Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 12. Война и мир. Том 4

в изд. 69 г.: последний день

Стр. 189, строка 5.

Вместо: в деревню – в изд. 69 г.: в деревне

Стр. 189, строка 13.

Вместо: разбрелись, – в изд. 69 г.: разбрелась,

Стр. 189, строка 26.

Вместо: запорошенное – в изд. 69 г.: заморошенное – в изд. 73 г.: замороженное

Стр. 190, строка 2.

Вместо: сажень – в изд. 69 г.: саженей

Стр. 191, строка 1.

Вместо: VIII. – в изд. 73 г.: XLVI.

Ч. IV, гл. VIII.

Стр. 191, строка 14.

Вместо: остался – в изд. 69 г.: оставался

Стр. 191, строка 15.

Вместо: В осьмой роте, – в изд. 69 г.: К осьмой роте,

Стр. 191, строка 19.

Вместо: Макеев, – в изд. 73 г.: Мукеев.

Стр. 192, строка 40.

Вместо: удивился – в изд. 69 г.: удивлялся

Стр. 193, строка 19.

Вместо: страженья – в изд. 69 г.: cтраженье

Стр. 193, строка 35.

Вместо: так и горят! – в изд. 69 г.: так и говорят!

Стр. 194, строка 15.

Вместо: IX – в изд. 73 г.: XLVII.

Ч. IV, гл. IX.

Стр. 194, строка 20.

Вместо: Ребята, ведмедь, – в изд. 73 г.: Ребята, медмедь,

Стр. 195, строка 29.

Французская песня в изд. 69 г. и изд. 73 г. без перевода.

Стр. 195, строка 35.

Слов (в сноске): Вот люди! О, мои храбрые, добрые друзья! – нет в изд. 69 г. (в сноске).

Стр. 195, строка 35.

Вместо (в сноске): мои добрые друзья! – в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 196, строки 5—7.

Французские слова в изд. 73 г. сохранены.

Стр. 196, строка 22.

Вместо: на своем кореню растет. – в изд. 73 г.: на своем корню растет.

Стр. 196, строка 29.

Вместо: X. – в изд. 73 г. приложение XVII: Березинская переправа.

Ч. IV, гл. X.

Стр. 196, строка 30.

Начало главы до слов: Чем дальше бежали французы – в изд. 73 г. вынесено в приложение, XVII: Березинская переправа.

Стр. 197, строка 18.

Вместо: Кутузовым – в изд. 69 г.: и Кутузовым и всеми войсками (массой)

Стр. 197, строка 36.

Вместо: спасти, – в изд. 69 г.: спасти их, —

Стр. 197, строка 38.

Вместо: сами французы – в изд. 69 г.: французы

Стр. 198, строка 9.

Со слов: Чем дальше бежали французы – в изд. 73 г.: XLVIII.

Стр. 198, строки 13—15.

Вместо: Полагали, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему и потому недовольство им, – в изд. 69 г.: Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им,

Стр. 198, строка 17.

Вместо: выражались – в изд. 69 г.: выражалось

Стр. 198, строка 18.

Вместо: при которой – в изд. 69 г.: к которой

Стр. 198, строка 29.

Вместо: подождать провианта, – в изд. 69 г.: подождать провиант.

Стр. 198, строка 34.

Вместо: армии – в изд. 69 г.: армий

Стр. 199, строка 23.

Вместо: в Вильну, – в изд. 69 г.: в Вильно, —

Стр. 200, строка 13.

Французская фраза в изд. 73 г. сохранена с подстрочным переводом.

Стр. 200, строка. 15.

Вместо: voudriez – в изд. 69 г. и изд. 73 г.: voudrez

Стр. 200, строка 29.

Вместо: в Вильну – в изд. 69 г.: в Вильно

Стр. 200, строка 40.

Вместо (в сноске): Я хочу сказать только то, что говорю. – в изд. 69 г. (в сноске): Я хочу сказать то, что говорю.

Стр. 202, строка 3.

Вместо: XI. – в изд. 69 г. ошибочно: XII. – в изд. 73 г.: XLIX.

Ч. IV, гл. XI.

Стр. 203, строка 12.

Вместо: За движением – в изд. 69 г.: Движению

Стр. 203, строка 19.

