неумелой игрой.

249

Где благочестивый сонм? — Подлинная обрядовая формула.

250

Стильбид — прорицатель, сопровождавший афинскую армию в походе на Сицилию.

251

Бакид — древнебеотийский прорицатель.

252

Пританей — общественное здание в греческих городах, считавшееся символическим центром государства. В Пританее поддерживался «вечный огонь», и там получали бесплатный обед члены коллегии пританов, а также заслуженные граждане и почетные иностранные гости.

253

Сивилла — так называли в древности женщин-прорицательниц.

254

«Проклят, поруган, и прогнан…» — цитата из «Илиады».

255

Орей — город на острове Эвбее.

256

Элимний — местность на острове Эвбее.

257

Таксиарх — пехотный командир.

258

Пандион — покровитель одной из аттических фил (территориально-политических общин) — Пандиониды.

259

Коттаб — распространенная в Афинах игра: остаток вина выплескивался из кубка в металлический сосуд, и при этом произносилось имя возлюбленной. Если вино целиком попадало в сосуд и производило чистый звук, влюбленный мог рассчитывать на ее благосклонность.

260

«Воин Салийский гордится…» — цитируется известное стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.).

261

Гимен-Гименей, о! — Обращение к богу брака Гименею было обычным припевом свадебных песен.

262

Филы — название дома в Аттике, не путать с филой (территориально-политическая община). Дем — меньшая административно-территориальная община, чем фила.

263

Холарг — название аттического дема.

264

Чтоб, как в басне, в бой вступить с собакою… — намек на басню легендарного баснописца Эсопа, включенного в IV в. до н. э. в число семи мудрецов.

265

Тарент — старинная греческая колония в Италии, основанная в VIII в. до н. э. спартанцами и подчинившаяся римскому господству в 272 г. до н. э.

266

Эпидамн — греческий торговый город в Иллирии, на берегу Адриатического моря. Римлянам название «Эпидамн» по созвучию напоминало слово «дамнум», что значит «ущерб», «убыток», «урон» (это созвучие обыграно Плавтом, см. стр. 572), и они переименовали Эпидамн в Диррахий (отсюда нынешнее албанское название — Дуррес).

267

Пинфий, Липарон — эти имена сиракузских правителей выдуманы Плавтом. Другие два имени в этом перечне — исторические.

268

…предлагаю… биться… об заклад — то есть чтобы обе стороны внесли перед разбором дела денежный залог, который затем достанется выигравшей стороне.

269

О Иакх, о Бромий… — Притворяясь бесноватым вакхантом, герой выкрикивает культовые имена Диониса.

270

Кикнов сын. — Кикн — имя по меньшей мере пяти мифологических героев. Кого из них имеет в виду Плавт — непонятно.

271

…бородатому Тифону… — Тифон — сын троянского царя Лаомедонта. Полюбив Тифона, богиня утренней зари Эос уговорила Зевса даровать ему бессмертие, но не выпросила для своего возлюбленного вечной юности, и Тифон одряхлел: у него стали сохнуть руки и ноги и пропал голос. Менехм II называет Тифоном отца матроны за его старость.

272

Андрос — остров к югу от Эвбеи, самый северный из Кикладских островов.

273

…Дав я, не Эдип… — Имеется в виду способность Эдипа отгадывать загадки.

274

…он уроженцем называл всегда себя рамнунтовским. — Рамнунт — область в Аттике.

275

Аврора — богиня утренней зари, Эос у греков. Титанздесь: Солнце. Титанами называли не только детей Урана и Геи, но и потомков этих детей. Бог Солнца Гелий считался сыном Гипериона.

276

Пандионовых птиц… — Дочь афинского цари Пандиона Прокна была превращена в ласточку, а другая его дочь, Филомела, в соловья.

277

О мать, по которой я плачу всегда… — Мать Октавии Мессалина была убита императором Клавдием, отцом Октавии, за супружескую измену.

278

Клото — одна из богинь судьбы, которые у греков назывались мойрами, а у римлян — парками.

279

Я сносила мачехи злобный гнет… — Умертвив Мессалину, Клавдий женился на своей племяннице Агриппине, а ее сына от другого брака, Нерона, женил на своей дочери Октавии.

280

Стигийский — «погребальный», «похоронный». Стикс — река в царстве мертвых.

281

…мой бедный отец… — Клавдий был отравлен Агриппиной.

282

…от кого бежала британцев рать… — При Клавдии в 45 г. н. э. римляне утвердились в южной части Британии.

283

Юный брат почил, погублен, ядом… — Брата Октавии Британика Нерон отравил, видя в родном сыне Клавдия своего соперника.

284

Я могу повторить, Электра, твой плач… — О мифической героине Электре см. во вступительной статье.

285

…в благодарность смерть несчастной послал… — Мать Нерона Агриппина была убита по его приказу.

286

…служанке повинуясь… — Имеется в виду любовница Нерона, гречанка-вольноотпущенница Акте.

