Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Дневник, 1857 г.

написанные конечные буквы (напр, крючек вниз вместо конечного «ъ», ИЛИ конечных «ся», ИЛИ «ТСЯ» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.

Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «к-ый», J вместо «который» раскрываются, причем дополненные буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый».

Не дополняются: а) общепринятые сокращения: и т. п., и др., и пр., т. е.; б) любые слова, написанные Толстым (или кем-либо в текстах, цитируемых в Комментарии) сокращенно, если «развертывание» их резко искажает характер записи Толстого, ее лаконический, условный стиль.

Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова в процессе беглого письма писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводятся.

Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.

Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.

После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках [?].

На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов.

Более или менее значительные по размерам отрывки (абзац, или несколько абзацев), перечеркнутые (одной чертой или чертами крест-на-крест и т. п.), воспроизводятся не в сноске, а в тексте и ставятся в ломаных скобках; но в особых случаях допускается воспроизведение в тексте, в ломаных < > скобках, и отдельных зачеркнутых слов.

Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается, как зачеркнутое, и не оговаривается. Зачеркнутое явно по рассеянности воспроизводится, как незачеркнутое, но с оговоркой в сноске.

Вымаранное (не зачеркнутое) самим Толстым или другим лицом с его ведома, или по его просьбе, воспроизводится, при разрешении В. Г. Черткова, с оговоркой в сноске.

Вымаранное (не зачеркнутое) не Толстым и без его ведома воспроизводится с оговоркой в сноске.

Написанное на полях или между строки являющееся особым замечанием, не связанным синтаксически с основным текстом, воспроизводится в сноске.

Написанное в скобках воспроизводится в круглых скобках. Подчеркнутое воспроизводится курсивом. Дважды подчеркнутое — курсивом с оговоркой в сноске.

В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, тире, двоеточия и многоточия, кроме случаев явно ошибочного употребления;

2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки (кроме восклицательного) в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях.

При воспроизведении «многоточий» Толстого ставится столько же точек, сколько стоит их у Толстого.

Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие абзацы: 1) когда новая запись за день у Толстого начата не с красной строки; 2) в тех местах, где начинается текст разительно отличный по теме и характеру от предыдущего, причем каждый раз делаются оговорки в сносках: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом сделанного редактором абзаца.

В случаях ошибочной датировки у Толстого, редакторская дата дается в исправленном виде, ошибочная же дата Толстого оставляется.

В случаях, когда запись Толстым датирована несколькими днями, в редакторской дате ставится только последнее число дня.

Обозначение места написания ставится при первой записи по приезде на новое место.

Линии, проведенные Толстым между строк, поперек всей страницы, отделяющие один комплекс строк от другого (делалось Толстым почти исключительно в Записных книжках), так и передаются линиями.

На месте слов, неудобных для печати, ставятся двойные прямые скобки [[4]], заключающие в себе цыфры, означающие число устраненных слов.

Слова, написанные рукой не Толстого, воспроизводятся в сноске. Знак сноски ставится при последнем слове, написанном рукой Толстого.

Рисунки и чертежи, имеющиеся в тексте, воспроизводятся (в основном тексте) факсимильно.

Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.

В примечаниях приняты следующие сокращения:

АТБ — Архив Толстого во Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина (Москва);

ГЛМ — Государственный Литературный музей (Москва);

ГТМ — Государственный Толстовский музей (Москва);

ИРЛИ — Институт Русской литературы (Ленинград);

ЛПБ — Рукописное отделение Государственной публичной библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград);

ПТ — «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1911.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Фототипия группы с писателями: Тургеневым, Сологубом, Некрасовым, Григоровичем и Панаевым — между XII и 1 стр. стр.

Автотипия с рукописи Дневника 1857 г. — между 114 и 115 стр. стр.

————

1

Зачеркнуто: дом

2

Начиная со слова: Три и кончая словами: самъ заплакалъ. написано карандашом.

3

[приспособление, чтобы спать стоя, — выражение, употребляемое для обозначения скуки.]

4

[прекрасные шляпы, красивая атмосфера.]

5

Зачеркнуто: запасный

6

Зачеркнуто: 19

7

Зачеркнуто: Намъ

8

Зачеркнуто: скука

9

Начиная с: 30. и кончая: на порогѣ любви. — написано карандашом.

