332, строка 18.
Вместо: ободряя ее. — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: одобряя ее.
Стр. 332, строка 38.
Вместо (в сноске): Это хорошенькие — во II изд. 68 г.: хорошенькие
Стр. 333, строка 1.
Вместо: поднялась — в I изд. 68 г.: поднялася
Стр. 333, строка 27.
Вместо: Всё казалось ей темно, — в I изд. 68 г.: — Всё было ей тайно,
Стр. 334, строка 16.
Вместо: XI, — в изд. 73 г.: LXXXVII.
Ч. V, гл. XI.
Стр. 334, строка 19.
Вместо: которых — в I и II изд. 68 г.: которые
Стр. 334, строка 20.
Вместо: с отца. — в I и II изд. 68 г.: у отца.
Стр. 335, строка 26.
Вместо: он мог — во II изд. 68 г.: мог
Стр. 336, строка 16.
Вместо: ног — в I изд. 68 г.: ноги
Стр. 336, строка 35.
Вместо (в сноске): Я обожаю девочек: — во II изд. 68 г.: Я обожаю маленьких девочек.
Стр. 336, строка 30.
Вместо: XII. — в изд. 73 г.: LXXXVIII.
Ч. V, гл. XII.
Стр. 337, строка 4.
Вместо: тяжело, — в I и II изд. 68 г.: тяжелее,
Стр. 339, строка 35.
Вместо (в сноске): Он без ума, ну истинно без ума влюблен в вас — во II изд. 68 г.: Он без ума, но истинно без ума влюблен в вас, моя милая.
Стр. 339, строка 39.
Вместо (в сноске): желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем пропадали со скуки. — во II изд. 68 г.: желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем погибать со скуки.
Стр. 340, строка 4.
Вместо: XIII. — в изд. 73 г.: LXXXIX.
Ч. V, гл. XIII.
Стр. 341, строка 2.
Вместо: не понимала ничего из — в I и II изд. 68 г.: не понимала из
Стр. 341, строка 22.
Вместо: импровизированного бала — в I и II изд. 68 г.: импровизированный бал.
Стр. 342, строка 3.
Вместо: не помнила (взято по I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: не понимала Опечатка.
Стр. 342, строка 25.
Вместо: к двери — в изд. 73 г.: в двери
Стр. 343, строка 2.
Вместо: прощаясь с ним могла улыбкой ответить — в I изд. 68 г.: прощаясь с ним улыбкой ответить
Стр. 343, строка 8.
Вместо: XIV. — в изд. 73 г.: ХС.
Ч. V, гл. XIV.
Стр. 344, строка 31.
После слов: написала она — в изд. 73 г.: по-французски
Стр. 345, строка 6.
Вместо: воображением — во II изд. 68 г.: воображениями
Стр. 345, строка 19.
Вместо: человек — в I и II изд. 68 г.: человечек
Стр. 346, строка 6.
Вместо: XV. — в изд. 73 г.: XCI.
Ч. V, гл. XV.
Стр. 346, строка 13.
Вместо: тихое, — в изд. 73 г.: тихо
Стр. 346, строка 16.
Вместо: зайти — в I и II изд. 68 г.: дойти
Стр. 346, строка 31.
Вместо: пробуждения, (взято по I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: заблуждения, Опечатка.
Стр. 346, строка 32.
Вместо: лицо Наташи — в I изд. 68 г.: и ее лицо
Стр. 347, строка 17.
Вместо: ты шалишь. — в I изд. 68 г.: ты шутишь.
Стр. 348, строка 19.
Вместо: сомнения, — в I и II изд. 68 г.: сомнение,
Стр. 350, строка 34.
Вместо: чаю — в I и II изд. 68 г.: чая
Стр. 351, строка 10.
Вместо: Дяденьки — в I изд. 68 г.: Папеньки
Стр. 351, строка 18.
Вместо: XVI. — в изд. 73 г.: XCII.
Ч. V, гл. XVI.
Стр. 352, строка 27.
Вместо: улыбался, — в I изд. 68 г.: улыбнулся,
Стр. 353, строка 2.
Вместо: подведут… — в I изд. 68 г.: поведут…
Стр. 353, строка 18.
