Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 11. Война и мир. Том 3

– в I изд. 68 г., показавшихся Русских, бросались на них,

Стр. 241, строка 15.

Вместо: выехали – в I изд. 68 г.: въехали

Стр. 242, строка 1.

Вместо: XXXIV – в изд. 73 г.: LII.

Ч. II, гл. XXXIV.

Стр. 242, строка 22.

Слов: строго сказал Наполеон, – нет в изд. 73 г.

Стр. 242, строка 25.

Вместо: не отпуская руки – в I и II изд. 68 г.: не отпуская руку

Стр. 242, строка 37.

Вместо (в сноске): что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу положение шахмат. – во II изд. 68 г. (в сноске): что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу мою шахматную доску.

Стр. 243, строка 32.

Слов: Наполеон не видел того, кончал: верно понимал и осуждал. – нет в I изд. 68 г.

Стр. 243, строка 33.

Вместо: роль – во II изд. 68 г.: ту роль

Стр. 243, строка 40.

Вместо (в сноске): гусенку, – во II изд. 68 г. (в сноске): Этот гусенок,

Стр. 245, строка 20.

Вместо: проигранное сражение – в I изд. 68 г.: почти проигранное сражение

Стр. 245, строка 39.

Вместо (в сноске): «пуки – во II изд. 68 г. (в сноске): И связки

Стр. 245, строка 22.

Вместо: на которой – в I изд. 68 г.: на которых (Опечатка)

Стр. 245, строка 25.

Вместо: ни одного сраженья, – в I и II изд. 68 г.: ни одно сражение,

Стр. 246, строка 4.

Вместо: охватывает – в I и II изд. 68 г.: обхватывает

Стр. 246, строка 7.

Вместо: положив – в изд. 73 г.: положил

Стр. 246, строка 20.

Вместо: придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). – в I изд. 68 г.: (как музыка при живых картинах) придавал особенную значительность зрелищу.

Стр. 246, строка 38.

Вместо: улыбнулись – в I и II изд. 68 г.: улыбались

Стр. 247, строка 37.

Вместо (в сноске): За 3200 верст от Франции я не могу дать – в I изд. 68 г. (в тексте): За 3500 верст от Франции я не дам

Стр. 247, строка 4.

Вместо: XXXV. – в изд. 73 г.: LIII.

Ч. II, гл. XXXV.

Стр. 247, строка 7.

Вместо: не делал – в изд. 73 г.: не дал

Стр. 249, строка 23.

Вместо: не понимая того, – в I и II изд. 68 г.: не понимая то,

Стр. 249, строка 34.

Вместо: главнокомандующему, – в I изд. 68 г.: фельдмаршалу,

Стр. 250, строка 4.

Слова: непременное – нет в I изд. 68 г.

Стр. 250, строка 39.

Вместо (в сноске): ваша светлость, – во II изд. 68 г. (в сноске): ваше высочество,

Стр. 251, строка 1.

Вместо: составляющее – в I и II изд. 68 г.: составляющей

Стр. 251, строка 10.

Вместо: главнокомандующего, – в I изд. 68 г.: фельдмаршала,

Стр. 251, строка 16.

Вместо: XXXVI. – в изд. 73 г.: LIV.

Ч. II, гл. XXXVI.

Стр. 251, строка 38.

Вместо: находились под – в I и II изд. 68 г.: находились всегда под

Стр. 253, строка 11.

Вместо: ошмурыгивал цветки полыни, – в I и II изд. 68 г.: ошмурыгивал полыни,

Стр. 254, строка 18.

Вместо: всхрапывая – в I и II изд. 68 г.: всхрипывая

Стр. 254, строка 21.

Вместо: опустили – в I изд. 68 г.: отпустили

Стр. 254, строка 34.

Вместо: Ваше сиятельство? А? Князь? – в I изд. 68 г.: Ваше сиятельство, а, князь?

Стр. 255, строка 9.

Вместо: распоряжавшиеся офицеры. – в I и II изд. 68 г.: распоряжавшиеся порядком офицеры.

Стр. 255, строка 37.

Вместо: жалко – в I и II изд. 68 г.: так жалко

Стр. 256, строка 1.

Вместо: XXXVII. – в изд. 73 г.: LV.

Ч. II, гл. XXXVII.

Стр. 256, строка 24.

