– в I изд. 68 г., показавшихся Русских, бросались на них,
Стр. 241, строка 15.
Вместо: выехали – в I изд. 68 г.: въехали
Стр. 242, строка 1.
Вместо: XXXIV – в изд. 73 г.: LII.
Ч. II, гл. XXXIV.
Стр. 242, строка 22.
Слов: строго сказал Наполеон, – нет в изд. 73 г.
Стр. 242, строка 25.
Вместо: не отпуская руки – в I и II изд. 68 г.: не отпуская руку
Стр. 242, строка 37.
Вместо (в сноске): что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу положение шахмат. – во II изд. 68 г. (в сноске): что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу мою шахматную доску.
Стр. 243, строка 32.
Слов: Наполеон не видел того, кончал: верно понимал и осуждал. – нет в I изд. 68 г.
Стр. 243, строка 33.
Вместо: роль – во II изд. 68 г.: ту роль
Стр. 243, строка 40.
Вместо (в сноске): гусенку, – во II изд. 68 г. (в сноске): Этот гусенок,
Стр. 245, строка 20.
Вместо: проигранное сражение – в I изд. 68 г.: почти проигранное сражение
Стр. 245, строка 39.
Вместо (в сноске): «пуки – во II изд. 68 г. (в сноске): И связки
Стр. 245, строка 22.
Вместо: на которой – в I изд. 68 г.: на которых (Опечатка)
Стр. 245, строка 25.
Вместо: ни одного сраженья, – в I и II изд. 68 г.: ни одно сражение,
Стр. 246, строка 4.
Вместо: охватывает – в I и II изд. 68 г.: обхватывает
Стр. 246, строка 7.
Вместо: положив – в изд. 73 г.: положил
Стр. 246, строка 20.
Вместо: придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). – в I изд. 68 г.: (как музыка при живых картинах) придавал особенную значительность зрелищу.
Стр. 246, строка 38.
Вместо: улыбнулись – в I и II изд. 68 г.: улыбались
Стр. 247, строка 37.
Вместо (в сноске): За 3200 верст от Франции я не могу дать – в I изд. 68 г. (в тексте): За 3500 верст от Франции я не дам
Стр. 247, строка 4.
Вместо: XXXV. – в изд. 73 г.: LIII.
Ч. II, гл. XXXV.
Стр. 247, строка 7.
Вместо: не делал – в изд. 73 г.: не дал
Стр. 249, строка 23.
Вместо: не понимая того, – в I и II изд. 68 г.: не понимая то,
Стр. 249, строка 34.
Вместо: главнокомандующему, – в I изд. 68 г.: фельдмаршалу,
Стр. 250, строка 4.
Слова: непременное – нет в I изд. 68 г.
Стр. 250, строка 39.
Вместо (в сноске): ваша светлость, – во II изд. 68 г. (в сноске): ваше высочество,
Стр. 251, строка 1.
Вместо: составляющее – в I и II изд. 68 г.: составляющей
Стр. 251, строка 10.
Вместо: главнокомандующего, – в I изд. 68 г.: фельдмаршала,
Стр. 251, строка 16.
Вместо: XXXVI. – в изд. 73 г.: LIV.
Ч. II, гл. XXXVI.
Стр. 251, строка 38.
Вместо: находились под – в I и II изд. 68 г.: находились всегда под
Стр. 253, строка 11.
Вместо: ошмурыгивал цветки полыни, – в I и II изд. 68 г.: ошмурыгивал полыни,
Стр. 254, строка 18.
Вместо: всхрапывая – в I и II изд. 68 г.: всхрипывая
Стр. 254, строка 21.
Вместо: опустили – в I изд. 68 г.: отпустили
Стр. 254, строка 34.
Вместо: Ваше сиятельство? А? Князь? – в I изд. 68 г.: Ваше сиятельство, а, князь?
Стр. 255, строка 9.
Вместо: распоряжавшиеся офицеры. – в I и II изд. 68 г.: распоряжавшиеся порядком офицеры.
Стр. 255, строка 37.
Вместо: жалко – в I и II изд. 68 г.: так жалко
Стр. 256, строка 1.
Вместо: XXXVII. – в изд. 73 г.: LV.
