нет сомненья,
То он, возлюбленный Исмены лик!
Эдип
Дитя, что молвишь?
Антигона
Дочь твою я вижу,
Мою сестру; по голосу узнаешь.
Исмена
Отец, сестра! О, нет имен дороже
Душе моей. Я с болью вас искала —
И с болью новою смотрю на вас.
Эдип
Исмена
О зрелище печали!
Эдип
Ты к нам пришла?
Исмена
Пространствовав не мало.
Эдип
Дай руку, дочь!
Исмена
Даю ее обоим.
Эдип
330 О, дочери мои!
Исмена
О, сколько бедствий!
Эдип
Над ней и надо мной?
Исмена
И надо мной.
Эдип
С чем ты пришла?
Исмена
С заботой о тебе.
Эдип
Тоска томила?
Исмена
Да, и весть несу.
(указывая на сопровождающего ее слугу)
Помог мне он — в других угасла верность.
Эдип
А братья где? Чем заняты, скажи!
Исмена
Не спрашивай, ужасна участь их.
Эдип
Что это! Видно, у египтян нравам
Они учились[13] и укладу жизни!
Там, говорят, мужчины в теремах
340 Сидят у кросен, жены ж той порою
Вне дома средства к жизни промышляют.
Так и у вас. Те, коим долг велит
Как девы, нежатся в тени хором,
И вместо них уход за горемычным
Лежит на вас. Ты, друг мой Антигона,
Едва подросши и окрепнув телом,
Со мной повсюду спутницей несчастной
Невзгоды старца делишь. Сколько лет
Блуждаешь ты без пищи, босонога,
В глуши лесной! Да, молодой главою
350 Дождя удары, зной палящий солнца
Ты выносила, ни во что не ставя
Уют домашний, лишь бы от меня
Нужды голодной отвратить страданья!
А ты, Исмена, тайно от фиванцев
И раньше вестницей гаданий Феба[14]
Ко мне ходила, верный страж отца,
С тех пор как был я изгнан из отчизны.
И ныне, дочь моя, какую весть мне
Приносишь ты? Что привело тебя?
Уж не с пустыми ты пришла руками
360 Ко мне, я знаю; чует страх душа.
Исмена
О мой родитель, как томилась я,
Следя пути твоих скитаний — это
Оставлю я; к чему рассказом грустным
Испытанное горе повторять?
Твоих несчастных сыновей невзгоды
Сначала в рвенье праведном Креонту
Спасая град от пагубы старинной,
370 Что твой несчастный обуяла род.
Так разум им советовал. Но вскоре —
По воле бога и в порыве духа
Преступного — они в мятежном споре
И вот, в отваге юношеской, младший
Лишает власти старшего, в изгнанье
Его ссылая. Тот в гористый Аргос —
Так убеждает нас молва — идет.
Там — новый брак[15], там — смелая дружина,
380 И там — решенье: покорить Кадмею
Или погибнуть в славе до небес.
Да, мой отец. Не слов лишь вереницы,
Нет, дел грозу я принесла тебе;
И как средь них твоим страданьям отдых
Богов готовит милость — не пойму.
Эдип
С чего решила ты, что их заботы
Я стал достоин и спастись могу?
Исмена
Так новые пророчества вещают.
Эдип
Пророчества? Какие, дочь моя?
Исмена
Живой и мертвый станешь ты желанным
390 Залогом счастья гражданам навек.
Эдип
Но что за счастье дать могу я людям?
Исмена
В твоих руках победы дар для них.
Эдип
Теперь я муж, когда ничем уж стал я!
Исмена
Губили боги — и возносят боги.
Эдип
Низвергли юного — возносят старца!
Исмена
Так знай: пророчеств ради этих вскоре —
Уж близок час — Креонт сюда придет.
Эдип
В чем замысел его? Скажи мне, дочь!
Исмена
Ты будешь жить в земле, подвластной Фивам,
400 Но на фиванский не взойдешь порог.
Эдип
Какой же прок томиться у дверей?
Исмена
Твоя могила им была бы скверной.
Эдип
Не нужен бог, чтоб это понимать.
Исмена
Вот почему он хочет, чтобы ты
Жил рядом, но не сам себе хозяин.
Эдип
Но буду ль я покрыт землей родною?
Исмена
Нельзя, отец: ты кровь родную пролил.
Эдип
Тогда вовек им мною не владеть!
Исмена
Но им и это сбудется бедою.
Эдип
410 Какой бедою? Почему, дитя?
Исмена
Твой гнев сразит их у твоей могилы.
Эдип
Исмена
Из Фебова чертога, от послов.
Эдип
Сам Феб меня вещанием почтил?
Исмена
Так говорят вернувшиеся мужи.
Эдип
А сыновья мои об этом знают?
Исмена
Обоим ведом Фебов приговор.
Эдип
О нечестивцы! Знали ведь — и все же
Милей отца престол им царский был!
Исмена
420 Мне больно слышать, но роптать не смею.
Эдип
О разгорись же, распря роковая!
О боги! Мне исход отдайте в руки
Грядущей битвы, поднятых мечей!
