Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Танах и мировая поэзия. Песнь Песней и русский имажинизм. Галина Вениаминовна Синило

тигле авангардного мышления.

Примечания

1

См. подробнее в следующей главе.

2

Песнь Песней царя Соломона: Антология русских переводов // вступ. ст. И. М. Дьяконова. СПб., 2001. С. 155–156. Далее поэма Саши Черного цитируется по данному изданию с указанием страниц в квадратных скобках после цитаты.

3

Ветхий Завет: Плач Иеремии; Экклесиаст; Песнь Песней // Пер. и коммент. И. М. Дьяконова, Л. Е. Когана при участии Л. В. Маневича. М., 1998. С. 79, 73, 80, 79.

4

Цит. по: Ревякина А. А. Имажинизм // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М., 2001. Кол. 294.

5

Зверев А. М. Имажизм // Литературная энциклопедия терминов и понятий. Кол. 292.

6

Поэты-имажинисты // Сост., подгот. текста, биограф, заметки и примеч. Э. М. Шнейдермана. М.; СПб., 1997. С. 8–9.

7

Ревякина А. А. Имажинизм. Кол. 294.

8

Поэты-имажинисты. С. 99. Далее тексты имажинистов цитируются по данному изданию с указанием страниц в квадратных скобках после цитаты.

9

Есенин С. А. Автобиография от 20 июня 1924 г. / С. А. Есенин // Собр. соч. В 6 т. М., 1980. Т. 5. С. 228.

10

Поэты-имажинисты. С. 28–29.

11

Там же. С. 31.

12

Поэты-имажинисты. С. 13.

13

Там же. С. 34.

14

Там же. С. 35.

15

Там же. С. 41–42.

16

Поэты-имажинисты. С. 42.

17

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Вадим Шершеневич // Поэты-имажинисты. С. 47.

18

В современном звучании — симультанизм (букв, «одновременность»). Симультанизм — прием, открытый барочной поэтикой (попытка передать разновременное одновременно, изобразить действительность в мгновенных одновременных ее срезах, своего рода осколках) и широко использовавшийся импрессионистами, а в особенности — экспрессионистами, футуристами, имажинистами и в целом авангардной поэзией.

19

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Вадим Шершеневич. С. 48.

20

Там же. С. 49.

21

Там же.

22

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Вадим Шершеневич. С. 50.

23

Там же.

24

Брюсов В. Я. Среди стихов: 1894–1924. Манифесты, статьи, рецензии. М., 1990. С. 531–532.

25

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Вадим Шершеневич. С. 50.

26

Ветхий Завет: Плач Иеремии; Экклесиаст; Песнь Песней. С.69.

27

Там же. С. 76–77.

28

Ройзман М. Все, что помню о Есенине. М., 1973. С. 137.

29

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Вадим Шершеневич // Поэты-имажинисты. С. 51.

30

Ройзман М. Все, что помню о Есенине. С. 195.

31

Шнейдерман Э. М. Анатолий Мариенгоф // Поэты-имажинисты. С. 191.29

32

Шнейдерман Э. М. Анатолий Мариенгоф. С. 191.

33

Ивнев Р. У подножья Мтацминды / Р. Ивнев. М., 1981. С. 80.

34

См.: Ройзман М. Все, что помню о Есенине. С. 195.

35

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Анатолий Мариенгоф. С. 193.

36

См.: Мариенгоф А. Это вам, потомки! СПб., 1994.

37

См.: Октябрь. 1964. № 9-10.

38

Мариенгоф А. Роман без вранья; Циники; Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги. Л., 1988.

39

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Примечания // Поэты-имажинисты. С. 498–499.

40

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Матвей Ройзман \/ Поэты-имажинисты. С. 367. Как указывает Э. М. Шнейдерман, отец поэта служил в оптовой торговле (Там же). Далее биографические сведения о М. Ройзмане приводятся но данному источнику.

41

Имеется в виду то, что Господь (Эль Цеваот, или Эль Цваот, — Бог Сил, или Бог Воинств; в русской традиции — Саваоф) после Исхода еврейского народа из Египта повелел посвящать Ему всех первенцев за спасение еврейских первенцев во время Десятой казни (Исх 13:1-16); позднее, однако, Бог дал определение: выкупать первенцев у левитов, а последним — служить в Скинии Завета, а затем в Храме за всех первенцев Израиля (Числ 3:12; 18:15–16); отсюда — и до сих пор существующий в еврейской традиции символический обычай выкупа первенца-сына (пидъон га-бен) у когена-священника (из колена Леви, из рода Аарона).

42

Имеется в виду Книга Жизни, куда, согласно иудейской традиции, Всевышний записывает все дела и поступки человека, взвешивая их ежегодно на весах справедливости и милосердия. Отсюда традиционное пожелание в Новый год: «Да будет вам записано в Новом году только хорошее!»

43

Правильнее Йом-Киппур (букв, с иврита «День Очищения», «День Искупления») — один из двух важнейших (наряду с Песахом, или Пасхой) праздников в еврейской традиции, установленных, согласно Торе, Самим Богом; именуется также Судным Днем. Йом-Киппур наступает на десятый день после Рош-га-Шана — Нового года по еврейскому календарю. Смысл праздника — в осмыслении пройденного отрезка жизни (года), осознании человеком грехов и ошибок, в искреннем покаянии перед ближними и Всевышним, Который именно в этот день, как полагает еврейская традиция, пересаживается с трона Суда на трон Прощения. Именно после Йом-Киппура Всевышний делает окончательную запись в Книге Жизни о делах — добрых и злых — того или иного человека, определяет его судьбу.