Ч. II, гл. XXXVII.
Стр. 256, строка 24.
Вместо: та самая chair à canon, вид которой – в изд. 73 г.: то самое «мясо для пушек», вид которого
Стр. 256, строка 29.
Вместо: казак, судя по мундиру, – в I и II изд. 68 г.: казак по мундиру,
Стр. 257, строка 1.
Вместо: волосы – в I и II изд. 68 г.: волоса,
Стр. 257, строка 34.
Вместо: успокоивали. – в I и II изд. 68 г.: и успокоивали.
Стр. 258, строка 22.
Вместо: и тонкими руками; – в I и II изд. 68 г.: руками,
Стр. 259, строка 1.
Вместо: XXXVIII. – в изд. 73 г.: LVI.
Ч. II, гл. XXXVIII.
Стр. 259, строка 21.
Вместо: для него – в I и II изд. 68 г.: для себя
Стр. 260, строка 3.
Текста со слов: И без его приказания до конца главы (13 абзацев) – нет в изд. 73 г. Также нет этого текста в «Приложении» к IV т. изд. 73 г. Нами этот текст взят по II изд. 68 г.
Стр. 260, строка 38.
Вместо (в сноске): Еще хочется, ну и задайте им. – во II изд. 68 г. (в сноске): Ну и задайте им.
Стр. 263, строка 7.
Вместо: XXXIX. – в изд. 73 г. нет отдельной главы, а идет продолжение предыдущей.
Ч. II, гл. XXXIX.
Стр. 263, строка 8.
Вместо: мертвыми – в I изд. 68 г.: мертвых
Стр. 264, строка 27.
Вместо: состояла – в I и II изд. 68 г.: состояла бы
Стр. 265, строка 7.
Вместо: своей гвардии, – в I и II изд. 68 г.: свою гвардию,
Стр. 265, строка 28.
Вместо: не отклониться – в изд. 73 г.: отклониться (oпeчатка).
Стр. 265, строка 33.
Вместо: при Бородине, – в I и II изд. 68 г.: в Бородине,
Стр. 266, строка 1.
Вместо: Часть третья. I. – в изд. 69 г.: Том пятый. Часть первая. I. Соответствующего 1 главе текста в изд. 73 г. нет.
Стр. 269, строка 29.
Вместо: II – в изд. 73 г. см. т. IV. Приложение V: Об отступлении до Филей.
Ч. III, гл. II.
Стр. 269, строка 35.
Вместо: с приближением – в изд. 69 г.: приближаясь
Стр. 270, строка 14.
Вместо: на 120 – в изд. 69 г.: за 120
Стр. 270, строка 20.
Вместо: и (после – в изд. 69 г.: (и после
Стр. 271, строка 40.
Вместо: часто – в изд. 69 г.: всегда
Стр. 272, строка 3.
Вместо: такой – в изд. 69 г.: таковой
Стр. 272, строка 16.
Вместо: гошпиталей, – в изд. 69 г.: госпиталей
Стр. 273, строка 1.
Вместо: III. – в изд. 73 г.: LVII
Ч. III, гл. III.
Стр. 273, строка 1.
Вместо: Русские войска… кончая: протянул ему руку. – в изд. 69 г.: Когда Ермолов, посыланный Кутузовым, для того чтоб осмотреть позиции, сказал фельдмаршалу, что под Москвою на этой позиции нельзя драться и надо отступить, Кутузов посмотрел на него молча.
Стр. 273, строка 11.
Вместо: что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, – в изд. 69 г.: что ты говоришь. – Кутузов еще не мог понять того, чтобы было возможно отступить за Москву без сражения.
Кутузов на Поклонной горе,
Стр. 274, строка 4.
Вместо: предвидя – в изд. 69 г.: предвидя возможность
Стр. 275, строка 25.
Вместо: IV. – в изд. 73 г.: LVIII.
Стр. 275, строка 37.
Вместо (в сноске): Хороша ли, плоха ли, моя голова, а положиться больше не на кого, – в изд. 69 г. (в сноске): Хорошо ли, дурно ли, а положиться не на кого, как на самого себя.
Ч. III, гл. IV.
Стр. 277, строка 16.
Вместо: игры – в изд. 69 г.: игру
Стр. 279, строка 8.
