душа вылетела из его тела… «Всеми силами твоими» — [то есть] всем, что ты имеешь, — все свое достояние ты должен быть готов отдать ради освящения Имени Всевышнего. Барайта спрашивает (Брахот 616): если уж сказано «всей душой твоею» — есть ли необходимость прибавлять и всеми силами твоими»? И наоборот: если сказано «всеми силами твоими», зачем сказано «всей душой твоею»? Но ответ заключается в том, что слова «всей душой твоею» сказаны для человека, которому его жизнь дороже всего его имущества, а слова «всеми силами твоими» сказаны для человека, которому его достояние дороже собственной жизни.
Другой вариант [объяснения слов] «всеми силами твоими»: за все-все, что он судит тебе — безразлично, ниспосылает ли Всевышний -тебе счастье или горе — благодари Его всеми силами твоей души. Отсюда следует, что человек обязан благодарить Всевышнего за зло так же, как за благо (как говорилось выше). В своем комментарии к Мишне объясняет Рамбам, что человек не в силах предугадать развитие событий: «Есть множество вещей, которые на первый взгляд представляются злом, но из которых в будущем произрастает великое благо… Поэтому не подобает умному человеку терять присутствие духа, когда его постигает большое несчастье: ведь неизвестно, чем это обернется в будущем». Другое объяснение состоит в том, что беды, которые Всевышний посылает человеку, всегда имеют целью благо последнего: они искупают его грехи (Арух, рабейну Иона).»Поэтому, — говорит гемара, — человек должен приучить себя говорить всегда: «Все, что ни делает Всевышний, все к добру».
Напротив восточных ворот нельзя вести себя легкомысленно. Как было сказано в введении к объяснению этой мишны, нам заповедано чтить храм Всевышнего, испытывая к нему благоговейный ужас: «И Моего святилища бойтесь» (Ваикра 19, 30); и сказали мудрецы: «Не самого святилища ты боишься, но Того, Кто заповедал тебе бояться святилища». Исходя из этого, мишна учит нас, что нельзя проявлять легкомыслие в виду Восточных ворот Храма, ведь они [находятся] на одной линии со [входом в] Святая Святых. Восточные ворота находятся на прямой линии с воротами, ведущими в Двор женщин, затем в Двор Израиля, со входом в само здание Храма и входом в его внутреннее помещение. Пишет Рамбам (Законы о Храме 7, 7): «Несмотря на то, что — из-за наших грехов — Храм сегодня не существует, заповедь чтить Святилище Всевышнего остается в силе точно так же, как и тогда, когда Храм существовал… В Торе сказано (там же): «Мои субботы храните и Моего святилища бойтесь» — точно так же, как заповедь соблюдения субботы дана навсегда, заповедь чтить Храм дана навсегда. Так что несмотря на то, что Храм разрушен, святость его остается неповредимой». Нельзя входить на Храмовую гору с [дорожным] посохом в руках, обутым — то есть с обувью на ногах, [опоясанным] дорожным поясом — с кошельком для денег, с пылью на ногах — ноги входящего на Храмовую гору должны быть чисты. Нельзя использовать [Храмовую гору] как проходной двор. То есть нельзя проходить через Храмовую гору для того, чтобы сократить себе путь. И уж тем более [нельзя] плевать [на ней]. Барайта, которую цитирует гема-ра, говорит: «Если уж на Храмовую гору нельзя входить в обуви, в которой нет ничего зазорного (потому что ее носят, чтобы предохранить ноги от повреждений. — Рамбам), то ясно, что плевок, в котором всегда есть нечто зазорное, запрещен на Храмовой горе» (Брахот 626).
