Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 10. Война и мир. Том 2

332, строка 18.

Вместо: ободряя ее. — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: одобряя ее.

Стр. 332, строка 38.

Вместо (в сноске): Это хорошенькие — во II изд. 68 г.: хорошенькие

Стр. 333, строка 1.

Вместо: поднялась — в I изд. 68 г.: поднялася

Стр. 333, строка 27.

Вместо: Всё казалось ей темно, — в I изд. 68 г.: — Всё было ей тайно,

Стр. 334, строка 16.

Вместо: XI, — в изд. 73 г.: LXXXVII.

Ч. V, гл. XI.

Стр. 334, строка 19.

Вместо: которых — в I и II изд. 68 г.: которые

Стр. 334, строка 20.

Вместо: с отца. — в I и II изд. 68 г.: у отца.

Стр. 335, строка 26.

Вместо: он мог — во II изд. 68 г.: мог

Стр. 336, строка 16.

Вместо: ног — в I изд. 68 г.: ноги

Стр. 336, строка 35.

Вместо (в сноске): Я обожаю девочек: — во II изд. 68 г.: Я обожаю маленьких девочек.

Стр. 336, строка 30.

Вместо: XII. — в изд. 73 г.: LXXXVIII.

Ч. V, гл. XII.

Стр. 337, строка 4.

Вместо: тяжело, — в I и II изд. 68 г.: тяжелее,

Стр. 339, строка 35.

Вместо (в сноске): Он без ума, ну истинно без ума влюблен в вас — во II изд. 68 г.: Он без ума, но истинно без ума влюблен в вас, моя милая.

Стр. 339, строка 39.

Вместо (в сноске): желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем пропадали со скуки. — во II изд. 68 г.: желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем погибать со скуки.

Стр. 340, строка 4.

Вместо: XIII. — в изд. 73 г.: LXXXIX.

Ч. V, гл. XIII.

Стр. 341, строка 2.

Вместо: не понимала ничего из — в I и II изд. 68 г.: не понимала из

Стр. 341, строка 22.

Вместо: импровизированного бала — в I и II изд. 68 г.: импровизированный бал.

Стр. 342, строка 3.

Вместо: не помнила (взято по I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: не понимала Опечатка.

Стр. 342, строка 25.

Вместо: к двери — в изд. 73 г.: в двери

Стр. 343, строка 2.

Вместо: прощаясь с ним могла улыбкой ответить — в I изд. 68 г.: прощаясь с ним улыбкой ответить

Стр. 343, строка 8.

Вместо: XIV. — в изд. 73 г.: ХС.

Ч. V, гл. XIV.

Стр. 344, строка 31.

После слов: написала она — в изд. 73 г.: по-французски

Стр. 345, строка 6.

Вместо: воображением — во II изд. 68 г.: воображениями

Стр. 345, строка 19.

Вместо: человек — в I и II изд. 68 г.: человечек

Стр. 346, строка 6.

Вместо: XV. — в изд. 73 г.: XCI.

Ч. V, гл. XV.

Стр. 346, строка 13.

Вместо: тихое, — в изд. 73 г.: тихо

Стр. 346, строка 16.

Вместо: зайти — в I и II изд. 68 г.: дойти

Стр. 346, строка 31.

Вместо: пробуждения, (взято по I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: заблуждения, Опечатка.

Стр. 346, строка 32.

Вместо: лицо Наташи — в I изд. 68 г.: и ее лицо

Стр. 347, строка 17.

Вместо: ты шалишь. — в I изд. 68 г.: ты шутишь.

Стр. 348, строка 19.

Вместо: сомнения, — в I и II изд. 68 г.: сомнение,

Стр. 350, строка 34.

Вместо: чаю — в I и II изд. 68 г.: чая

Стр. 351, строка 10.

Вместо: Дяденьки — в I изд. 68 г.: Папеньки

Стр. 351, строка 18.

Вместо: XVI. — в изд. 73 г.: XCII.

Ч. V, гл. XVI.

Стр. 352, строка 27.

Вместо: улыбался, — в I изд. 68 г.: улыбнулся,

Стр. 353, строка 2.

Вместо: подведут… — в I изд. 68 г.: поведут…

Стр. 353, строка 18.

После слов: une déesse!! — в изд. 73 г.: заговорил он по-французски.