Тогда ни тот, кто ныне властью грозен,
Не сохранит ее, ни тот изгнанник
Своей отчизны не увидит вновь.
Да, горе им! Когда родитель их
Бесчестно из отечества был изгнан —
Никто из них его не удержал,
Не заступился, нет: детей раченьем
Меня глашатай всенародно в Фивах
430 Изгнанником безродным объявил!
Не говори, что родина мне этим
Желанный дар по праву поднесла!
Да, было время: пыл души мятежный
Мгновенной смерти жаждал; я готов
Принять был гибель[16] от меча иль камня —
Но нет; никто той просьбы не исполнил!
Прошли года; остыл душевный жар;
Я понял, что раскаяньем безмерным
Жесточе жизнь разрушил я свою,
Чем юности моей грехом невольным.
440 И вот, тогда решеньем запоздалым
Меня народ насильственно изгнал,
Они ж, родные дети, не хотели
Помочь отцу и, слова не замолвив,
Скитаньям горьким обрекли меня.
Лишь эти девы помогают мне
По мере сил своей природы женской;
Их милостью и пищу я имею,
И мой приют, и родственную помощь.
А те отцу державу предпочли:
Им любо властвовать, землею править…
450 Что ж в добрый час! Но другом им не буду,
И впрок им власть лихая не пойдет.
Я верю, да; и из твоих вещаний
Я эту веру черпаю, дитя,
И из того старинного завета,
Которым Феб меня благословил.
Пусть искушать меня Креонт приходит,
Иль кто другой из городских вельмож:
Но вы, мои гостеприимцы, вместе
С богинями, блюдущими ваш край,
Явите только вашу мне защиту.
И вы во мне спасителя найдете,
460 От тех, кто нынче стал моим врагом.
И ты, Эдип, достоин состраданья,
И эти девы. А за то, что края
Ты нашего спасителем приходишь,
Ты и от нас совет благой прими.
Эдип
Советуй, друг; я все готов исполнить.
Очиститься ты должен перед теми,
Чья сень тебя впервые приютила.
Эдип
Очиститься; но как? Скажите мне!
Святой струи рукой благоговейной
470 Из родника живого зачерпни.
Эдип
Что ж делать мне с той непорочной влагой?
Там чаши есть, художника изделье;
Их рукоятки и края обвей…
Эдип
Чем? Зеленью иль шерстяной повязкой?
Волною чистой агницы младой.
Эдип
Дальнейший ход обряда объясни мне!
К заре поднявши лик свой — возлияй.
Эдип
Из тех же чаш, что указал ты, лить мне?
Да, три струи; но третью чашу всю —
Эдип
480 Я чем наполнить должен? Все скажи!
Водой и медом, а вина не лей.
Эдип
Дар примет черная земля; а дальше?
Стеблей маслины трижды девять ей
Ты возложи и сотвори молитву.
Эдип
Ее прочти мне; вся ведь святость в ней.
«Как мы Благими их зовем — благою
Душой пусть примут гостя во спасенье».
Так ты молись, иль за тебя другой,
Но шепотом, неслышными устами.
490 Затем уйди, лица не обращая.
Все это ты исполни — и без страха
В свою среду тебя мы примем; ныне ж
Мой ум встревожен за тебя, мой гость.
Эдип
(дочерям)
Селян советы слышали, родные?
Исмена
Да, слышали;[17] повелевай, отец.
Эдип
Мне прегражден тот путь двойной преградой:
И зренья нет, и телом я ослаб.
Одна из вас пусть заместит меня.
Суть не в числе: и одного довольно,
Когда полно в нем сердце благочестья.
500 Итак, спешите, но одним меня
Не оставляйте: неспособен стал я
И краткий путь без помощи пройти.
Исмена
Охотно все свершу. (Старцам) Лишь укажите,
Как путь найти к святилищу богинь.
У той опушки рощи, чужестранка;
Там страж живет; он даст тебе, что нужно.
Исмена
Иду. Останься, Антигона, здесь.
Отца храни. Дочерняя забота
Хоть тяжела, родным она не в тягость.
Уходит в сторону рощи.
Коммос
Строфа I
Хор
510 Хоть жестоко будить древнее зло,
Что в глубине сердца заснуло,
Эдип
О чем же?
Хор
О том, как грянул удар нещадный
И счастье твое разрушил.
Эдип
Во имя гостеприимства
Не трогай моих страданий!
Хор
О деле идут смутные слухи, —
Друг, правды весть я хочу услышать.
Эдип
Горе!
Хор
Не томи отказом!
Эдип
Увы!
Хор
520 Молви, друг! Я ли уж не был к тебе уступчив?
Антистрофа I
Эдип
Испытал я беду, злую беду,
Сам не гадав, бог мне свидетель:
Моей в том не было воли.
Хор
Но чья же?
Эдип
Греховным браком меня опутал
Хор
Ты матери ложе, молвят,
Растлил в нечестивой неге?
Эдип
О горе мне! Смерть в вашем вопросе.
530 Да! Эти две рождены в том браке!
Хор
Боги!
Эдип
Дочери проклятья.