44

Речь идет о еврейском обычае обрезания крайней плоти, предписанном Всевышним праотцу еврейского народа Аврааму как знак Союза (Завета) с Ним, как символ подчинения воле Всевышнего и очищения от всякой нечистоты. С этим связан также выраженный метафорически призыв Торы беззаветно служить Богу, сняв со своего сердца грубую оболочку: «Обрежьте крайнюю плоть сердца своего!».

45

Имеется в виду обычай каппарот, практиковавшийся в европейских (ашкеназских) еврейских общинах, когда белоснежный петух (для мужчин) или курица (для женщин) символически приносились в жертву Богу, как бы принимая на себя их грехи; мясо птицы при этом жертвовалось неимущим.

46

Адонаи, или Адонай (иврит. «Господь»), — одно из древнейших именований Бога в Торе, служащее также заменой непроизносимого Тетраграмматона (см. вступительный очерк к книге).

47

Имеется в виду Ноев ковчег, спасшийся во время потопа, но также, вероятно, и Ковчег Завета — вместилище Ск^жалей с Десятью Заповедями, составляющими «сердце» Торы, как и сердце поэта. Багровые воды потопа символизируют, вероятно, кровь, пролитую во время многочисленных еврейских погромов в «черте оседлоети» в конце XIX — начале XX вв., а также в годы Гражданской войны.

48

Цит. ио: Шнейдерман Э. М. Матвей Ройзман // Поэты-имажинисты. С. 367–368.

49

Там же. С. 368.

50

Там же.

51

Кол нидре // Краткая Еврейская энциклопедия. В 11 т. // Гл. ред. И. Орен (Надель) и Н. Прат. Т. 4. Иерусалим, 1988. Кол. 428.

52

Тишрэ (тишре, тишри) — первый месяц лунного еврейского календаря, соответствующий сентябрю-октябрю. 1 Тишре празднуется Рош-га-Шана (Новый год), а через десять дней — Йом-Киппур.

53

Сохранена орфография поэта.

54

Шмойне Эсрей (правильнее на иврите — Шмоне Эсре, букв, «восемнадцать [благословений]») — основная молитва в иудаизме, читаемая во время каждой из трех ежедневных обязательных служб (утренней — Шахарит, полуденной — Минха и вечерней — Маарив). Первоначально состояла из восемнадцати брахот (бенедикций, или благословений), к которым позднее прибавилось девятнадцатое — Биркат га-шалом («Благословение миру»). Именуется также Амида (иврит, «стояние»; молитву читают стоя) и Тфилла — «молитва», т. е. молитва как таковая, главная молитва. В Шмоне Эсре Всевышний провозглашается как Воскрешающий мертвых, Дарующий жизнь и хлеб живым, Опора падающих, Исцеляющий больных, Освобождающий узников. Молитва включает также Кдушшат гаШем — восхваление святости Господа и Его Имени.

55

Антиох IV Эпифан, царь из династии Селевкидов, начавший в Иудее во II в. до н. э. насильственную эллинизацию. Именно в ответ на его притеснения в 167 г. до н. э. вспыхнуло восстание под руководством Маккавеев. См. подробнее во Введении.

56

Хорон — место, где был разбит селевкидский военачальник Серон с большой армией.

57

Горгий — один из полководцев Антиоха IV.

58

Талэс (в современном написании — талес, или на иврите таллит) — в иудаизме — мужское молитвенное покрывало в виде прямоугольного куска белой шелковой или шерстяной ткани с черными полосами и кистями. Талесом покрывают голову и окутывают плечи во время молитвы.

59

Ветхий Завет: Плач Иеремии; Экклесиаст; Песнь Песней. С. 79. Показательно, что эта вполне прозрачная отсылка неверно прокомментирована Э. М. Шнейдерманом (см.: Поэты-имажинисты. С. 522).

60

Там же. С. 74.

61

Ветхий Завет: Плач Иеремии; Экклесиаст; Песнь Песней. С. 69, 73.

62

Шамэс (правильнее — шамес, от иврит, шамаш — «слуга», «служитель») — здесь: нееврей, который в холодное время года в Субботу, когда евреям нельзя топить печь, нанимался на эту работу в еврейские дома. Этим же словом обозначается и служка в синагоге.

63

См.: Шнейдерман Э. М. Леонид Чернов // Поэты-имажинисты. С. 438–439. Далее биографические сведения о Л. Чернове приводятся по данному источнику.

64

Шнейдерман Э. М. Леонид Чернов // Поэты-имажинисты. С. 439.

65

Ветхий Завет: Плач Иеремии; Экклесиаст; Песнь Песней. С. 69.

66

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Примечания // Поэты-имажинисты. С. 527.

67

Цит. по: Шнейдерман Э. М. Вадим Шершеневич // Поэты-имажинисты. С. 50.

68

Шнейдерман Э. М. Примечания // Поэты-имажинисты. С. 460.

69

Цит. по: Там же. С. 458.

Скачать:TXTPDF

и мировая поэзия. Песнь Песней и русский имажинизм. Галина Вениаминовна Синило Танах читать, и мировая поэзия. Песнь Песней и русский имажинизм. Галина Вениаминовна Синило Танах читать бесплатно, и мировая поэзия. Песнь Песней и русский имажинизм. Галина Вениаминовна Синило Танах читать онлайн