287

В день свадьбы тестя в жертву принесен был зять… — В день свадьбы Клавдия и Агриппины был убит жених Октавии Силен.

288

ковы женщины, дорогою злодейств к престолу рвущейся? — Речь идет об Агриппине.

289

Пенаты — боги дома и хранители семьи.

290

…рабыня, завладевшая хозяином… — Акте.

291

Крылатый бог — Купидон, бог любви.

292

То сверкал белизной лебединых крыл… — намек на мифы о Леде, с которой Юпитер сошелся, приняв облик лебедя, о Европе, которую он похитил из Сидона, превратившись в быка, и о Данае, к которой он проник к виде золотого дождя.

293

С небосвода светит Леды сыны… — Кастор и Поллукс, по мифу превращенные после смерти в созвездие Близнецов.

294

…восседает на отчем Олимпе Вакх… — Вакх, как и упоминаемый ниже Геркулес, — сын Юпитера (Зевса) от смертной. Вакх — сын Семелы, Геркулес — Алкмены.

295

Юнона — жена Юпитера.

296

Мы видели комету… — В 60 г. н. э. над Римом действительно появилась комета.

297

Boom — созвездие Волопаса. Древние представляли себе его возничим «повозки» — Большой Медведицы.

298

Богов из храмов дерзко изгоняет враг… — намек на отмену обожествления Клавдия.

299

выродок Домиция… — Отцом Нерона был первый муж Агриппины Домиций Энобарб.

300

Маны — духи умерших.

301

…едва лишь погиб наш вождь… — Клавдий.

302

Марс — бог войны.

303

…о дева, кого рукою своей… — Виргиния, дочь плебея Луция Виргиния, была в V в. до н. э. убита своим отцом, который спас честь дочери ценой ее жизни.

304

…Лукреция дочь. — Обесчещенная царским сыном дочь сенатора Лукреция, жена патриция Тарквиния Коллатина, покончила с собой (VI в. до н. э.).

305

жена Тарквиния, Туллия дочь… — В 534 г. до н. э. дочь царя Сервия Туллия убедила мужа захватить власть, убив ее отца. Туллия убили на улице, и его дочь, торопясь домой, приказала своему вознице переехать его труп.

306

…коварно послал Нерон на пагубном корабле… — Приводим рассказ римского историка Светония о расправе Нерона с Агриппиной: «Он выдумал распадающийся корабль, чтобы погубить ее крушением или обвалом каюты… он самым нежным письмом пригласил ее в Байи… задержал ее здесь на пиру, а триерархам отдал приказ повредить ее либурнскую галеру будто бы при нечаянном столкновении, и когда она собралась обратно в Бавлы, он дал ей вместо поврежденного свой искусно построенный корабль, проводил ее ласково и на прощание даже поцеловал ее в грудь. Остаток ночи он провел без сна, с великим трепетом ожидая исхода предприятия. А когда он узнал, что все вышло иначе, что она ускользнула вплавь, и когда соотпущенник Луций Агерн радостно принес весть, что она жива и невредима, он, не в силах ничего придумать, велел незаметно подбросить Агерну кинжал, потом схватить его и связать, как подосланного убийцу, а мать умертвить, как будто она, уличенная в преступлении, сама наложила на себя руки».

307

Ахеронт — река в подземном царстве.

308

Уж лучше жить мне на скалистой Корсике… — см. биографические сведения о Сенеке перед примечаниями к «Октавии»

309

…когда Сатурн царил над ней. — Век Сатурна (Крона) отождествлялся с легендарным «золотым веком».

310

Астрея-девабогиня Справедливости.

311

…Плавта голову и Суллы мне доставят. — Плавт и Сулла — придворные Нерона, казненные им.

312

Отец отчизны, Август… — первый римский император Октавиан Август.

313

Брут поднял меч… — Марк Юний Брут, один из главных участников заговора против Юлия Цезаря.

314

…оружья трех мужей страшась — так называемых триумвиров: Октавиана, Марка Антония и Эмилия Лепида.

315

Ростры — брусья, прикреплявшиеся к носовой части военных кораблей. Здесь речь идет о рострах, вывешенных в качестве трофеев на римском форуме.

316

…шел римский флот на гибель флоту римскому. — Имеется в виду флот Октавиана и флот сторонников Помпея.

317

…но вот один, разгромленный в сражении… — Имеется в виду Марк Антоний.

318

…две тени скрыв. — Раньше Антония, покончившего с собой в Египте, там погиб предательски убитый Помпей.

319

Дит — Плутон, бог подземного царства.

320

Титий — мифический герой. За то, что он оскорбил богиню Лето, Титий был не только убит богами, но и наказан в подземном царстве: там два коршуна терзали его печень.

321

Иксион — мифический герой. Он воспылал любовью к богине Гере, и за это его приковали к вечно вращающемуся огненному колесу.

322

дворец из мрамора… — намек

Скачать:TXTPDF

Античная драма Софокл читать, Античная драма Софокл читать бесплатно, Античная драма Софокл читать онлайн