Стр. 353, строка 23.

Вместо: недоуменьем — во II изд. 68 г.: недоумеваньем

Стр. 353, строка 33.

Вместо: про себя шептал. — в I изд. 68 г.: про себя шептал своим красивым ртом.

Стр. 354, строка 12.

Вместо: зазывали — во II изд. 68 г.: забывали Опечатка.

Стр. 354, строка 36.

Вместо: на ярманку — в изд. 73 г.: на ярмарку, Ошибка набора.

Стр. 355, строка 38.

Вместо: Рождество — в I и II изд. 68 г.: Рожество

Стр. 356, строка 10.

Вместо: XVII. — в изд. 73. г.: ХСІІІ.

Ч. V, гл. XVII.

Стр. 357, строка 27.

Вместо: Степке — в I и II изд. 68 г.: Стешке

Стр. 357, строка 34.

Вместо: Макарин, — в I изд. 68 г.: Макаркин

Стр. 358, строка 26.

Вместо: XVIII. — в изд. 73 г.: XCIV.

Ч. V, гл. XVIII.

Стр. 358, строка 29.

Вместо: вошла — в I изд. 68 г.: взошла

Стр. 361, строка 24.

Вместо: XIX. — в изд. 73 г.: ХСV.

Ч. V, гл. XIX.

Стр. 362, строка 12.

Вместо: напомаженные — в I и II изд. 68 г.: помаженные

Стр. 362, строка 32.

Вместо: Наташа хотела — в I изд. 68 г.: она хотела

Стр. 362, строка 36.

Вместо: сильно — в I изд. 68 г.: страстно

Стр. 363, строка 21.

Вместо: вызвала — в I изд. 68 г.: вызывала

Стр. 364, строка 22.

Вместо: встретила — в I изд. 68 г.: встречала

Стр. 364, строка 32.

Вместо: то на ту — в I и II изд. 68 г.: то на того

Стр. 365, строка 6.

Вместо: XX. — в изд. 73 г.: ХСVІ.

Ч. V, гл. XX.

Стр. 365, строка 16.

Вместо: князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич — в I изд. 68 г.: князь NN в библиотеке, а Т. Т.

Стр. 365, строка 33.

Вместо: Анатолий Васильевич — в I изд. 68 г.: Анатоль Васильич — во II изд. 68 г.: Анатоль Васильевич

Стр. 365, строка 35.

Вместо: которой — в I и II изд.: 68 г.: которую

Стр. 365, строка 36.

Вместо: была ему в — в I и II изд. 68 г.: была в

Стр. 366, строка 37.

Вместо: — Обещали — в I изд. 68 г.: — Обещали ль

Стр. 366, строка 40.

Вместо (в сноске): позволите себе — во II изд. 68 г.: позволите

Стр. 368, строка 16.

Вместо: XXI. — в изд. 73 г.: ХСVII.

Ч. V, гл. XXI.

Стр. 368, строка 17.

Вместо: сообщить об — в I и II изд. 68 г.: сообщить ей об

Стр. 369, строка 15.

Вместо: когда, — в I и II изд. 68 г.: когда он,

Стр. 370, строка 1.

Вместо: других (взято по I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: другого

Стр. 370, строка 27.

Вместо: видна была разбитая кровать и раскрытые — в I изд. 68 г.: была разбита кровать, лежали раскрытые

Стр. 371, строка 39.

Вместо (в сноске): по следам — во II изд. 68 г.: по стопам

Стр. 372, строка 14.

Вместо: XXII. — в изд. 73 г.: ХСVІІІ.

Ч. V, гл. XXII.

Стр. 374, строка 5.

Вместо: нужно что-то — в I и II изд. 68 г.: что-то нужно

Стр. 374, строка 23.

Вместо: или в гости? — в изд. 73 г.: или гости?»

—————

В ТЕКСТ ВТОРОГО ТОМА «ВОЙНЫ И МИРА» ВНЕСЕНЫ СЛЕДУЮЩИЕ РЕДАКТОРСКИЕ КОНЪЕКТУРЫ.

Стр. 6, строка 12.

Вместо: Братья — Брат смысловая конъектура.

Стр. 7, строка 13.

Вместо: надевала — надела смысловая конъектура, сделанная по рукописи.

Стр. 105, строка 11.