Вместо: та самая chair à canon, вид которой – в изд. 73 г.: то самое «мясо для пушек», вид которого

Стр. 256, строка 29.

Вместо: казак, судя по мундиру, – в I и II изд. 68 г.: казак по мундиру,

Стр. 257, строка 1.

Вместо: волосы – в I и II изд. 68 г.: волоса,

Стр. 257, строка 34.

Вместо: успокоивали. – в I и II изд. 68 г.: и успокоивали.

Стр. 258, строка 22.

Вместо: и тонкими руками; – в I и II изд. 68 г.: руками,

Стр. 259, строка 1.

Вместо: XXXVIII. – в изд. 73 г.: LVI.

Ч. II, гл. XXXVIII.

Стр. 259, строка 21.

Вместо: для него – в I и II изд. 68 г.: для себя

Стр. 260, строка 3.

Текста со слов: И без его приказания до конца главы (13 абзацев) – нет в изд. 73 г. Также нет этого текста в «Приложении» к IV т. изд. 73 г. Нами этот текст взят по II изд. 68 г.

Стр. 260, строка 38.

Вместо (в сноске): Еще хочется, ну и задайте им. – во II изд. 68 г. (в сноске): Ну и задайте им.

Стр. 263, строка 7.

Вместо: XXXIX. – в изд. 73 г. нет отдельной главы, а идет продолжение предыдущей.

Ч. II, гл. XXXIX.

Стр. 263, строка 8.

Вместо: мертвыми – в I изд. 68 г.: мертвых

Стр. 264, строка 27.

Вместо: состояла – в I и II изд. 68 г.: состояла бы

Стр. 265, строка 7.

Вместо: своей гвардии, – в I и II изд. 68 г.: свою гвардию,

Стр. 265, строка 28.

Вместо: не отклониться – в изд. 73 г.: отклониться (oпeчатка).

Стр. 265, строка 33.

Вместо: при Бородине, – в I и II изд. 68 г.: в Бородине,

Стр. 266, строка 1.

Вместо: Часть третья. I. – в изд. 69 г.: Том пятый. Часть первая. I. Соответствующего 1 главе текста в изд. 73 г. нет.

Стр. 269, строка 29.

Вместо: II – в изд. 73 г. см. т. IV. Приложение V: Об отступлении до Филей.

Ч. III, гл. II.

Стр. 269, строка 35.

Вместо: с приближением – в изд. 69 г.: приближаясь

Стр. 270, строка 14.

Вместо: на 120 – в изд. 69 г.: за 120

Стр. 270, строка 20.

Вместо: и (после – в изд. 69 г.: (и после

Стр. 271, строка 40.

Вместо: часто – в изд. 69 г.: всегда

Стр. 272, строка 3.

Вместо: такой – в изд. 69 г.: таковой

Стр. 272, строка 16.

Вместо: гошпиталей, – в изд. 69 г.: госпиталей

Стр. 273, строка 1.

Вместо: III. – в изд. 73 г.: LVII

Ч. III, гл. III.

Стр. 273, строка 1.

Вместо: Русские войска… кончая: протянул ему руку. – в изд. 69 г.: Когда Ермолов, посыланный Кутузовым, для того чтоб осмотреть позиции, сказал фельдмаршалу, что под Москвою на этой позиции нельзя драться и надо отступить, Кутузов посмотрел на него молча.

Стр. 273, строка 11.

Вместо: что ты говоришь.

Кутузов на Поклонной горе, – в изд. 69 г.: что ты говоришь. – Кутузов еще не мог понять того, чтобы было возможно отступить за Москву без сражения.

Кутузов на Поклонной горе,

Стр. 274, строка 4.

Вместо: предвидя – в изд. 69 г.: предвидя возможность

Стр. 275, строка 25.

Вместо: IV. – в изд. 73 г.: LVIII.

Стр. 275, строка 37.

Вместо (в сноске): Хороша ли, плоха ли, моя голова, а положиться больше не на кого, – в изд. 69 г. (в сноске): Хорошо ли, дурно ли, а положиться не на кого, как на самого себя.

Ч. III, гл. IV.

Стр. 277, строка 16.

Вместо: игры – в изд. 69 г.: игру

Стр. 279, строка 8.

Вместо: V. – в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа. См. т. IV. Приложение VI. Оставление Москвы жителями.

Ч. III, гл. V.