После слов: une déesse!! — в изд. 73 г.: заговорил он по-французски.
Стр. 353, строка 23.
Вместо: недоуменьем — во II изд. 68 г.: недоумеваньем
Стр. 353, строка 33.
Вместо: про себя шептал. — в I изд. 68 г.: про себя шептал своим красивым ртом.
Стр. 354, строка 12.
Вместо: зазывали — во II изд. 68 г.: забывали Опечатка.
Стр. 354, строка 36.
Вместо: на ярманку — в изд. 73 г.: на ярмарку, Ошибка набора.
Стр. 355, строка 38.
Вместо: Рождество — в I и II изд. 68 г.: Рожество
Стр. 356, строка 10.
Вместо: XVII. — в изд. 73. г.: ХСІІІ.
Ч. V, гл. XVII.
Стр. 357, строка 27.
Вместо: Степке — в I и II изд. 68 г.: Стешке
Стр. 357, строка 34.
Вместо: Макарин, — в I изд. 68 г.: Макаркин
Стр. 358, строка 26.
Вместо: XVIII. — в изд. 73 г.: XCIV.
Ч. V, гл. XVIII.
Стр. 358, строка 29.
Вместо: вошла — в I изд. 68 г.: взошла
Стр. 361, строка 24.
Вместо: XIX. — в изд. 73 г.: ХСV.
Ч. V, гл. XIX.
Стр. 362, строка 12.
Вместо: напомаженные — в I и II изд. 68 г.: помаженные
Стр. 362, строка 32.
Вместо: Наташа хотела — в I изд. 68 г.: она хотела
Стр. 362, строка 36.
Вместо: сильно — в I изд. 68 г.: страстно
Стр. 363, строка 21.
Вместо: вызвала — в I изд. 68 г.: вызывала
Стр. 364, строка 22.
Вместо: встретила — в I изд. 68 г.: встречала
Стр. 364, строка 32.
Вместо: то на ту — в I и II изд. 68 г.: то на того
Стр. 365, строка 6.
Вместо: XX. — в изд. 73 г.: ХСVІ.
Ч. V, гл. XX.
Стр. 365, строка 16.
Вместо: князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич — в I изд. 68 г.: князь NN в библиотеке, а Т. Т.
Стр. 365, строка 33.
Вместо: Анатолий Васильевич — в I изд. 68 г.: Анатоль Васильич — во II изд. 68 г.: Анатоль Васильевич
Стр. 365, строка 35.
Вместо: которой — в I и II изд.: 68 г.: которую
Стр. 365, строка 36.
Вместо: была ему в — в I и II изд. 68 г.: была в
Стр. 366, строка 37.
Вместо: — Обещали — в I изд. 68 г.: — Обещали ль
Стр. 366, строка 40.
Вместо (в сноске): позволите себе — во II изд. 68 г.: позволите
Стр. 368, строка 16.
Вместо: XXI. — в изд. 73 г.: ХСVII.
Ч. V, гл. XXI.
Стр. 368, строка 17.
Вместо: сообщить об — в I и II изд. 68 г.: сообщить ей об
Стр. 369, строка 15.
Вместо: когда, — в I и II изд. 68 г.: когда он,
Стр. 370, строка 1.
Вместо: других (взято по I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: другого
Стр. 370, строка 27.
Вместо: видна была разбитая кровать и раскрытые — в I изд. 68 г.: была разбита кровать, лежали раскрытые
Стр. 371, строка 39.
Вместо (в сноске): по следам — во II изд. 68 г.: по стопам
Стр. 372, строка 14.
Вместо: XXII. — в изд. 73 г.: ХСVІІІ.
Ч. V, гл. XXII.
Стр. 374, строка 5.
Вместо: нужно что-то — в I и II изд. 68 г.: что-то нужно
Стр. 374, строка 23.
Вместо: или в гости? — в изд. 73 г.: или гости?»
—————
В ТЕКСТ ВТОРОГО ТОМА «ВОЙНЫ И МИРА» ВНЕСЕНЫ СЛЕДУЮЩИЕ РЕДАКТОРСКИЕ КОНЪЕКТУРЫ.
Стр. 6, строка 12.
Вместо: Братья — Брат смысловая конъектура.