В заключение всех благословений, [которые произносились] в Храме, — прежде — говорили «извечно». Например: «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г Израиля извечно, щит Аврагама». И так же в Храме не отвечали «Амен» на произнесенное благословение — но: «Благословенно имя достославного царства Его во веки веков» (Брахот 63а). [Однако] с тех пор, как [появились] отступники [и] стали утверждать: нет другого мира, кроме этого, [мудрецы] постановили, [что следует] говорить — в заключение благословений, произносимых в Храме: «Извечно и навеки» — чтобы подчеркнуть, что есть два мира: этот и будущий. И то же самое выражение мы встречаем в Письменной Торе: «Благословен Г-сподь, Б-г Израиля извечно и навеки» (Тегилим 41, 14; 106, 48), «Встаньте и благословите Г-спода, Б-га вашего извечно и навеки» (Нехемия 9, 5).
И постановили [также] — мудрецы Торы постановили еще — чтобы [люди] приветствовали друг друга [называя] имя Б-га — не опасаясь, что в этом есть умаление имени Всевышнего во имя простой человеческой вежливости, или что Его имя произносится всуе. Потому что сказано (Рут 2, 4) — как это видно из примера, преподанного в Письменной Торе: «И вот пришел Боаз из Бейт-Лехема, и сказал жнецам: «Г-сподь с вами!» А они ответили: «Да благословит тебя Г-сподь!». Отсюда следует, что такой способ приветствия заслуживает всяческого одобрения. И [еще] сказано (Шофтим 6, 12) — другой пример приветствия, в котором упоминается имя Б-га, подает ангел, показавшийся Гидону. Он сказал ему: «Г-сподь с тобой, доблестный богатырь!» И говорится (Мишлей 23, 22): «Не гнушайся твоею матерью, хоть и стара она». То есть не гнушайся старыми обычаями и установлениями, принятыми в твоем народе. В данном случае — не говори, что с Боаза нечего брать пример.
И [еще] сказано (Тегилим 119, 126): «Время действовать ради Г-спода — упразднили Тору Твою!» То есть бывают случаи, когда приходится на время упразднить тот или иной закон Торы ради того, чтобы укрепить ее исполнение в целом. Пример этого подан пророком Элиягу, принесшим жертвоприношение на горе Кармель в то время, когда принесение жертвоприношений в любом месте кроме Храма строжайше запрещалось, ради того, чтобы освятить имя Всевышнего и укрепить веру в Израиле. Точно так же и в этом случае — чтобы приучить людей к тому, чтобы называть имя Всевышнего и вспоминать о Нем, мудрецы отбросили опасения, что благоговение перед Всевышним будет умалено или что будет нарушаться запрет употреблять имя Всевышнего всуе, и постановили, что люди должны приветствовать друг друга с упоминанием Б-жьего имени. Раби Натан говорит: упразднили Тору Твою — время действовать ради Г-спода! Согласно Раши, раби Натан не спорит с предыдущим высказыванием, а объясняет его: что для правильного понимания цитаты из книги Тегилим следует поменять местами ее половины. То есть: «упразднили Тору Твою» потому, что сейчас «время действовать ради Г-спода» (как было объяснено выше). Другое объяснение слов раби Натана таково: когда люди «упраздняют Тору», то есть ведут себя, не обращая внимания на законы Торы, — тогда «время действовать ради Г-спода». То есть тогда на мудрецов Торы ложится обязанность предпринять срочные меры для сохранения и укрепления соблюдения Торы теми, кто остался ей верен.
Завершен трактат «Брахот»
Приложения
Словарь терминов
АМЕН («истинно») — слово, которым отвечают на благословения и молитвы, выражая тем самым веру в то, что было услышано.
АШКЕНАЗ — еврейское название части Европы, включающей в себя Северную Францию и Германию. Соответственно этому еврейство, населяющее эту территорию (которое распространилось позже и в Восточную Европу), получило название ашке-назийского. Оно характеризуется определенными особенностями в трактовке галахи, особым укладом жизни и до недавнего времени — употреблением языка идиш в качестве разговорного языка (см. Сфарад).
БАРАЙТА («внешняя») — галаха, не включенная в Мишну и оставшаяся вне ее.
БЕЙТ ГАМИДРАШ («дом учения») — помещение, специально предназначенное для изучения Торы.
