понедельник и четверг в синагогу — послушать чтение Торы.
ОДНАКО ТАМ, КУДА НЕ ПРИХОДЯТ НИ В ПОНЕДЕЛЬНИК, НИ В ЧЕТВЕРГ, Мегилу ЧИТАЮТ ТОЛЬКО В ЕЕ ВРЕМЯ — то есть 14 адара.
Мишна четвертая
ПРОЧИТАЛИ МЕГИЛУ В ПЕРВОМ АДАРЕ, И объявили ГОД ВИСОКОСНЫМ — ЧИТАЮТ ЕЕ ВО ВТОРОМ АДА-РЕ. ОТЛИЧАЕТСЯ ВТОРОЙ АДАР ОТ ПЕРВОГО ТОЛЬКО ЧТЕНИЕМ МЕГИЛЫ И ДАРАМИ БЕДНЯКАМ.
Объяснение мишны четвертой
Случилось, что ПРОЧИТАЛИ МЕГИЛУ В ПЕРВОМ АДАРЕ, И затем, после дней Пурима, объявили ГОД ВИСОКОСНЫМ — бейт-дин решил добавить к году тринадцатый месяц, адар второй. Тогда ЧИТАЮТ ЕЕ ВО ВТОРОМ АДАРЕ вторично — так как оказалось, что, прочитав ее в первом адаре, свой долг в отношении этой заповеди не исполнили.
ОТЛИЧАЕТСЯ ВТОРОЙ АДАР ОТ ПЕРВОГО — или, как уточняет Гемара, «четырнадцатое и пятнадцатое первого адара отличаются от четырнадцатого и пятнадцатого второго адара» ТОЛЬКО ЧТЕНИЕМ МЕГИЛЫ И ДАРАМИ БЕДНЯКАМ. То есть, эти заповеди исполняют во втором адаре, а не в первом.
Гемара объясняет, что так постановили ради того, чтобы сблизить во времени два праздника в честь избавления — Пурим и Песах. Однако в отношении геспеда и поста между днями 14 и 15 первого адара и днями 14 и 15 второго адара различия нет: как в те, так и в другие геспед и пост запрещены.
Мишна пятая
ОТЛИЧАЕТСЯ ПРАЗДНИК ОТ СУББОТЫ ТОЛЬКО ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ. ОТЛИЧАЕТСЯ СУББОТА ОТ ЙОМ-КИПУРА ТОЛЬКО тем, что наказание за ЗЛОНАМЕРЕННОЕ НАРУШЕНИЕ субботы — ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ РУКАМИ, А за ЗЛОНАМЕРЕННОЕ НАРУШЕНИЕ Йом-Кипура — КАРЕТ.
Объяснение мишны пятой
По ассоциации с предыдущей Мишной отсюда и до конца главы излагаются различные законы, построенные точно так же: «Отличается то-то от того-то только тем, что…».
В отношении запрета работ ОТЛИЧАЕТСЯ ПРАЗДНИК ОТ СУББОТЫ ТОЛЬКО ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ — то есть тем, что работы, необходимые для приготовления пищи, в праздник разрешены. В Торе сказано (Шмот 12:16): «Только то, что служит пищей живым существам, — оно одно может быть приготовлено вам». Так сказано о празднике — следовательно, в субботу такие работы запрещены.
Эта мишна воспроизводится в другом трактате — «Бейца» (5:2), и Гемара разъясняет, что в ней излагается точка зрения школы Шамая. Однако Галаха соответствует не ей, а мнению школы Гилеля, согласно которому в праздник разрешены еще несколько работ. А именно: поскольку перенос вещей из частного в общественное владение и обратно, а также разжигание огня стали возможными в праздник ради приготовления пищи, они разрешены также и для других целей — например, ради исполнения какой-нибудь заповеди или чтобы принести какую-либо пользу человеку, доставить ему удовольствие (см. Бейца 1:5, 2:5).
Так же в отношении запрета работ ОТЛИЧАЕТСЯ СУББОТА ОТ ЙОМ-КИПУРА ТОЛЬКО тем, что наказание за ЗЛОНАМЕРЕННОЕ НАРУШЕНИЕ субботы — ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ РУКАМИ — то есть казнь (скила) по приговору бейт-дина, — А за ЗЛОНАМЕРЕННОЕ НАРУШЕНИЕ Йом-Кипура — КАРЕТ — то есть духовное наказание, которое осуществляет сам Всевышний (см. Ваикра 23:30).
Впрочем, если свидетели, видевшие, как еврей собирается нарушить Йом-Кипур, предупредили его об этом запрете и затем доставили его в бейт-дин, который наказал этого еврея бичеванием, — карет отменяется (см. Макот 3:15).