Стр. 7, строка 13.
Вместо: надевала — надела смысловая конъектура, сделанная по рукописи.
Стр. 105, строка 11.
Вместо: он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов для приезда барина; везде приготовил встречи не пышно-торжественные, — он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно-торжественные,
Стр. 114, строка 32.
Вместо: которых — которые
Стр. 136, строка 30.
Вместо: ищите, — ищете?
Стр. 157, строка 14. Введены отсутствующие слова: и полетела бы искажающие смысл текста. Фраза взята на основании строки 29, стр. 158 текста и по позднейшим изданиям романа.
Стр. 204, строка 13.
Вместо: Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы, в сравнении с плечами Элен. Ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; — Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки;
Стр. 204, строки 14, 15 и стр. 205, строка 4.
Вместо: Елены, Елене и Елена — Элен произведена унификация на основании текста романа, где выдержано имя Элен.
Стр. 274, строка 2.
Вместо: скрыться — скрыть их смысловая конъектура.
Стр. 279, строка 12.
Вместо: хотя и музыка кончилась, — хотя музыка и кончилась,
Стр. 362, строки 3 и 18.
Вместо: Ахрасимовой — Ахросимовой унифицируется по тексту романа, где последовательно выдержано Ахросимова.
ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ ВТОРОГО ТОМА «ВОЙНЫ И МИРА» ПО ГЛАВАМ.
ЧАСТЬ 1-я.
Стр.
Глава I. Приезд Николая Ростова с Денисовым в Москву в отпуск. Нетерпение Николая по мере приближения к Москве и к дому. Встреча с родными и Соней. Встреча Ростовыми Денисова. Разговор Николая с Наташей на другое утро. 3
Глава II. Времяпрепровождение Николая Ростова в Москве. Заботы старого графа Ильи Андреевича Ростова по устройству в честь Багратиона обеда в Английском клубе. Разговор старого графа с сыном и Анной Михайловной о Пьере. Описание настроения в Москве и в Английском клубе по получении известия об Аустерлицком сражении. Причины выбора Багратиона героем Москвы. 10
Глава III. В Английском клубе перед обедом в честь Багратиона. Члены клуба и гости. Денисов, Ростов, Несвицкий, Пьер. Толки в кружках стариков. Приезд и встреча Багратиона. Чтение стихов, сочиненных в честь героя. Обед. Тосты. 16
Глава ІV. Мрачное настроение Пьера Безухова во время обеда и мысли об измене жены. Веселое оживление Николая Ростова во время обеда. Столкновение Пьера с Долоховым и вызов на дуэль. Разговор Долохова с Ростовым о тайне дуэли. Приготовления на другой день к дуэли. Настроение Пьера. Безрезультатные попытки секунданта Пьера — Несвицкого и секунданта Долохова — Денисова примирить противников. 21
Глава V. Дуэль. Выстрел Пьера и рана Долохова. Ростов и Денисов везут раненого Долохова к матери. 25
Глава VI. Настроение Пьера после дуэли. Его мысли о своей женитьбе и отношениях с женою. Решение уехать в Петербург. Приход к Пьеру Элен и объяснение по поводу дуэли. Взрыв гнева Пьера и его разрыв с женою. 28
Глава VII. Получение в Лысых Горах известия об Аустерлицком сражении и о смерти князя Андрея. Старый князь сообщает об этом княжне Марье. Княжна Марья подготовляет маленькую княгиню к известию о смерти князя Андрея. 32
Глава VIII. Начало родов маленькой княгини. Настроение княжны Марьи. Приход к ней няни Прасковьи Савишны. Настроение старого князя и обитателей лысогорского дома. Неожиданный приезд князя Андрея в Лысые Горы. Встреча его с княжной Марьей. 35
Глава IX. Князь Андрей на половине жены. Настроение князя Андрея. Рождение сына и смерть Лизы Болконской. Встреча князя Андрея с отцом. Отпевание княгини. Крещение маленького князя Николая. 40
Глава X. Служба Николая Ростова адъютантом при Московском генерал-губернаторе. Сближение Николая с Долоховым во время его выздоровления после дуэли. Суждение матери Долохова о сыне и Долохова о себе. Атмосфера любовности в доме Ростовых. Долохов