ВЕЛИКОЕ СОБРАНИЕ — высший законодательный орган, созданный Эзрой в Иерусалиме после возвращения из Вавилонского изгнания с целью упорядочить религиозную жизнь народа Израиля. Участники Великого собрания (пророки и мудрецы Торы) называются МУЖИ ВЕЛИКОГО СОБРАНИЯ. Установления Великого собрания продолжают определять еврейский уклад вплоть до наших дней.
ГАВДАЛА («разделение») — церемония, означающая окончание субботы или праздника. Этим же словом обозначается добавление в молитве «Восемнадцать» на исходе субботы или праздника, в котором содержится восхваление Всевышнего, создавшего в Своем мире явления, диаметрально противоположные друг другу, и молитва о благополучии в наступающих буднях.
ГАЛАХА («направление») — предписание, объясняющее способ исполнения заповеди Торы.
ГЕМАРА («завершение») — обширный комментарий на Мишну (см.), изучение которого ввиду его сложности является вершиной в освоении Устной Торы.
ГЕР («пришелец») — нееврей, перешедший в Иудаизм; непременное условие этого — принятие на себя исполнения всех заповедей Торы, обрезание (для мужчин) и совершение погружения в миквэ (см.).
ЗАВ (ж.р. ЗАВА) — человек, находящийся в высокой степени ритуальной нечистоты, явившейся следствием ненормального истечения из полового органа.
ЗИМУН («приглашение») — церемония, совершающаяся тремя и более сотрапезниками перед прочтением благословения после еды. Она включает в себя коллективное благословение Всевышнего, и смысл ее состоит в том, что сотрапезники объединяются вместе для прочтения благословения после еды.
КАБЕЙЦА («как яйцо») — минимум хлеба, который необходимо съесть для того, чтобы оказаться обязанным произнести некоторые благословения (около 56 г).
КАЗАИТ («как маслина») — минимум хлеба, после которого произносится благословение после еды (27 г — примерно вдвое меньше, чем кабейца (см.)).
КАРЕТ — тяжкое духовное наказание за преступление некоторых заповедей Торы, осуществляемое Самим Всевышним.
КИДУШ («освящение») — церемония, означающая наступление субботы или праздника. Ее центральный момент — произнесение над бокалом вина благословения, возвещающего наступление дня, отмеченного особой святостью.
КОГЕН — потомок Агарона, брата Моше-рабейну. Во время существования Храма корены были в нем священнослужителями; также и в настоящее время исполняются ряд особых заповедей, относящихся к когенам: в частности, они благословляют народ благословением, о котором сказано в Торе.
КРУВ — ангел, упоминаемый в Торе. Изображение крувов было частью Ковчега Завета, сделанного по указанию Всевышнего и стоявшего затем в Святая Святых Храма.
ЛЕВИТ — еврей, происходящий из колена Леви, не являющийся когеном (см.). Во время существования Храма левиты были в нем священнослужителями; также и в настоящее время исполняются ряд заповедей, относящихся к левитам.
ЛОКОТЬ — мера длины, равная 48 см.
МААСЕР («десятина») — часть, отделяемая от всех плодов Страны Израиля. Т.н. «первый маасер» Тора предписывает отдавать левитам; «второй маасер» (отделяемый от части, оставшейся после отделения «первого маасера») должен быть доставлен в Иерусалим и съеден там в обстановке чистоты и святости. В случае невозможности исполнения заповеди о «втором маасере» в этом виде, Тора предписывает выкуп его, когда плоды становятся разрешенными к употреблению, а святость их переходит на деньги, которыми выкупили маасер.
МАН — пища сверхъестественного происхождения, которую получал народ Израиля в пустыне в течение сорока лет после исхода из Египта.
МЕЗУЗА — см. выше комм, к гл. 3, м. 3.
МИКВЭ — водоем, вмещающий в себя не менее 726 л, погружение в который очищает от ритуальной нечистоты.
МИНЬЯН («численность») — кворум, необходимый для произнесения некоторых молитв и благословений: десять евреев не младше 13 лет.
СФАРАД — еврейское название Испании. Соответственно этому еврейство, населявшее эту страну, получило название се-фардского. После изгнания евреев из