Мишна шестая
ТОТ, КОТОРОГО ОБЯЗАЛИ ПО ОБЕТУ ОТРЕЧЬСЯ ОТ ПОЛЬЗОВАНИЯ всем, что принадлежит ЕГО ТОВАРИЩУ, ОТ ТОГО, КОТОРОГО ОБЯЗАЛИ ПО ОБЕТУ ОТРЕЧЬСЯ ОТ ЕДЫ, принадлежащей ТОМУ, ОТЛИЧАЕТСЯ ТОЛЬКО ПРАВОМ ВХОДА И использованием ПОСУДЫ, В КОТОРОЙ НЕ ГОТОВЯТ ПИЩУ. ОТЛИЧАЮТСЯ жертвоприношения ПО ОБЕТУ ОТ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЙ ДОБРОВОЛЬНЫХ ТОЛЬКО тем, что выделивший животное для жертвоприношения ПО ОБЕТУ ОТВЕЧАЕТ ЗА ЕГО сохранность, НО выделивший животное для ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ ДОБРОВОЛЬНОГО НЕ ОТВЕЧАЕТ ЗА ЕГО сохранность.
Объяснение мишны шестой
ТОТ, КОТОРОГО ОБЯЗАЛИ ПО ОБЕТУ ОТРЕЧЬСЯ ОТ ПОЛЬЗОВАНИЯ всем, что принадлежит ЕГО ТОВАРИЩУ — товарищ которого запретил ему извлекать какую бы то ни было пользу из всего, что принадлежит себе, — ОТ ТОГО, КОТОРОГО ОБЯЗАЛИ ПО ОБЕТУ ОТРЕЧЬСЯ ОТ ЕДЫ, принадлежащей ТОМУ, — от того, которому его товарищ запретил есть любую еду, принадлежащую себе, — ОТЛИЧАЕТСЯ ТОЛЬКО ПРАВОМ ВХОДА во владение товарища И использованием ПОСУДЫ, В КОТОРОЙ НЕ ГОТОВЯТ ПИЩУ.
Тот, кому запрещено извлекать любую пользу из чужого имущества, не имеет права войти в чужой двор — однако это может сделать тот, кому запрещено есть чужую еду. Точно так же первый не имеет права одалживать у своего товарища даже посуду, которую не используют для приготовления пищи, — однако второй имеет на это право.
Впрочем, в тех местах, где принято такую посуду сдавать внаем за плату, тот, кому запретили есть чужую еду, тоже не может сделать этого: ведь если его товарищ одалживает ему посуду бесплатно, он получает пользу от денег, которые должен был бы заплатить, и на них может купить себе еду. Получается, что он получает от своего товарища такую пользу, которая приводит к получению пищи, — а это все равно, как если бы он эту пищу получил прямо от своего товарища (Недарим 4:1; см. комм. Бартануры там).
ОТЛИЧАЮТСЯ жертвоприношения ПО ОБЕТУ — когда еврей решает: «Я обязуюсь совершить жертвоприношение ола», или: «Я обязуюсь совершить жертвоприношение шламим», — ОТ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЙ ДОБРОВОЛЬНЫХ — когда он решает: «Это животное — для жертвоприношения ола», или: «Оно — для жертвоприношения шламим», — ТОЛЬКО тем, что выделивший животное для жертвоприношения ПО ОБЕТУ ОТВЕЧАЕТ ЗА ЕГО сохранность — если предназначенное для жертвоприношения животное пропало или украдено, его хозяин обязан привести другое животное, НО выделивший животное для ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ ДОБРОВОЛЬНОГО НЕ ОТВЕЧАЕТ ЗА ЕГО сохранность, и если оно умерло или было украдено, он не обязан привести другое вместо него.
Однако в отношении заповеди «не замедли» между жертвоприношениями по обету и добровольными различия нет. Сказано в Торе (Дварим 23:22,24): «Когда дашь обет Г-споду, твоему Б-гу, не замедли исполнить его…Вышедшее из твоих уст береги и делай все так, как следует ПО ОБЕТУ, который ты дал Г-споду, твоему Б-гу, то ДОБРОВОЛЬНОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ, о котором сказал ты устами своими». Отсюда видно, что сказанное в равной степени относится и к обету, и к добровольному пожертвованию (Рамбам, Бартанура).
Мишна седьмая
ОТЛИЧАЕТСЯ ЗАВ, УВИДЕВШИЙ выделение ДВАЖДЫ, ОТ зава, УВИДЕВШЕГО его ТРИЖДЫ, ТОЛЬКО обязанностью совершить ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ. ОТЛИЧАЕТСЯ МЦОРА МУСГАР ОТ МЦОРА МУХЛАТ ТОЛЬКО РАЗОДРАННЫМИ ОДЕЖДАМИ И ДЛИННЫМИ ВОЛОСАМИ. ОТЛИЧАЕТСЯ ставший ЧИСТЫМ МЦОРА МУСГАР ОТ ставшего ЧИСТЫМ МЦОРА МУХЛАТ ТОЛЬКО ОБРИВАНИЕМ всех волос на теле И принесением в жертву двух ПТИЦ.
Объяснение мишны седьмой
ОТЛИЧАЕТСЯ ЗАВ, УВИДЕВШИЙ выделение ДВАЖДЫ в один и тот же день или в два дня подряд, ОТ зава, УВИДЕВШЕГО его ТРИЖДЫ в течение одного, двух или трех дней подряд ТОЛЬКО обязанностью совершить ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ.