10

[как прекрасно!]

11

[произведение]

12

Зачеркнуто: Обѣдъ

13

[Расстройство желудка,]

14

[если есть виноватый,]

15

[Который час?]

16

Зачеркнуто: одиночество

17

[на балу в опере.]

18

[угостите меня вином]

19

Цыфра: 2 переправлена из: 6.

20

В оригинале Рlесу

21

Цыфра 3 переправлена из 7.

22

Зачеркнуто: много

23

Цыфра 4 переправлена из 8.

24

Зачеркнуто: домой, заходилъ зa [1 неразобр.] и былъ au salon Colongues: стерва Итальянской

25

Зачеркнуто: обѣдалъ

26

В подлиннике: Openheim

27

В подлиннике: Frank

28

В подлиннике: R gauld

29

В подлиннике: С un

30

[пристающая].

31

В подлиннике: Fontaineblau.

32

Зачеркнуто: Съ однимъ

33

Зачеркнуто: м.

34

Запись 2/14 марта сделана карандашом.

35

В подлиннике: Ц. Цирюльника.

36

[Парижскіе Буффы — театр.]

37

В подлиннике: Cadri’le [Уланская кадриль]

38

[Судебные учреждения,]

39

В подлиннике: Bobinot.

40

В подлиннике: Philipe

41

[вольнодумец.]

42

[Суд присяжных]

43

Зачеркнуто: обѣдалъ у Труб[ецкихъ]

44

В подлиннике: Labaulaie.

45

[что никогда не бываешь так порочен, как желал бы быть,]

46

[ну, конечно, это так естественно.]

47

Зачеркнуто: хороша

48

Зачеркнуто: Кавк

49

В подлиннике: Mirra

50

В подлиннике: Passe Теms

51

Зачеркнуто: болталъ

52

Зачеркнуто: Хотѣ

53

Зачеркнуто: Каждое

54

В подлиннике: someiller.

55

В подлиннике: Тюбли

56

В подлиннике: Toqueville.

57

В подлиннике: Meilleri

58

В подлиннике: Meilleré

59

Зачеркнуто: скучно

60

В подлиннике: Avant

61

В подлиннике: Jeaman

62

В подлиннике: Monbeauvont

63

Зачеркнуто: госп

64

В подлиннике: Chateau d’Eux

65

В подлиннике: Jesney.

66

[тележка с боковыми сиденьями]

67

В подлиннике: Vimis

68

В подлиннике: Beniken

69

В подлиннике: Гриндевальдена.

70

В подлиннике: weter; о значении фразы см. в примечаниях.

71

[проводник]

72

Зачеркнуто: стоялъ

73

В автографе по ошибке: уходилъ

74

[злоумышленника.]

75

[мерзавец? Все еще стоит.]

76

[чорт возьми]

77

На обороте л. 66 рукописи — полустертая от времени карандашная запись, относящаяся вероятно к предполагаемому маршруту путешествія; можно прочесть только отдельные слова: br.. in blonet port…… Molaison Avant….. Alieres Monbeauvont Molaison…. Bulle ou Fribourg par vallé de Chormi.

78

В подлиннике: Sheideke.

79

В подлиннике: Gämsberg

80

[солнечный удар]

81

В подлиннике: Розенъ Лови.

82

В подлиннике: Майрингенѣ

83

Зачеркнуто: Интерлакена

84

[Безродные.]

85

[Ломота в суставах]

86

[трактире]

87

В подлиннике: Glinchlaw

88

[буйволы]

89

В подлиннике: serfs. [олени.]

90

[Сторонники отмѣны рабства]

91

В подлиннике: Bitcher-Staw.

92

2—3 слова тщательно вымараны чернилами.

93

Зачеркнуто: на пароходѣ

94

В подлиннике: Chamberi

95

В подлиннике: статую

96

В подлиннике: Ivraie

97

[Да, господа.]

98

В подлиннике: Gressonet

99

[проводником.]

100

Зачеркнуто: крестнымъ

101

[Вот!]

102

В подлиннике: St. Remi.

103

[странноприимный дом]

104

Зачеркнуто: мрачнаго кладбища.

