мишны с тем, что пишет Рамбам в «Законах о бикурим» 3:12 (где он воспроизводит всю ее вторую половину как галаху), а в своем комментарии к Мишне он пишет, что галаха не соответствует мнению раби Йегуды. Следовательно, по мнению Рамбама, вторая половина мишны — от слов «дочитал до [слов] «Арамеец-скиталец отец мой» — снимает с плеча корзину» — не продолжение слов раби Йегуды, а возвращение к изложению мнения первого таная. Впрочем, автор «Тосфот Йомтов» заключает, что его объяснения остаются весьма натянутыми, и говорит, что ему представляется, что раби Йегуда отнюдь не противоречит первому танаю, но только дополняет и разъясняет его слова (см. «Тосфот Йомтов»).
Мишна седьмая
ПРЕЖДЕ КАЖДЫЙ, КТО УМЕЛ ЧИТАТЬ, ЧИТАЛ, А ТОМУ, КТО НЕ УМЕЛ ЧИТАТЬ, ПОДСКАЗЫВАЛИ. ПЕРЕСТАЛИ ПРИНОСИТЬ — тогда ПОСТАНОВИЛИ, ЧТО БУДУТ ПОДСКАЗЫВАТЬ И ТОМУ, КТО УМЕЕТ читать, И ТОМУ, КТО НЕ УМЕЕТ.
Объяснение мишны седьмой
В предыдущей мишне было сказано: «Все еще держа корзину на плече, читает от «Возвещаю сегодня я Г-споду, Б-гу твоему» до конца раздела». Микра бикурим читалась только на священном языке — как следует из аналогии, о микра бикурим сказано в Торе (Дварим 26.5): «А ты ВОЗВЫСИШЬ СВОЙ ГОЛОС И СКАЖЕШЬ перед Г-спо-дом, Б-гом твоим», а в другом месте (Дварим 27:14) сказано «А левиты ВОЗВЫСЯТ СВОЙ ГОЛОС И СКАЖУТ» — так же, как левиты обязаны произносить свои слова на священном языке (как разъясняется в Талмуде Бавли, «Сота» ЗЗа), так же и микра бикурим должна читаться на священном языке (Сота 73).
ПРЕЖДЕ КАЖДЫЙ, КТО УМЕЛ ЧИТАТЬ микра бикурим на священном языке, ЧИТАЛ самостоятельно, А ТОМУ, КТО НЕ УМЕЛ ЧИТАТЬ — потому что не все знали священный язык, ПОДСКАЗЫВАЛИ — перед ним читали микра бикурим, а он повторял. Позже те, кто не знал священный язык, ПЕРЕСТАЛИ ПРИНОСИТЬ бикурим в Храм, стесняясь своего невежества, и тогда ПОСТАНОВИЛИ мудрецы Торы, ЧТО БУДУТ ПОДСКАЗЫВАТЬ И ТОМУ, КТО УМЕЕТ читать на священном языке, И ТОМУ, КТО НЕ УМЕЕТ, чтобы все были равны.
Как основание для этого постановления был взят буквальный смысл слова «веанита» — которое означает «и ответишь ты» (но, согласно Гемаре, в переносном смысле значит «возвысить свой голос»): «ответишь» тому, кто будет читать перед тобой микра бикурим.
Мишна восьмая
БОГАТЫЕ ПРИНОСЯТ СВОИ БИКУРИМ В СЕРЕБРЯНЫХ И ЗОЛОТЫХ КОРЗИНАХ, А БЕДНЯКИ ПРИНОСЯТ ИХ В КОРЗИНАХ ИЗ ИВОВЫХ ПРУТЬЕВ, ОЧИЩЕННЫХ ОТ КОРЫ. И КОРЗИНЫ, И БИКУРИМ ОТДАЮТСЯ КОГЕНАМ.
Объяснение мишны восьмой
Каждый, кто приносит бикурим, обязан принести их в корзине — как сказано в Торе (Дварим 26:4): «И положишь в корзину» (Сиф-рей). «И наилучший способ выполнить эту заповедь — каждый вид плодов положить в отдельную корзину, но если принес их все в одной корзине — тоже исполнил свой долг. Только нельзя класть их вперемешку — но: ячмень кладется в самый низ, на него — пшеница, оливы — на пшеницу, финики — на оливы, гранаты — на финики, а на самом верху — инжир. И необходимо, чтобы что-то разделяло различные виды плодов — например, листья, или что-то подобное. А инжир окружают с внешней стороны виноградными гроздьями» (Рамбам, «Законы о бикурим» 3:7 — на основе Тосефты).