Вместо: V. – в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа. См. т. IV. Приложение VI. Оставление Москвы жителями.
Ч. III, гл. V.
Стр. 279, строка 9.
Слов: В противуположностъ Кутузову, кончая: Событие это – нет в изд. 73 г. (в приложении).
Стр. 280, строка 10.
Вместо: жители весело проводили время – в изд. 69 г.: весело проводили время жители
Стр. 280, строка 23.
Вместо: и что ежели – в изд. 69 г.: и ежели
Стр. 280, строка 25.
Вместо: и что – в изд. 69 г.: а что
Стр. 280, строка 28.
Вместо: и отданной на жертву огню (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); – в изд. 69 г.: и очевидно сожженой (не разрушить, не сжечь пустые дома не в духе русского народа);
Стр. 281, строка 23.
Вместо: поощрить – в изд. 69 г.: поощрять
Стр. 281, строка 25.
Вместо: VI. – в изд. 73 г.: LIX.
Ч. III, гл. VI.
Стр. 282, стр. 36.
Вместо (в сноске): Ну да – в изд. 69 г.: Ну хорошо,
Стр. 283, строка 23.
Вместо: истинною, – в изд. 69 г.: и истинною,
Стр. 283, строка 30.
Вместо: была – в изд. 69 г.: она была
Стр. 284, строка 3.
Вместо: ей – в изд. 69 г.: его ей
Стр. 285, строка 19.
Вместо: здания – в изд. 73 г.: знания (опечатка).
Стр. 285, строка 23.
Вместо: VII. – в изд. 73 г.: LX.
Ч. III, гл. VII.
Стр. 287, строка 15.
Вместо: репутации – в изд. 69 г.: репутацию
Стр. 288, строка 29.
Вместо (в сноске): Вы меня не захватите в расплох, вы знаете. – в изд. 69 г. (в сноске): Вы меня не захватите в расплох.
Стр. 288, строка 37.
Вместо (в сноске): твердо поставить вопрос. – в изд. 69 г. (в сноске): поставить вопрос на все четыре угла.
Стр. 289, строка 37.
Вместо (в сноске): что я бешусь на него, потому что он мне не сдержал слова. – в изд. 69 г. (в сноске): что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.
Стр. 289, строка 38.
Вместо (в сноске): Графиня, есть милосердие для всякого греха, – в изд. 69 г. (в сноске): Графиня, милосердие всякому греху!
Стр. 290, строка 10.
Вместо: VIII. – в изд. 73 г.: LXI.
Ч. III, гл. VIII.
Стр. 290, строка 24.
Вместо: шел, – в изд. 69 г.: ехал,
Стр. 291, строка 14.
Вместо: можно – в изд. 69 г.: возможно
Стр. 291, строка 14.
Вместо: положение, чтобы – в изд. 69 г.: положение с тем, чтобы
Стр. 292, строка 21.
Вместо: IX. – в изд. 73 г.: LXII.
Ч. III, гл. IX.
Стр. 292, строка 32.
Вместо: мирный, – в изд. 69 г.: тот мирный,
Стр. 293, строка 2.
Вместо: доселе люди, – в изд. 69 г.: доселе,
Стр. 295, строка 10.
Вместо: X. – в изд. 73 г.: LXIII.
Ч. III, гл. X.
Стр. 295, строка 24.
Вместо: знал это и граф – в изд. 69 г.: и знал это граф
Стр. 296, строка 2.
Вместо: держал – в изд. 69 г.: он держал
Стр. 297, строка 36.
Вместо: Гамбургскую – в изд. 69 г.: эту Гамбургскую
Стр. 298, строка 7.
Вместо: Вот это – в изд. 69 г.: Ведь это
Стр. 298, строка 12.
Вместо: XI. – в изд. 73 г.: LXIV.
Ч. III, гл. XI.
Стр. 298, строка 37.
Вместо (в сноске): Между нами, мой милый, – в изд. 69 г.: Мой милый, между нами,
Стр. 298, строка 38.
Вместо (в сноске): Мне, любезнейший, всё хорошо известно; – в изд. 69 г.: Мой милый, мне хорошо известно,
Стр. 299, строка 2.