Зав, обнаруживший у себя двукратное выделение, отсчитывает семь дней очищения и в последний, седьмой, день окунается в миквэ и после захода солнца становится ритуально чистым и может есть святыни. Совершением жертвоприношения его очищение не обусловлено. В отличие от этого, увидевший троекратное выделение кроме всего перечисленного обязан еще на восьмой день после начала очищения совершить жертвоприношение — «двух взрослых голубей или двух голубят» (Ваикра 15:14), и лишь после этого получает право есть святыни.
ОТЛИЧАЕТСЯ МЦОРА МУСГАР — которого коген изолировал, чтобы выяснить, будет ли его язва расширяться (см. Ваикра 13:4-5), — ОТ МЦОРА МУХЛАТ — которого коген объявил нечистым, — ТОЛЬКО РАЗОДРАННЫМИ ОДЕЖДАМИ И ДЛИННЫМИ ВОЛОСАМИ.
О мцора мухлат Тора говорит (Ваикра 14:45): «А у царуа, на котором язва цараат, одежды должны быть рваными и волосы на голове — длинными», однако к мцора мусгар это не относится. Тем не менее, к ним в равной мере имеет отношение сказанное далее (Ваикра 13:46): «В течение всех дней, пока на нем язва, будет нечист он…, один будет жить, вне стана должен он находиться».
ОТЛИЧАЕТСЯ ставший ЧИСТЫМ МЦОРА МУСГАР — как сказано в Торе (Ваикра 13:6): «И осмотрит коген его в день седьмой еще раз — и вот, потускнела язва, и не расширилась язва по коже, и объявит чистым его коген», — ОТ ставшего ЧИСТЫМ МЦОРА МУХЛАТ — который излечился от своей язвы после того, как коген окончательно объявил его нечистым, — ТОЛЬКО ОБРИВАНИЕМ всех волос на теле И принесением в жертву двух ПТИЦ — так обусловливает Тора его окончательное очищение (см. Ваикра, 14).
Сказано (Ваикра 14:3): «И вот: зажила язва цараат на царуа». Отсюда следует, что весь описанный там процесс очищения относится только к тому мцора, у которого очищение зависит от выздоровления, но из этого исключается мцора, очищение которого наступает только после определенного количества дней — то есть мцора, находящийся в изоляции. Однако оба они обязаны окунуться в миквэ и переменить одежду, так как также о том, кто объявлен чистым после периода изоляции сказано: (Ваикра 13:6): «И выстирает он одежды свои, и станет чист».
Правда, мцора мухлат, очищение которого наступает после выздоровления, отличается от мцора мусгар еще совершением жертвоприношения ашам и принесением лога оливкового масла. Однако наша мишна не упоминает об этом потому, что в центре ее внимания стоит только то, что необходимо для мцора мухлат в самый день его очищения — жертвоприношения же он приносит назавтра, на восьмой День (Раши; Бартанура).
Мишна восьмая
Отличаются священные КНИГИ ОТ ТФИЛИН И МЕЗУЗ ТОЛЬКО тем, что священные КНИГИ ПИШУТ НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ, А ТФИЛИН И МЕЗУЗЫ ПИШУТ ЛИШЬ шрифтом АШУРИТ. РАБАН ШИМОН БЕН ГАМ-ЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: Священные КНИГИ ТОЖЕ РАЗРЕШИЛИ ПИСАТЬ ЛИШЬ ПО-ГРЕЧЕСКИ.
Объяснение мишны восьмой
Отличаются священные КНИГИ — то есть Танах: Тора, Пророки и Писания — ОТ ТФИЛИН — вернее, от свитков пергамента, с написанными на них определенными отрывками из Торы, которые закладывают внутрь тфилин И от МЕЗУЗ ТОЛЬКО тем, что священные КНИГИ ПИШУТ НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ — даже на языке и шрифтом неевреев, А ТФИЛИН И МЕЗУЗЫ ПИШУТ ЛИШЬ шрифтом АШУРИТ — священным шрифтом и на священном языке (Раши).
Дело в том, что сказано о тфилин (Дварим 6:6): «И пусть будут эти слова…». Отсюда следует, что они должны вечно быть одними и теми же: на том же языке и в том же виде. Однако в другом отношении священные книги, тфилин и мезузы равны: как книги, так и тфилин надлежит сшивать нитками, сделанными из сухожилий, и все они — и священные книги, и тфилин, и мезузы — делают руки ритуально нечистыми (Гемара).
РАБАН ШИМОН БЕН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: Священные КНИГИ ТОЖЕ РАЗРЕШИЛИ ПИСАТЬ, кроме священного языка, ЛИШЬ ПО-ГРЕЧЕСКИ — греческими буквами и на греческом языке.
Гемара разъясняет, что основой для этой точки зрения является следующее истолкование сказанного в Торе (Брейшит 9:27): «Даст простор («яфт») Б-г Йефету, и будет он обитать в шатрах Шема»: краса («йефифуто») Йефета (то есть, как объясняет Раши, греческий