du journalisme», par Emile de Girardin (1842). Жирарден (1806—1881) — французский журналист и писатель, один из основателей современного журнализма. Основанная им в 1836 г. и имевшая большой успех газета «La Presse» послужила образцом для подобных изданий, создав тип дешевой, но хорошо осведомленной политической и литературной газеты, отражающей общественное мнение и руководящей им.
4/16 апреля. Стр. 139.
1659. 12325—26. Написал письмецо Тургеневу в ответ на милое, полученное от него. — Ни письмо Тургенева, ни ответ Толстого не сохранились.
1660. 12326—27. Был 2 раза у службы церк[овной]. — 4/16 апреля приходилось на четверг страстной недели; Толстой в это время говел и посещал церковные службы.
5/27 апреля. Стр. 139.
1661. 12333. Мар[ия] хорошо сложена. — Подразумевается, вероятно, принцесса Марья Максимилиановна Лейхтенбергская (1841—1914), дочь в. кн. Марьи Николаевны (1819—1876) от ее брака с герцогом Максимилианом Лейхтенбергским (1817—1852). Толстой встречал ее, очевидно, при своих посещениях А. А. и Е. А. Толстых, так как Е. А. Толстая состояла воспитательницей дочерей в. кн. Марьи Николаевны. В 1863 г. Марья Максимилиановна вышла замуж за принца Вильгельма Баденского.
1662. 12334—35. Получил письмо от тетиньки. — От Т. А. Ергольской; письмо это не сохранилось.
6/18 апреля. Стр. 123—124.
1663. 1241. Нелепая [1 неразобр.] под диктовку столов. — Не есть ли это намек на какой-то опыт бывшего тогда в моде «столоверчения», на котором присутствовал Толстой? Иначе трудно объяснить себе смысл этой фразы.
1664. 1241—2. Читал историю и конституцию Швейцарии. — За отсутствием каких-либо указаний нельзя выяснить, о какой именно книге говорится в этой записи. «Конституция Швейцарии» — это, несомненно, новая федеральная конституция, составленная, по окончании междуусобной войны с «зондербундом», в более демократическом духе и введенная в силу законом 12 сентября 1848 г.
7/19 апреля. Стр. 124.
1665. 1247. Был на проповеди Martin. — Получить какие-либо сведения о личности этого проповедника не удалось.
1666. 1248. Написал конспект. — Запись относится к повести «Беглец»; конспект этот, представляющий подробное изложение содержания задуманной повести, напечатан в настоящем издании, в числе вариантов к «Казакам» (см. т. 6, стр. 214—218).
1667. 1248—9. с Пущиными — М. И. и М. Я. Пущины. Михаил Иванович Пущин (1800—1869), брат Ивана Ивановича, известного декабриста, товарища и друга Пушкина. Будучи капитаном гвардейских саперов, он был также привлечен к делу о декабристах и по приговору Верховной комиссии лишен дворянства и чинов, разжалован в солдаты и послан на службу в Красноярск. Но уже в 1826 г. Пущин был переведен на Кавказ, где он и принимал деятельное участие в Турецкой кампании 1828—1829 гг., причем обратил на себя внимание главнокомандующего Паскевича, который пользовался его советами и знанием военного дела. Пущин разрабатывал планы военных операций и даже руководил ими, несмотря на свое звание нижнего чина. При штурме Ахалцыха Пущин был тяжело ранен пулей в грудь на вылет и вслед за тем в ноябре 1828 г. произведен в прапорщики. Оправившись несколько от раны, он в следующем году снова вернулся на театр военных действий; здесь в середине июня 1829 г. произошла его встреча с Пушкиным, с которым он затем провел несколько дней в Кисловодске, где Пущин лечился; об этой встрече с поэтом Пущин оставил воспоминания (Л. Майков, «Пушкин. Биографические материалы», Спб. 1899, стр. 387—394). В 1831 г. Пущин вышел в отставку в чине поручика и определился на гражданскую службу. Впоследствии, уже при Александре II, он был назначен в 1865 г. комендантом Бобруйской крепости и в этом звании скончался. По отзывам современников, он отличался добродушием, честностью и прямотою характера, привлекавшими к нему всеобщие симпатии. Женат был на Марье Яковлевне Подколзиной. Детей у них не было. Толстой очень привязался к Пущиным и, живя в Кларане в одном пансионе, постоянно видался с ними, охотно слушал рассказы Пущина о былом, совершал с ним далекие прогулки и отзывался о нем и о его жене с большой теплотой: «Пущин этот — прелестный и добродушный человек. Они с женой здесь трогательно милы и я ужасно рад их соседству» (письмо к И. В. Анненкову от 22 апреля, см. т. 60). «Это лучшие люди в мире», — отзывается он о них в письме к Т. А. Ергольской от 27 апреля, а в письме к гр. А. А. Толстой от 18 августа 1857 г. (см. т. 60), называет их Филемоном и Бавкидой, намекая на их трогательную взаимную привязанность. Впрочем, от внимания Толстого не ускользнули и некоторые отрицательные черты характера Пущина, например, его склонность к хвастовству и преувеличениям (см. записи 14/26 апреля и 30 апреля/12 мая).