Стр. 279, строка 9.

Слов: В противуположностъ Кутузову, кончая: Событие это – нет в изд. 73 г. (в приложении).

Стр. 280, строка 10.

Вместо: жители весело проводили время – в изд. 69 г.: весело проводили время жители

Стр. 280, строка 23.

Вместо: и что ежели – в изд. 69 г.: и ежели

Стр. 280, строка 25.

Вместо: и что – в изд. 69 г.: а что

Стр. 280, строка 28.

Вместо: и отданной на жертву огню (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); – в изд. 69 г.: и очевидно сожженой (не разрушить, не сжечь пустые дома не в духе русского народа);

Стр. 281, строка 23.

Вместо: поощрить – в изд. 69 г.: поощрять

Стр. 281, строка 25.

Вместо: VI. – в изд. 73 г.: LIX.

Ч. III, гл. VI.

Стр. 282, стр. 36.

Вместо (в сноске): Ну да – в изд. 69 г.: Ну хорошо,

Стр. 283, строка 23.

Вместо: истинною, – в изд. 69 г.: и истинною,

Стр. 283, строка 30.

Вместо: была – в изд. 69 г.: она была

Стр. 284, строка 3.

Вместо: ей – в изд. 69 г.: его ей

Стр. 285, строка 19.

Вместо: здания – в изд. 73 г.: знания (опечатка).

Стр. 285, строка 23.

Вместо: VII. – в изд. 73 г.: LX.

Ч. III, гл. VII.

Стр. 287, строка 15.

Вместо: репутации – в изд. 69 г.: репутацию

Стр. 288, строка 29.

Вместо (в сноске): Вы меня не захватите в расплох, вы знаете. – в изд. 69 г. (в сноске): Вы меня не захватите в расплох.

Стр. 288, строка 37.

Вместо (в сноске): твердо поставить вопрос. – в изд. 69 г. (в сноске): поставить вопрос на все четыре угла.

Стр. 289, строка 37.

Вместо (в сноске): что я бешусь на него, потому что он мне не сдержал слова. – в изд. 69 г. (в сноске): что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.

Стр. 289, строка 38.

Вместо (в сноске): Графиня, есть милосердие для всякого греха, – в изд. 69 г. (в сноске): Графиня, милосердие всякому греху!

Стр. 290, строка 10.

Вместо: VIII. – в изд. 73 г.: LXI.

Ч. III, гл. VIII.

Стр. 290, строка 24.

Вместо: шел, – в изд. 69 г.: ехал,

Стр. 291, строка 14.

Вместо: можно – в изд. 69 г.: возможно

Стр. 291, строка 14.

Вместо: положение, чтобы – в изд. 69 г.: положение с тем, чтобы

Стр. 292, строка 21.

Вместо: IX. – в изд. 73 г.: LXII.

Ч. III, гл. IX.

Стр. 292, строка 32.

Вместо: мирный, – в изд. 69 г.: тот мирный,

Стр. 293, строка 2.

Вместо: доселе люди, – в изд. 69 г.: доселе,

Стр. 295, строка 10.

Вместо: X. – в изд. 73 г.: LXIII.

Ч. III, гл. X.

Стр. 295, строка 24.

Вместо: знал это и граф – в изд. 69 г.: и знал это граф

Стр. 296, строка 2.

Вместо: держал – в изд. 69 г.: он держал

Стр. 297, строка 36.

Вместо: Гамбургскую – в изд. 69 г.: эту Гамбургскую

Стр. 298, строка 7.

Вместо: Вот это – в изд. 69 г.: Ведь это

Стр. 298, строка 12.

Вместо: XI. – в изд. 73 г.: LXIV.

Ч. III, гл. XI.

Стр. 298, строка 37.

Вместо (в сноске): Между нами, мой милый, – в изд. 69 г.: Мой милый, между нами,

Стр. 298, строка 38.

Вместо (в сноске): Мне, любезнейший, всё хорошо известно; – в изд. 69 г.: Мой милый, мне хорошо известно,

Стр. 299, строка 2.

Вместо: вы вдвое моложе

Скачать:TXTPDF

– в I изд. 68 г., показавшихся Русских, бросались на них, Стр. 241, строка 15. Вместо: выехали – в I изд. 68 г.: въехали Стр. 242, строка 1. Вместо: XXXIV