проклятых вопросов»46 своего времени свидетельствует о его страстном интересе к народной жизни, о его высоком понимании писательского долга.
Л. Опулъская
РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ К ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОМУ ТОМУ ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ.
Тексты, публикуемые в настоящем томе, печатаются по общепринятой орфографии, но с сохранением особенностей правописания Толстого.
При воспроизведении текстов, не печатавшихся при жизни Толстого (произведения, окончательно не отделанные, неоконченные, только начатые и черновые тексты), соблюдаются следующие правила.
Текст воспроизводится с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется.
Пунктуация автора воспроизводится в точности, за исключением тех случаев, когда она противоречит общепринятым нормам.
Слова, случайно не написанные, если отсутствие их затрудняет понимание текста, печатаются в прямых скобках.
В местоимении «что» над «о» ставится знак ударения в тех случаях, когда без этого было бы затруднено понимание текста.
Условные сокращения типа «к-ый», вместо «который», и слова, написанные неполностью, воспроизводятся полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках лишь в тех случаях, когда редактор сомневается в прочтении.
Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.
Слова, написанные ошибочно дважды, воспроизводятся один раз, что всякий раз оговаривается в сноске.
После слов, в прочтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках.
На месте неразобранных слов ставится: [1, 2, 3 и т. д. неразобр.], где цифры обозначают количество неразобранных слов.
Из зачеркнутого в рукописи воспроизводится (в сноске) лишь то, что имеет существенное значение.
Более или менее значительные по размерам зачеркнутые места (в отдельных случаях и слова) воспроизводятся в тексте в ломаных < > скобках.
Авторские скобки обозначены круглыми скобками.
Многоточия воспроизводятся так, как они даны автором.
Абзацы редактора даются с оговоркой в сноске: Абзац редактора.
Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому, печатаются в сносках (петитом) без скобок. Редакторские переводы иностранных слов и выражений печатаются в прямых скобках.
Обозначение * как при названиях произведений, так и при номерах вариантов, означает, что текст печатается впервые; ** – что текст напечатан был впервые после смерти Толстого.
Иллюстрации
Автотипия: Л. Н. Толстой составляет списки нуждающихся крестьян. 1892 г. Фотография. Между IV и V стр.
1
То, что нынешний год лебеду везде употребляют в пищу, можно объяснить только преданием, тем, что ее едали прежде, – и пословица есть о том, что «не беда, что во ржи лебеда», – и тем, что она родилась на ржаном поле и вымолочена вместе с рожью. Мне кажется, что если бы не было предания и не была бы она в ржаном поле, то скорее бы мешали в хлеб солому овсяную, опилки, чем это вредное вещество. А его мешают везде.
2
Переправлено из: не обеспечив прежде людей от голодной смерти.
3
Т. 66, стр. 76.
4
Т. 84, стр. 94.
5
Т. 66, стр. 80.
6
См. письма к С. А. Толстой и В. Г. Черткову от 9 ноября (т. 84, стр. 96, и т. 87, стр. 108) и дневниковую запись от 17 ноября 1891 г. (т. 52,
стр. 58).
7
Т. 84, стр. 99.
8
Письмо не опубликовано, хранится в отделе рукописей ГМТ.
9
Т. 84, стр. 99.
10
Там же, стр. 100.
11
Там же, стр. 102.
12
Т. 87, стр. 112—11З.
13
Т. 84, стр. 106.
14
T. 66, стр. 125.
15
См. т. 66, стр. 232.
16
В. И. Ленин, Сочинения, т. 6, стр. 66—67.
17
Т. 66, стр. 224.
18
В. И. Ленин, Сочинения, т. 16, стр. 293—294.
19
T. 52, стр. 43.
20
Письмо к Н. С. Лескову от 4 июля 1891 г. – т. 66, стр. 12.
21
Т. 66, стр. 81.
22
Газета «Московские ведомости», перепечатав в 1892 году отрывок из этой статьи в переводе с английской публикации, назвала ее «Письма о голоде», очевидно приняв статью за цикл писем, посланных Толстым в иностранные газеты. Под этим произвольным названием статья перепечатывалась в последующих изданиях. В настоящем томе восстанавливается подлинное название статьи.
23
Статья «Голод или не голод?» была написана в 1898 году, когда в России снова разразился голод и Толстой, как и в 1891—1893 годах, принимал участие в помощи голодающим. Она чрезвычайно тесно связана тематически со статьями о голоде 1891—1893 годов, поэтому помещается в настоящем томе.
24
В. И. Ленин, Сочинения, т. 15, стр. 183.
25
В. И. Ленин, Сочинения, т. 6, стр. 67.
26
Несомненно, что в непосредственной связи с мыслями и переживаниями Толстого во время голода находится тот факт, что он принялся в 1894 году, после длительного перерыва, за обработку легенды о Петре Хлeбнике.
27
В. И. Ленин, Сочинения, т. 5, стр. 231.
28
В. И. Ленин, Сочинения, т. 5, стр. 216—217.
29
В. Н. Ламздорф, Дневник, изд. «Academia», М. – Л. 1934, стр. 261.
30
Н. Н. Гусев, Летопись жизни и творчества Л. Н. Толстого, М. – Л. 1936, стр. 465.
31
T. 84, стр. 128.
32
C. A. Толстая, Письма к Л. H. Толстому, M. – Л. 1936, стр. 468.
33
Т. 84, стр. 104.
34
Т. 53, стр. 69.
35
См. в наст. томе историю писания и печатания «Хозяина и работника».
36
Т. 53, стр. 317.
37
В. И. Ленин, Сочинения, т. 15, стр. 180.
38
См. наст. том, стр. 304.
39
Ярким доказательством этого служит творческая история романа «Воскресение». В конце романа Толстой приводит Нехлюдова, как и Брехунова, к нравственному «воскресению» и заявляет, что с этого момента началась у Нехлюдова иная, новая жизнь. Однако позднее, когда Толстой задумал продолжение «Воскресения» – о «крестьянской жизни» Нехлюдова, он так наметил в Дневнике 1904 года план этой своей работы: «…Захотелось написать 2-ю часть Нехлюдова. Его работа, усталость, просыпающееся барство, соблазн женский, падение, ошибка, и всё на фоне робинзоновской общины» (т. 55, стр. 66).
40
Из письма Л. Н. Толстого В. Г. Черткову от 24 апреля 1890 г. – т. 87, стр. 24.
41
Т. 51, стр. 57.
42
Т. 68.
43
Л. Н. Толстой, «Предисловие к сборнику «Цветник» – т. 26, стр. 308.
44
См. т. 30.
45
В. И. Ленин, Сочинения, т. 15, стр. 185.
46 Там же, т. 16, стр. 296.