1668. 1249. Ма[рию] — принцессу Марью Максимилиановну. См. прим. 1661.
1669. 12410—11. Ме[щерский] — кн. Петр Иванович Мещерский (1801—1876), живший с семьей в Швейцарии. Он был женат с 1828 г., вторым браком, на Екатерине Николаевне Карамзиной (1805—1867), старшей дочери историка. В молодости он служил на военной службе, но особенной карьеры не сделал и вышел в отставку с чином подполковника. По свидетельствам современников, он уступал в смысле ума и силы характера своей жене, которая играла в семье первую роль. Поэтому в семье Мещерских господствовал культ Карамзина и карамзинских традиций, а в эпоху либеральных преобразований Александра II «салон» Е. Н. Мещерской считался одним из центров консервативной дворянской оппозиции. А. Ф. Тютчева в своих записках следующим образом характеризует ее: «Ум княгини Екатерины Николаевны был необычайно язвительный, характер цельный и страстный, столь же абсолютный в своих симпатиях, как и антипатиях, в утверждениях, как и в отрицаниях. Для нее не существовало переходных оттенков между любовью и ненавистью, на ее палитре были только эти две определенные краски» (А. Ф. Тютчева, «При дворе двух императоров. Воспоминания — Дневник», т. I. М. 1928, стр. 72). — Поселившись в Кларане, Толстой часто навещал Мещерских, живших неподалеку от него в Ле-Бассе. Отзывы о них в Дневнике двоятся: с одной стороны, они «хорошие люди» (10 апреля) и Толстой чувствует себя у них «очень приятно» (22 апреля и 14 мая), «отводит у них душу» (7 мая); с другой стороны, разница во взглядах и симпатиях, конечно, не могла не отразиться на оценке их в представлении Толстого; через два дня после знакомства он пишет о них: «Мещерские отвратительные, тупые, уверенные в своей доброте, озлобленные консерваторы» (12 апреля), «не мои люди» (16 апреля). Кроме супругов Мещерских, Толстой упоминает в Дневнике еще их дочь Екатерину Петровну и кого-то из сыновей, которого он называл «молодым Мещерским», без упоминания имени; во всяком случае это не мог быть младший из детей Мещерских, Владимир Петрович (1839—1914), известный впоследствии публицист и издатель «Гражданина», который тотчас после окончания курса в училище правоведения, весною 1857 г., поступил на службу и не мог поэтому быть зa границей (см. Мещерский, «Мои воспоминания», Спб. 1897; т. I, стр. 91); вероятно, упоминание Толстого относится к кому-либо из старших сыновей П. И. Мещерского: Николаю (р. 1829 г.) или Александру (р. 1837 г.).