Вместо: он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов для приезда барина; везде приготовил встречи не пышно-торжественные, — он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно-торжественные,

Стр. 114, строка 32.

Вместо: которых — которые

Стр. 136, строка 30.

Вместо: ищите, — ищете?

Стр. 157, строка 14. Введены отсутствующие слова: и полетела бы искажающие смысл текста. Фраза взята на основании строки 29, стр. 158 текста и по позднейшим изданиям романа.

Стр. 204, строка 13.

Вместо: Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы, в сравнении с плечами Элен. Ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; — Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки;

Стр. 204, строки 14, 15 и стр. 205, строка 4.

Вместо: Елены, Елене и Елена — Элен произведена унификация на основании текста романа, где выдержано имя Элен.

Стр. 274, строка 2.

Вместо: скрытьсяскрыть их смысловая конъектура.

Стр. 279, строка 12.

Вместо: хотя и музыка кончилась, — хотя музыка и кончилась,

Стр. 362, строки 3 и 18.

Вместо: Ахрасимовой — Ахросимовой унифицируется по тексту романа, где последовательно выдержано Ахросимова.

ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ ВТОРОГО ТОМА «ВОЙНЫ И МИРА» ПО ГЛАВАМ.

ЧАСТЬ 1-я.

Стр.

Глава I. Приезд Николая Ростова с Денисовым в Москву в отпуск. Нетерпение Николая по мере приближения к Москве и к дому. Встреча с родными и Соней. Встреча Ростовыми Денисова. Разговор Николая с Наташей на другое утро. 3

Глава II. Времяпрепровождение Николая Ростова в Москве. Заботы старого графа Ильи Андреевича Ростова по устройству в честь Багратиона обеда в Английском клубе. Разговор старого графа с сыном и Анной Михайловной о Пьере. Описание настроения в Москве и в Английском клубе по получении известия об Аустерлицком сражении. Причины выбора Багратиона героем Москвы. 10

Глава III. В Английском клубе перед обедом в честь Багратиона. Члены клуба и гости. Денисов, Ростов, Несвицкий, Пьер. Толки в кружках стариков. Приезд и встреча Багратиона. Чтение стихов, сочиненных в честь героя. Обед. Тосты. 16

Глава ІV. Мрачное настроение Пьера Безухова во время обеда и мысли об измене жены. Веселое оживление Николая Ростова во время обеда. Столкновение Пьера с Долоховым и вызов на дуэль. Разговор Долохова с Ростовым о тайне дуэли. Приготовления на другой день к дуэли. Настроение Пьера. Безрезультатные попытки секунданта Пьера — Несвицкого и секунданта Долохова — Денисова примирить противников. 21

Глава V. Дуэль. Выстрел Пьера и рана Долохова. Ростов и Денисов везут раненого Долохова к матери. 25

Глава VI. Настроение Пьера после дуэли. Его мысли о своей женитьбе и отношениях с женою. Решение уехать в Петербург. Приход к Пьеру Элен и объяснение по поводу дуэли. Взрыв гнева Пьера и его разрыв с женою. 28

Глава VII. Получение в Лысых Горах известия об Аустерлицком сражении и о смерти князя Андрея. Старый князь сообщает об этом княжне Марье. Княжна Марья подготовляет маленькую княгиню к известию о смерти князя Андрея. 32

Глава VIII. Начало родов маленькой княгини. Настроение княжны Марьи. Приход к ней няни Прасковьи Савишны. Настроение старого князя и обитателей лысогорского дома. Неожиданный приезд князя Андрея в Лысые Горы. Встреча его с княжной Марьей. 35

Глава IX. Князь Андрей на половине жены. Настроение князя Андрея. Рождение сына и смерть Лизы Болконской. Встреча князя Андрея с отцом. Отпевание княгини. Крещение маленького князя Николая. 40

Глава X. Служба Николая Ростова адъютантом при Московском генерал-губернаторе. Сближение Николая с Долоховым во время его выздоровления после дуэли. Суждение матери Долохова о сыне и Долохова о себе. Атмосфера любовности в доме Ростовых. Долохов

Скачать:TXTPDF

332, строка 18. Вместо: ободряя ее. — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: одобряя ее. Стр. 332, строка 38. Вместо (в сноске): Это хорошенькие — во II