Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Избранные произведения. Том 2

сама дает знать о себе, давая

знать вместе с тем и о своей противоположности, т.е. о ложном.

К стр. 639.

384 Под «фарисеями» Спиноза вслед за Уриелем Акостой (1590-1647)

разумеет еврейских церковников, представителей традиционной еврейской

религии (см. также прим. 27 к «Богословско-политическому трактату»).

385 Спиноза имеет в виду сожжение на костре испанской инквизицией

молодого испанца дона Лопе де Вера и Аларкон из Сан-Клементи,

перешедшею в иудейскую веру и принявшего имя «Иуда Верный». Он был

сожжен в испанском городе Вальядолиде в 1644 г, (по другим сведениям — в

1649 г.). Гимн, который упоминает Спиноза, — XXXI псалом.

К стр. 640.

888 Спиноза ошибается, считая, что в истории ислама не было никаких

расколов и сект.

387 В копии Лейбница (а равно и в Nagelate Schriften) вместо «исповедуют»

стоит «исповедуем», причем это слово подчеркнуто Лейбницем (повидимому, Лейбницу, лично знавшему Спинозу, показалось странным, что

Спиноза так или иначе причисляет себя к христианам, и, чтобы отметить это,

Лейбниц и подчеркнул слово «исповедуем»). По всей вероятности, форма

«исповедуем» (profi-temur) — результат чьей-то описки (ведь Лейбниц

снимал копию не с оригинала письма, а с неизвестно кем сделанной копии;

равным образом и голландский перевод письма, помещенный в Nagelate

Schriften был сделан, как показывает ряд совпадений с копией Лейбница, не с

оригинала, а с какой-го копии письма). Этого мнения придерживается и

Гебхардт.

714715

388 В копии Лейбница вместо «пагубное» стоит «проклятое» (execrabilis).

К стр. 641.

389 В копии Лейбница: «главы 11».

390 Это письмо, написанное Ольденбургом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 24.

К стр. 643.

391 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, дошло до нас в двух

редакциях: 1) в Opera Posthuma, где оно дается под № 25, и 2) в рукописной

копии, сделанной Лейбницем и хранящейся ныне в Ганноверской

библиотеке. Расхождения между этими редакциями несущественны.

Перевод сделан с латинского текста Opera Posthuma за исключением

предпоследнего абзаца, который имеется только в копки Лейбница.

392 Т.е. в письме 75.

393 По-латыни сказано: «Qui ex morsu canis furit, etc.». Форму «canis» можно

понять либо как употребленную в именительном падеже, либо как в

родительном. Порядок слов и построение всей фразы говорит за то, что это,

вероятнее всего, родительный падеж (как мы и переводим). Если же принять

форму «canis» за поставленную в именительном падеже, то получится такая

фраза: «Собака, взбесившаяся вследствие укуса, и т.д.». Ольденбург понял

эту фразу именно таким образом (см. письмо 79).

К стр. 644.

394 См. прим. 367.

395 По-видимому, имеется в виду «Второе послание к Коринфянам», глава

5, стих 16.

396 По-видимому, Ольденбург приложил к письму 77 составленный им

хронологический перечень сочинений Бойля, оговорив это в приписке к

этому письму, которая не была напечатана в «Посмертных Сочинениях»

(оригинал письма до нас не дошел). В 1677 г. Ольденбург напечатал этот

хронологический перечень в журнале Королевского Общества «Philosophical

Transactions of the Royal Society» № 130.

397 Этот абзац выпущен в Opera Posthuma, но сохранился в копии

Лейбница.

К стр. 645.