1670. 12412—13. напрасно кокетничал с А[нгличанкой]. — В записи 17 апреля упоминается «бойкая Англичанка брюнетка», 21 апреля отмечается: «Англичанке уже надоело, кажется, втуне кокетничать со мной», а 22 апреля Толстой прибегает к характерному для него обороту в записях интимного содержания: «Анг[личанка] Дора — ничего, ничего, молчание!» (фраза из «Записок сумасшедшего» Гоголя). — Англичанка, о которой идет речь, вероятно, случайная знакомая Толстого по табль д’оту в пансионе, где он жил.
8/20 апреля. Стр. 124.
1671. 12414—15. Dame aux perles. — Роман Александра Дюма-сына (1854).
1672. 12416. Деправация — dépravation — испорченность, разврат.
1673. 12421. Начал Беглеца, — О ходе работы над этим произведением см. в т. 6, стр. 299—307.
1674. 12421. Крюднер, — Вероятно, то же лицо, которое упоминалось в парижской записи от 26 марта, см. прим. 1640.
1675. 12421. sommelier, — Старший лакей в гостиннице, дворецкий.
1676. 12421. Левина. — Лицо неизвестное; более нигде в Дневнике не упоминается.
9/21 апреля. Стр. 124.
1677. 12422—23. Встал в 5, ванна, уложился, на пароход. Дурная погода. — Переезд на пароходе из Женевы в Кларан Толстой совершил вместе с А. А. Толстою. В Кларане он поселился в пансионе Perret, откуда вскоре перешел в пансион Кетерера. Об этой поездке и о пребывании в Кларане есть интересные подробности в воспоминаниях А. А. Толстой (ПТ, стр. 6—9). Кларан — местечко на северо-восточном берегу Женевского озера, в 82 км. от Женевы. Кларан и расположенный вблизи его замок Шателар являются местом действия знаменитого романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза» (1761).
1678. 12425. Карамзина — Елизавета Николаевна Карамзина (1821—1891), дочь историка Николая Михайловича Карамзина от его второго брака с Екатериной Андреевной Колывановой, побочной дочерью князя Андрея Ивановича Вяземского, отца известного поэта и друга Пушкина. Е. Н. Карамзина состояла фрейлиной. В Швейцарии жила в семье Мещерских, в качестве близкой родственницы. На Толстого она произвела очень благоприятное впечатление и он неоднократно упоминает о ней в своем Дневнике.
10/22 апреля. Стр. 124.
1679. 12427. все поехали в Риги. — Возвышающаяся у северо-восточной части Женевского озера гора Роше де Нэй (Rochers de Naye), 2045 м. над уровн. моря, называется иногда «Водским Риги» (Righi-Vaudois), по причине открывающейся с ее вершины широкой панорамы, напоминающей вид с горы Риги-Кульм, у Фирвальдштетского озера.
11/23 апреля. Стр. 124—125.
1680. 12433. поехал в Vеvеу, — Вевэ — местечко в 3 км. от Кларана.
1681. 12433—34. к Бухариным, жалки они ужасно. — В «Общей росписи чиновных особ» на 1856 г. среди лиц, состоящих при Министерстве иностранных дел, значится действительный статский советник Николай Иванович Бухарин. В «Северной пчеле» от 4 октября 1856 г., в числе лиц, отбывших 24 сентября на пароходе «Прусский орел» зa границу, значится Бухарин. Каких-либо других данных об этом лице у нас не имеется. Возможно предположить, что этот Бухарин зa границей скончался; этим, может быть, объясняется и относящееся к Бухариным выражение, что они «жалки ужасно». В «Росписи» на 1857 г. имя Бухарина уже не упоминается.
1682. 12435. Шильон, — замок на северо-восточном берегу Женевского озера, между Монтрё и Вильнёвом, построенный на одинокой скале, подымающейся из озера и соединенной с берегом мостом. Замок документально известен с XII века. В средние века он принадлежал Савойским герцогам и служил оплотом их владычества на северном берегу Женевского озера, а также тюрьмой для их политических врагов; из них наиболее известен женевский патриот и реформатор Франсуа Бонивар, воспетый Байроном в поэме «Шильонский узник», переведенной на русский язык Жуковским. Вообще Шильонский замок по красоте своего местоположения и по связанным с ним преданиям старины считается одной из достопримечательностей Женевского