БОГАТЫЕ ПРИНОСЯТ СВОИ БИКУРИМ В СЕРЕБРЯНЫХ И ЗОЛОТЫХ КОРЗИНАХ — в посеребренных и позолоченных корзинах, а также в украшенных серебром или золотом (Рамбам), А БЕДНЯКИ ПРИНОСЯТ ИХ В КОРЗИНАХ, сплетенных ИЗ ИВОВЫХ ПРУТЬЕВ, ОЧИЩЕННЫХ ОТ КОРЫ.
И КОРЗИНЫ, И БИКУРИМ ОТДАЮТСЯ КОГЕНАМ. Здесь имеются в виду только ивовые корзины бедняков, однако разукрашенные корзины богачей возвращаются им. Это видно из того, что в Талмуде Бавли (Бава кама 92а) именно нашей Мишной иллюстрируют народную поговорку: «Бедному везде бедно» — что когенам отдаются именно корзины бедняков.
«Сифри» так объясняет причину этого: «Чтоб увеличить подарок когену» — поскольку бедняки приносят слишком мало бикурим, корзина отдается тоже, чтобы сделать подарок мало-мальски ценным («Тосфот Йомтов»).
Есть другая версия текста «Сифрей»: «Чтобы увеличить награду бедняков» — поскольку свои корзины бедняки делают обычно сами, то для принесения бикурим, скорее всего, делалась новая корзина (чтобы обеспечить ритуальную чистоту); поэтому корзина отдается когену вместе с бикурим — чтобы подчеркнуть, что труд по ее изготовлению был частью исполнения этой заповеди Торы. Однако богатые люди сами не делают корзины для бикурим, но покупают их — и с этой точки зрения их корзины не имеют той ценности, что корзины бедняков, вплоть до того, что принесение бикурим в таких корзинах может рассматриваться как нерадивость, как пренебрежение заповедью Всевышнего. В свете этого становится понятно, почему мудрецы не постановили, чтобы все приносили бикурим в одинаковых корзинах — чтобы бедняки не стеснялись своей бедности: в действительности простые корзины бедняков дороже, нежели корзины богачей — ведь они произведения их рук специально во имя заповеди Всевышнего. И есть в Торе намек на это: «И возьмет ту корзину коген ИЗ РУКИ ТВОЕЙ» (Дварим 26:4) — из руки твоей, сделавшей эту корзину (Мальбим; и см. «Тосфот Йомтов»).
Мишна девятая
РАБИ ШИМОН БЕН НАНАС ГОВОРИТ: УКРАШАЮТ БИКУРИМ ДРУГИМИ ПЛОДАМИ, КРОМЕ «СЕМИ ВИДОВ». РАБИ АКИВА ГОВОРИТ: НЕ УКРАШАЮТ БИКУРИМ никакими плодами КРОМЕ «СЕМИ ВИДОВ».
Объяснение мишны девятой
Здесь обсуждается вопрос о том, какими плодами украшаются бикурим — какие плоды кладутся сверху вокруг бикурим только для того, чтобы придать корзине с бикурим большее великолепие (см выше мишну третью)
РАБИ ШИМОН БЕН НАНАС ГОВОРИТ: УКРАШАЮТ корзину с БИКУРИМ другими плодами, КРОМЕ «СЕМИ ВИДОВ». То есть: несмотря на то, что сами бикурим берутся только из плодов «семи видов», которыми славится Страна Израиля, для украшения корзины с бикурим можно взять какие угодно плоды, красивые видом — даже привезенные из-за границы.
РАБИ АКИВА ГОВОРИТ: НЕ УКРАШАЮТ БИКУРИМ никакими плодами КРОМЕ «СЕМИ ВИДОВ», которыми славится Страна Израиля.
В Талмуде Йерушалми разъясняется, что основанием точки зрения раби Акивы является опасение, что, видя в корзине с бикурим иные плоды, кроме «семи видов», люди могут решить, что можно приносить бикурим из любых плодов, — поэтому он постановляет, что украшением бикурим могут быть только такие же плоды, как сами бикурим, и ТАКОВА ГАЛАХА.
Мишна десятая
РАБИ ШИМОН ГОВОРИТ: ТРИ ДОЛИ В БИКУРИМ: сами БИКУРИМ, ПРИБАВКА К БИКУРИМ И УКРАШЕНИЕ БИКУРИМ. ПРИБАВКА К БИКУРИМ — ТОГО ЖЕ ВИДА, А УКРАШЕНИЕ БИКУРИМ — ДРУГОГО ВИДА. ПРИБАВКА К БИКУРИМ СЪЕДАЕТСЯ В ЧИСТОТЕ И НЕ БЫВАЕТ ДМАЙ, А УКРАШЕНИЕ БИКУРИМ МОЖЕТ БЫТЬ ДМАЙ.