105

Зачеркнуто: поссорился

106

[у всех валезианок перед домом дрова.]

107

В подлиннике: Еvіоnа

108

[учителем]

109

Зачеркнуто: Проснулся поздно, голова болитъ. Утромъ прошелся и заснулъ — жаръ. — Послѣ обѣда лучше, поѣхали въ Веве и Блоне — прекрасно; но Д[ружининъ] изъ с. т. какъ ни почтененъ — тяжелъ.

110

В подлиннике: Gliyon

111

[свободную церковь]

112

В подлиннике: see

113

[Уходя в море, человек повесил]

114

Зачеркнуто: Женеву

115

[Нотариус]

116

[шурин]

117

В подлиннике: Cavignac

118

[Это все равно, как если бы вы дали милостыню, я вам клянусь, я вам обещаюсь]

119

[Клуб иностранцев]

120

Зачеркнуто: Всталъ по

121

[Ухаживать]

122

В подлиннике: Fölker

123

[Пышные фразы дипломатов вводят народы в беду]

124

Зачеркнуто: бьютъ

125

Зачеркнуто: ѣдутъ

126

[Штурм Севастополя]

127

Зачеркнуто: Мнѣ

128

[табльдот]

129

Зачеркнуто: смѣем

130

[частный дом]

131

Зачеркнуто: стол

132

Зачеркнуто: свѣтѣ

133

[Кредит и дебет]

134

[нет.]

135

Зачеркнуто: Слог

136

[Хищность.]

137

[отечестве]

138

В подлиннике: Въ 1/8

139

[пѣть по тирольски]

140

Зачеркнуто: двумя чет

141

В подлиннике: Sewen.

142

[Там, где возникла швейцарская свобода.]

143

[ласковыя, но честныя.]

144

[благоприличного.]

145

Зачеркнуто: Англичанинъ

146

[страстное желание, неясное стремление, тоска по чему-либо, жажда чего-то. Настроение, выражаемое этим словом, не имеет соответствующего обозначения в русском языке.]

147

[Расплывчато.]

148

В подлиннике: Ребиндера.

149

Зачеркнуто: нед

150

Зачеркнуто: скуч

151

[уютен.]

152

[бедная мать].

153

Вся запись от 22 июля сделана карандашом, за исключением названий городов: Шафгаузен и Фридрихсхафен, которые внесены, повидимому позднее, чернилами.

154

В подлиннике: Штутгарсъ.

155

[преданно и бесстрашно.]

156

Зачеркнуто: смотрѣ[лъ]

157

Зачеркнуто: Вечеръ поздно

158

Зачеркнуто: Она отнеслась гадко.

159

В оригинале: Кубр.

160

Зачеркнуто: 29 Іюля. Цѣлый день

161

Зачеркнуто: Смирновой

162

Зачеркнуто: Маши

163

В подлиннике: Гускова.

164

Недописано в подлиннике.

165

[многословен, расплывчат]

166

Зачеркнуто: Игра.

167

[Булочник]

168

Зачеркнуто: Августа

169

Можно прочесть и: А. И.

170

Зачеркнуто: Зла

171

Зачеркнуто: здоровъ

172

Зачеркнуто: поѣхал

173

[плохо написано]

174

Зачеркнуто: они

175

Вся запись от 12 сентября написана карандашом.

176

В подлиннике: понемного

177

Зачеркнуто: 12

178

Зачеркнуто: былъ у К.

179

[Я хотела пожертвовать собою…]

180

Со слов: На стар. написано карандашом.

181

Зачеркнуто: Дома

182

Зачеркнуто: Засталъ

183

Зачеркнуто: Только

184

Зачеркнуто: Только

185

Начиная с: 1 Ноября и кончая: къ Сушк. написано карандашом.

186

Зачеркнуто: былъ

187

Зачеркнуто: Ходи

188

Зачеркнуто: Сушкова

189

Написано два раза.

190

Зачеркнуто: кажется

191

Зачеркнуто: Вечеръ еще переч.

192 Зачеркнуто: Ничего не

Скачать:TXTPDF

написанные конечные буквы (напр, крючек вниз вместо конечного «ъ», ИЛИ конечных «ся», ИЛИ «ТСЯ» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок. Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа