написанные конечные буквы (напр, крючек вниз вместо конечного «ъ», ИЛИ конечных «ся», ИЛИ «ТСЯ» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.
Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «к-ый», J вместо «который» раскрываются, причем дополненные буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый».
Не дополняются: а) общепринятые сокращения: и т. п., и др., и пр., т. е.; б) любые слова, написанные Толстым (или кем-либо в текстах, цитируемых в Комментарии) сокращенно, если «развертывание» их резко искажает характер записи Толстого, ее лаконический, условный стиль.
Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова в процессе беглого письма писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводятся.
Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.
Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.
После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках [?].
На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов.
Более или менее значительные по размерам отрывки (абзац, или несколько абзацев), перечеркнутые (одной чертой или чертами крест-на-крест и т. п.), воспроизводятся не в сноске, а в тексте и ставятся в ломаных скобках; но в особых случаях допускается воспроизведение в тексте, в ломаных < > скобках, и отдельных зачеркнутых слов.
Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается, как зачеркнутое, и не оговаривается. Зачеркнутое явно по рассеянности воспроизводится, как незачеркнутое, но с оговоркой в сноске.
Вымаранное (не зачеркнутое) самим Толстым или другим лицом с его ведома, или по его просьбе, воспроизводится, при разрешении В. Г. Черткова, с оговоркой в сноске.
Вымаранное (не зачеркнутое) не Толстым и без его ведома воспроизводится с оговоркой в сноске.
Написанное на полях или между строки являющееся особым замечанием, не связанным синтаксически с основным текстом, воспроизводится в сноске.
Написанное в скобках воспроизводится в круглых скобках. Подчеркнутое воспроизводится курсивом. Дважды подчеркнутое — курсивом с оговоркой в сноске.
В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, тире, двоеточия и многоточия, кроме случаев явно ошибочного употребления;
2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки (кроме восклицательного) в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях.
При воспроизведении «многоточий» Толстого ставится столько же точек, сколько стоит их у Толстого.
Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие абзацы: 1) когда новая запись за день у Толстого начата не с красной строки; 2) в тех местах, где начинается текст разительно отличный по теме и характеру от предыдущего, причем каждый раз делаются оговорки в сносках: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом сделанного редактором абзаца.
В случаях ошибочной датировки у Толстого, редакторская дата дается в исправленном виде, ошибочная же дата Толстого оставляется.
В случаях, когда запись Толстым датирована несколькими днями, в редакторской дате ставится только последнее число дня.
Обозначение места написания ставится при первой записи по приезде на новое место.
Линии, проведенные Толстым между строк, поперек всей страницы, отделяющие один комплекс строк от другого (делалось Толстым почти исключительно в Записных книжках), так и передаются линиями.
На месте слов, неудобных для печати, ставятся двойные прямые скобки [[4]], заключающие в себе цыфры, означающие число устраненных слов.
Слова, написанные рукой не Толстого, воспроизводятся в сноске. Знак сноски ставится при последнем слове, написанном рукой Толстого.
Рисунки и чертежи, имеющиеся в тексте, воспроизводятся (в основном тексте) факсимильно.
Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.
В примечаниях приняты следующие сокращения:
АТБ — Архив Толстого во Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина (Москва);
ГЛМ — Государственный Литературный музей (Москва);
ГТМ — Государственный Толстовский музей (Москва);
ИРЛИ — Институт Русской литературы (Ленинград);
ЛПБ — Рукописное отделение Государственной публичной библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград);
ПТ — «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1911.
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Фототипия группы с писателями: Тургеневым, Сологубом, Некрасовым, Григоровичем и Панаевым — между XII и 1 стр. стр.
Автотипия с рукописи Дневника 1857 г. — между 114 и 115 стр. стр.
————
1
Зачеркнуто: дом
2
Начиная со слова: Три и кончая словами: самъ заплакалъ. написано карандашом.
3
[приспособление, чтобы спать стоя, — выражение, употребляемое для обозначения скуки.]
4
[прекрасные шляпы, красивая атмосфера.]
5
Зачеркнуто: запасный
6
Зачеркнуто: 19
7
Зачеркнуто: Намъ
8
Зачеркнуто: скука
9
Начиная с: 30. и кончая: на порогѣ любви. — написано карандашом.
10
[как прекрасно!]
11
[произведение]
12
Зачеркнуто: Обѣдъ
13
[Расстройство желудка,]
14
15
[Который час?]
16
Зачеркнуто: одиночество
17
[на балу в опере.]
18
[угостите меня вином]
19
Цыфра: 2 переправлена из: 6.
20
В оригинале Рlесу
21
Цыфра 3 переправлена из 7.
22
Зачеркнуто: много
23
Цыфра 4 переправлена из 8.
24
Зачеркнуто: домой, заходилъ зa [1 неразобр.] и былъ au salon Colongues: стерва Итальянской
25
Зачеркнуто: обѣдалъ
26
В подлиннике: Openheim
27
В подлиннике: Frank
28
В подлиннике: R gauld
29
В подлиннике: С un
30
[пристающая].
31
В подлиннике: Fontaineblau.
32
Зачеркнуто: Съ однимъ
33
Зачеркнуто: м.
34
Запись 2/14 марта сделана карандашом.
35
В подлиннике: Ц. Цирюльника.
36
[Парижскіе Буффы — театр.]
37
В подлиннике: Cadri’le [Уланская кадриль]
38
[Судебные учреждения,]
39
В подлиннике: Bobinot.
40
В подлиннике: Philipe
41
[вольнодумец.]
42
[Суд присяжных]
43
Зачеркнуто: обѣдалъ у Труб[ецкихъ]
44
В подлиннике: Labaulaie.
45
[что никогда не бываешь так порочен, как желал бы быть,]
46
[ну, конечно, это так естественно.]
47
Зачеркнуто: хороша
48
Зачеркнуто: Кавк
49
В подлиннике: Mirra
50
В подлиннике: Passe Теms
51
Зачеркнуто: болталъ
52
Зачеркнуто: Хотѣ
53
Зачеркнуто: Каждое
54
В подлиннике: someiller.
55
В подлиннике: Тюбли
56
В подлиннике: Toqueville.
57
В подлиннике: Meilleri
58
В подлиннике: Meilleré
59
Зачеркнуто: скучно
60
В подлиннике: Avant
61
В подлиннике: Jeaman
62
В подлиннике: Monbeauvont
63
Зачеркнуто: госп
64
В подлиннике: Chateau d’Eux
65
В подлиннике: Jesney.
66
[тележка с боковыми сиденьями]
67
В подлиннике: Vimis
68
В подлиннике: Beniken
69
В подлиннике: Гриндевальдена.
70
В подлиннике: weter; о значении фразы см. в примечаниях.
71
72
Зачеркнуто: стоялъ
73
В автографе по ошибке: уходилъ
74
[злоумышленника.]
75
[мерзавец? Все еще стоит.]
76
[чорт возьми]
77
На обороте л. 66 рукописи — полустертая от времени карандашная запись, относящаяся вероятно к предполагаемому маршруту путешествія; можно прочесть только отдельные слова: br.. in blonet port…… Molaison Avant….. Alieres Monbeauvont Molaison…. Bulle ou Fribourg par vallé de Chormi.
78
В подлиннике: Sheideke.
79
В подлиннике: Gämsberg
80
81
В подлиннике: Розенъ Лови.
82
В подлиннике: Майрингенѣ
83
Зачеркнуто: Интерлакена
84
[Безродные.]
85
[Ломота в суставах]
86
[трактире]
87
В подлиннике: Glinchlaw
88
[буйволы]
89
В подлиннике: serfs. [олени.]
90
[Сторонники отмѣны рабства]
91
В подлиннике: Bitcher-Staw.
92
2—3 слова тщательно вымараны чернилами.
93
Зачеркнуто: на пароходѣ
94
В подлиннике: Chamberi
95
В подлиннике: статую
96
В подлиннике: Ivraie
97
[Да, господа.]
98
В подлиннике: Gressonet
99
[проводником.]
100
Зачеркнуто: крестнымъ
101
[Вот!]
102
В подлиннике: St. Remi.
103
[странноприимный дом]
104
Зачеркнуто: мрачнаго кладбища.
105
Зачеркнуто: поссорился
106
[у всех валезианок перед домом дрова.]
107
В подлиннике: Еvіоnа
108
[учителем]
109
Зачеркнуто: Проснулся поздно, голова болитъ. Утромъ прошелся и заснулъ — жаръ. — Послѣ обѣда лучше, поѣхали въ Веве и Блоне — прекрасно; но Д[ружининъ] изъ с. т. какъ ни почтененъ — тяжелъ.
110
В подлиннике: Gliyon
111
[свободную церковь]
112
В подлиннике: see
113
[Уходя в море, человек повесил]
114
Зачеркнуто: Женеву
115
[Нотариус]
116
[шурин]
117
В подлиннике: Cavignac
118
[Это все равно, как если бы вы дали милостыню, я вам клянусь, я вам обещаюсь]
119
[Клуб иностранцев]
120
Зачеркнуто: Всталъ по
121
122
В подлиннике: Fölker
123
[Пышные фразы дипломатов вводят народы в беду]
124
Зачеркнуто: бьютъ
125
Зачеркнуто: ѣдутъ
126
[Штурм Севастополя]
127
Зачеркнуто: Мнѣ
128
[табльдот]
129
Зачеркнуто: смѣем
130
[частный дом]
131
Зачеркнуто: стол
132
Зачеркнуто: свѣтѣ
133
134
[нет.]
135
Зачеркнуто: Слог
136
[Хищность.]
137
[отечестве]
138
В подлиннике: Въ 1/8
139
[пѣть по тирольски]
140
Зачеркнуто: двумя чет
141
В подлиннике: Sewen.
142
[Там, где возникла швейцарская свобода.]
143
[ласковыя, но честныя.]
144
[благоприличного.]
145
Зачеркнуто: Англичанинъ
146
[страстное желание, неясное стремление, тоска по чему-либо, жажда чего-то. Настроение, выражаемое этим словом, не имеет соответствующего обозначения в русском языке.]
147
[Расплывчато.]
148
В подлиннике: Ребиндера.
149
Зачеркнуто: нед
150
Зачеркнуто: скуч
151
[уютен.]
152
[бедная мать].
153
Вся запись от 22 июля сделана карандашом, за исключением названий городов: Шафгаузен и Фридрихсхафен, которые внесены, повидимому позднее, чернилами.
154
В подлиннике: Штутгарсъ.
155
[преданно и бесстрашно.]
156
Зачеркнуто: смотрѣ[лъ]
157
Зачеркнуто: Вечеръ поздно
158
Зачеркнуто: Она отнеслась гадко.
159
В оригинале: Кубр.
160
Зачеркнуто: 29 Іюля. Цѣлый день
161
Зачеркнуто: Смирновой
162
Зачеркнуто: Маши
163
В подлиннике: Гускова.
164
Недописано в подлиннике.
165
[многословен, расплывчат]
166
Зачеркнуто: Игра.
167
[Булочник]
168
Зачеркнуто: Августа
169
Можно прочесть и: А. И.
170
Зачеркнуто: Зла
171
Зачеркнуто: здоровъ
172
Зачеркнуто: поѣхал
173
[плохо написано]
174
Зачеркнуто: они
175
Вся запись от 12 сентября написана карандашом.
176
В подлиннике: понемного
177
Зачеркнуто: 12
178
Зачеркнуто: былъ у К.
179
[Я хотела пожертвовать собою…]
180
Со слов: На стар. написано карандашом.
181
Зачеркнуто: Дома
182
Зачеркнуто: Засталъ
183
Зачеркнуто: Только
184
Зачеркнуто: Только
185
Начиная с: 1 Ноября и кончая: къ Сушк. написано карандашом.
186
Зачеркнуто: былъ
187
Зачеркнуто: Ходи
188
Зачеркнуто: Сушкова
189
Написано два раза.
190
Зачеркнуто: кажется
191
Зачеркнуто: Вечеръ еще переч.
192 Зачеркнуто: Ничего не