Объяснение мишны десятой
РАБИ ШИМОН ГОВОРИТ: ТРИ ДОЛИ В БИКУРИМ — бикурим, которые приносятся в Храм, включают в себя три части: сами БИКУРИМ, которые отделяются так, как говорилось в мишне первой этой главы: «Приходит человек к себе в сад и видит созревающий инжир, созревающую гроздь винограда, созревающий гранат — обвязывает его соломинкой и говорит: «Вот, это — бикурим»; ПРИБАВКА К БИКУРИМ, которая, по обычаю, добавляется в момент снятия урожая — как было сказано выше (2:4): что у бикурим нет установленной нормы, и если человек хочет весь свой урожай объявить бикурим — он вправе сделать это; И УКРАШЕНИЕ БИКУРИМ — то есть те красивые, высококачественные плоды, которые кладут на корзину с бикурим для ее украшения (как говорила предыдущая мишна).
ПРИБАВКА К БИКУРИМ — ТОГО ЖЕ ВИДА — к бикурим можно добавить плоды только того же самого вида, что и сами бикурим, например — виноград к винограду, или инжир к инжиру, А УКРАШЕНИЕ БИКУРИМ – ДРУГОГО ВИДА — например, корзину с бикурим винограда можно украсить инжиром, а корзину с бикурим инжира — виноградом, и т.п., а по мнению раби Шимона бен Нанаса (в предыдущей мишне) корзину с бикурим можно украсить даже плодами, не относящимися к «семи видам».
Есть версия, согласно которой также в предыдущей мишне называется не раби Шимон бен Нанас, а тот же самый раби Шимон, что и здесь (см. «Тосфот Йомтов»).
ПРИБАВКА К БИКУРИМ СЪЕДАЕТСЯ в ритуальной ЧИСТОТЕ — поскольку ее разрешено есть только когену, находящемуся в состоянии ритуальной чистоты, а если она осквернилась — ее есть нельзя вообще подобно самим бикурим, И НЕ БЫВАЕТ ДМАЙ — если коген получает бикурим от простого земледельца, подозреваемого в том, что он пренебрегает обязанностью отделять маасеры, то нет необходимости в том, чтобы коген сам сделал это. Что же касается самих бикурим, то от них маасер не отделяется даже в том случае, если точно известно, что это не было сделано — подобно труме, не подлежащей отделению маасера. Поэтому если коген получает бикурим, от которых не был отделен маасер, он не должен этого делать.
В Талмуде Йерушалми разъясняется, что, собственно, статус «прибавки к бикурим» во всем равен статусу самих бикурим, и мишна упоминает дмай только ради придания единства изложению — поскольку это слово уже сказано об «украшении бикурим».
А УКРАШЕНИЕ БИКУРИМ БЫВАЕТ ДМАЙ — если коген получает бикурим от невежественного земледельца, он обязан отделить маасер от «украшения бикурим» — чтобы избежать сомнения в том, что, возможно, это не было сделано хозяином плодов, и тем более — если точно известно, что хозяин маасер не отделил. Что же касается вопроса, допустимо ли есть «прибавку к бикурим» в состоянии ритуальной нечистоты, то ответа на него наша мишна не дает. Некоторые комментаторы выводят из слов Рамбама (Законы о бикурим 2:18), что «украшение бикурим» должно съедаться в состоянии ритуальной чистоты точно так же, как сами бикурим и прибавка к ним («Млехет Шломо», «Мишна ришона»).
Мишна одиннадцатая
О КАКОМ СЛУЧАЕ СКАЗАЛИ, ЧТО ПРИБАВКА К БИКУРИМ — КАК БИКУРИМ? О СЛУЧАЕ, КОГДА ОНА ИЗ плодов СТРАНЫ Израиля, А ЕСЛИ ОНА НЕ ИЗ плодов СТРАНЫ Израиля, ОНА НЕ КАК БИКУРИМ.
Объяснение мишны одиннадцатой
После того, как предыдущая мишна нам сообщила, что в отношении ритуальной чистоты и отделения маасера статус «прибавки к бикурим» равен статусу бикурим, теперешняя мишна уточняет, что все это относится лишь к случаю, если «прибавка к бикурим» состоит из плодов, которые выросли в Стране Израиля
О КАКОМ СЛУЧАЕ СКАЗАЛИ мудрецы, ЧТО ПРИБАВКА К БИКУРИМ — КАК сами БИКУРИМ — как было сказано в предыдущей мишне? О СЛУЧАЕ, КОГДА ОНА состоит ИЗ плодов СТРАНЫ Израиля — то есть из плодов, которые выросли в Стране Израиля, А ЕСЛИ ОНА состоит НЕ ИЗ плодов СТРАНЫ Израиля — например, из плодов, которые выросли на другой стороне Ярдена, откуда также приносят бикурим несмотря на то, что это не «страна, сочащаяся млеком и медом» (как было сказано выше, 1:10), ОНА НЕ КАК БИКУРИМ — ее статус не равен статусу самих бикурим. Однако Рамбам добавляет: «Несмотря на то, что она — не как