398 Письмо это, написанное Ольденбургом по-латыни, не вошло в

«Посмертные Сочинения». До нас дошла старая рукописная копия этого

письма с пометкой издателей Opera Posthuma: «Письмо 26 славнейшему

мужу Бенедикту де Спинозе от Генр. Ольденбурга». Эта пометка указывает

на то, что издатели Opera Posthuma собирались включить это письмо в

«Переписку» Спинозы под № 26, но затем передумали и в качестве письма 26

поставили письмо де Вриса к Спинозе (письмо 8 по новой нумерации). Эта

копия была впервые опубликована Ван-Флотеном в 1862 г. и хранится ныне в

архиве Объединенной Баптистской Общины в Амстердаме.

Перевод сделан с латинского текста копии.

715716

К стр. 646.

399 Этим письмом заканчивается дошедшая до нас переписка между

Спинозой и Ольденбургом. Весьма вероятно, что обмен письмами

продолжался и в дальнейшем, так как мы знаем из письма Ольденбурга к

Лейбницу от 22 февраля 1677 г., что Ольденбург в октябре 1676 г. написал

письмо Спинозе и просил Лейбница доставить адресату, чего, однако,

Лейбниц по не известным нам причинам не сделал.

400 Письмо это, написанное Чирнгаусом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 69. Перевод сделан с

латинского текста Opera Posthuma. Последний абзац, отсутствующий в Opera

Posthuma, переведен с голландского текста Nagelate Schriften.

К стр. 647.

401 Т.е. в письме 12.

402 Даниэль Гюэ (1630-1721) — теолог и филолог, издавал произведения

античных авторов. В 1679 г. в Париже вышла его книга «Евангельское

доказательство», посвященная защите христианской религии против

свободной философии. В 1690 г. вышел его трактат «О согласии разума и

веры», в котором он нападает на «Богословско-политический трактат»

Спинозы.

403 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 70.

404 В Nagelate Schriften вместо слов «в письме о бесконечном» стоит: «в

письме к Л.М.», т.е. к Людовику Мейеру. Речь идет о письме 12.

К стр. 648.

406 Термин «часть» (pars) является здесь не вполне подходящим, так как

речь идет не о кусочках плоскости, заключенной между двумя

неконцентрическими окружностями, а о прямых линиях, мысленно

проведенных между этими окружностями. На современном языке мы сказали

бы, что эти линии суть элементы или члены некоторого бесконечного

множества, подобно тому как, говоря о бесконечном множестве точек,

расположенных на отрезке прямой, мы называем эти точки не частями

прямой, а элементами или членами некоторого бесконечного множества.

406 Письмо это, написанное Чирнгаусом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 71.

К стр. 650.

407 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 72.

408 Через семь месяцев после написания этого письма 21 февраля 1677 г.

Спиноза скончался.

409 См. прим. 402.

410 По-видимому, имеются в виду работы Ньютона, который в 70-х годах

XVII столетия исследовал преломление различных лучей солнечного

спектра, и работы Бартолина, открывшего в 1669 г. явление двойного

лучепреломления (закон которого был формулирован Гюйгенсом в 1678 г.).

716717

К стр. 651.

411 Письмо это, написанное Спинозой по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно помещено не в «Переписке» Спинозы, а

в предисловии издателя к «Политическому трактату». Адресат нам

неизвестен. Письмо не имеет даты, но, судя по его содержанию, оно

написано, вероятнее всего, во второй половине 1676 г. Спиноза в письме

сообщает о том, что пишет 7-ю главу своего трактата и думает затем перейти

к рассмотрению аристократической формы государственного устройства и

т.д.; до смерти Спиноза успел написать еще 8-ю, 9-ю и 10-ю главы и начало

главы 11-й. См. также прим. 1 к «Политическому трактату».

412 Здесь издатели «Посмертных Сочинений» выпустили не сколько слов,

которые, очевидно, касались какого-то предложения, сделанного Спинозе его

корреспондентом.718

Скачать:TXTPDF

Избранные произведения. Том 2 Спиноза читать, Избранные произведения. Том 2 Спиноза читать бесплатно, Избранные произведения. Том 2 Спиноза читать онлайн