Хор
О Зевс!
Эдип
Да, со мной в том же они зачаты лоне.
Строфа II
Хор
Итак, они и дщери тебе…
Эдип
И дщери, да, и сестры отцу.
Хор
Увы!
Эдип
Тысячу раз я стенал — увы!
Хор
Ты страдал?
Эдип
Нет страданьям забвенья!
Хор
Ты свершил?
Эдип
Не свершил!
Хор
Как?
Эдип
Я принял дар —
540 Ах, не такою наградой спасителя
Почтить был должен град, спасенный мною.
Антистрофа II
Хор
Несчастный, дальше! Пролил ты кровь?
Эдип
К чему вопрос? Что хочешь ты знать?
Хор
Отца?
Эдип
Хор
Ты убил?
Эдип
Да, убил. И однако
Хор
Что, скажи?
Эдип
… Нет вины!
Хор
Как?
Эдип
Услышь ответ:
Если б не тронул я[18], был бы я сам убит.
Я пред законом чист: свершил, не зная.
Со стороны города показывается царь Фесей.
Наш царь идет — Фесей, Эгея отпрыск;
550 Твоя, знать, просьба вызвала его.
Фесей
Сын Лаия, и раньше много раз
Весть о твоем кровавом ослепленье
Мне приходилось слышать; уж по ней
Я догадался, кто ты. Вид твой ныне
У всех сомнений отнимает почву:
Одежда жалкая, несчастный лик —
Тебя бесспорно выдают и сердце
Мне заливают жалости волной.
Ответь же мне, безрадостный Эдип,
С какой нуждою к нам пришли вы — сам ты
И спутница несчастная твоя?
560 Пожалуй, лишь в неслыханном желанье
Ты мог бы получить у нас отказ.
И сам чужим я вырос[19] на чужбине
И много бедствий[20] у чужих людей
Своей главою вынес — как и ты.
А потому и помощь чужестранцам —
Таким, как ты — мой неуклонный долг.
Как ты, я смертен, и тебя не боле
Уверен в счастье завтрашнего дня.
Эдип
Фесей, ты кратким, благородным словом
570 Мне длинной речи тягость отпустил.
Ты сам сказал, кто я, кто мой родитель,
Какой земли я гражданином был.
Одно осталось: моего желанья
Предмет назвать — и речи всей конец.
Фесей
Ты прав; его услышать жажду я.
Эдип
Пришел я с даром: собственное тело
Несчастное тебе принес я. Знаю,
Что нероскошен с виду этот дар:
Не красотою важен он, а пользой.
Фесей
Какая польза мне — тебя принять?
Эдип
580 Увидишь сам, когда наступит время.
Фесей
В какой же час объявится она?
Эдип
Когда умру и ты мне дашь могилу.
Фесей
Ты говоришь о жизненном пределе,
Как будто жизнь тебе уже ничто?
Эдип
Нет, но с пределом и ее мне дашь ты.
Фесей
Изволь; желанье скромное твое.
Эдип
Не говори! Напасть грозит лихая.
Фесей
Кому же?[21] Мне, иль сыновьям твоим?
Эдип
Они домой меня влекут насильно.
Фесей
590 Что ж, согласись: нерадостно изгнанье.
Эдип
Когда хотел остаться, — изгнан был!
Фесей
Глупец, от гнева пользы нет в несчастье!
Эдип
Узнай сначала все — затем кори.
Фесей
Что ж, молви; в знанье лишь совета сила.
Эдип
Фесей! Мой жребий — зло превыше зла.
Фесей
Ты о несчастьях рода речь заводишь?
Эдип
К чему? И так их вся Эллада знает.
Фесей
Но где ж еще чрезмерность зол твоих?
Эдип
Вот где она. Своя же кровь изгнала
600 Из родины меня. А возвратиться
Не волен я: ведь я — отцеубийца!
Фесей
И все ж, сказал ты, за тобой пришлют?
Эдип
Да; их заставит божьей воли слово.
Фесей
Какой бедой пророчество грозит им?
Эдип
В твоей земле им гибель суждена.
Фесей
Но разве есть нам отчего раздорить?
Эдип
О сын Эгея дорогой, богов лишь
Ни старость не касается, ни смерть;
Все прочее всесильною рукою
Стирает время. Убывают силы
610 И наших тел, и матери-земли,
Хиреет верность и коварство крепнет,
И мягкий ласки ветерок — не вечно
Он будет веять, ни от друга к другу,
Ни от страны к стране. Сегодня — здесь,
Заутра — там менять готовы люди
Раздор на дружбу, дружбу на раздор.
Пусть ныне ясен небосвод, и в мире
Живут фиванцы с родиной твоей:
Бог времени в теченье непрерывном
Рождает много и ночей, и дней;
Из них любой ударом прихотливым
620 Пожатий верных узы рассечет.
И вот тогда струя их жаркой крови
Мой хладный прах в могиле утолит,
Коль Зевсом — Зевс, и вещим — Феб остался.
Довольно: страх в вещаньях нерушимых
Живет для смертных. Дай мне кончить тем,
С