Вместо: для спасения и славы – в изд. 73 г.: для спасения славы

Стр. 203, строка 27.

Вместо: XII. – в изд. 69 г. ошибочно: XIII. – в изд. 73 г.: L.

Ч. IV, гл. XII.

Стр. 204, строка, 27.

Вместо: тех же условиях – в изд. 73 г.: тех условиях

Стр. 205, строка 8.

Вместо: цель жизни – теперь для него не существовала. – в изд. 69 г.: цели жизни теперь для него не существовало.

Стр. 205, строка 9.

Вместо: не в настоящую только минуту, – в изд. 69 г.: только в настоящую минуту,

Стр. 205, строка 34.

Вместо: неясно видимо. – в изд. 73 г.: ясно не видимо.

Стр. 205, строка 35.

Вместо: представилась – в изд. 69 г.: представлялась

Стр. 206, строка 10.

Вместо: XIII. – в изд. 69 г. ошибочно: XIV. – в изд. 73 г.: LI.

Ч. IV, гл. XIII.

Стр. 207, строка 1.

Вместо: расположения – в изд. 73 г.: расположение

Стр. 207, строка 3.

Вместо: перед другими, – в изд. 69 г.: перед другими людьми.

Стр. 207, строка 31.

Вместо: по обыкновению докторов, – в изд. 69 г.: по обязанности докторов,

Стр. 208, строка 15.

Вместо: В последнее время – в изд. 69 г.: Последнее время

Стр. 208, строка 38.

Вместо (в сноске): то воевать с таким народом, как вы, – преступление. – в изд. 69 г.: Это кощунство воевать с таким народом, как вы.

Стр. 208, строка 39.

Вместо (в сноске): Вы опускаетесь – в изд. 69 г.: Вы запускаетесь

Стр. 209, строка 10.

Вместо: признание возможности для каждого человека – в изд. 69 г.: признание возможности каждого человека

Стр. 211, строка 12.

Вместо: XIV – в изд. 69 г. ошибочно: XV. – в изд. 73 г.: LІІ.

Ч. IV, гл. XIV.

Стр. 211, строка 20.

Вместо: кучки муравьев, – в изд. 69 г.: кочки муравьев,

Стр. 211, строка 22.

Вместо: копышущихся – в изд. 69 г.: копышищихся

Стр. 211, строка 29.

Вместо: стремившихся – в изд. 69 г.: стремящихся

Стр. 212, отрока 15.

Вместо: Французы застали хотя Москву и пустую, – в изд. 69 г.: Французы застали Москву хотя и пустою,

Стр. 212, строка 17.

Вместо: ремесл, – в изд. 69 г.: ремесел,

Стр. 212, строка 30.

Вместо: восстановлял – в изд. 69 г.: восстановлял он

Стр. 212, строка 36.

Вместо: приливали – в изд. 69 г.: приливал

Стр. 213, строка 20.

Вместо: XV. – в изд. 69 г. ошибочно: XVI. – в изд. 73 г.: LIII.

Ч. IV, гл. XV.

Стр. 213, строка 30.

Вместо: На все вопросы, – в изд. 69 г.: Он на все вопросы,

Стр. 214, строка 34.

Вместо: но кто такие они, – в изд. 69 г.: но кто такие и какие они,

Стр. 216, строка 20.

Вместо: XVI. – в изд. 69 г. ошибочно: XVII. – в изд. 73 г.: LIV.

Ч. IV, гл. XVI.

Стр. 217, строка 14.

Вместо: есть судья, суд которого – в изд. 69 г.: есть судья, суд, который

Стр. 219, строка 5.

Вместо: XVII – в изд. 69 г. ошибочно: XVIII. – в изд. 73 г.: LV.

Ч, ІV, гл. XVII.

Стр. 219, строка 16.

Вместо: пододвинули – в изд. 69 г.: подвинули

Стр. 222, строка 29.

Вместо: и что пора – в изд. 73 г.: что пора

Стр. 224, строка 4.

Вместо: XVIII. – в изд. 69 г. ошибочно: XIX. – в изд. 73 г.: LVI.

Ч. IV, гл. XVIII.

Стр. 227, строка 9.

Вместо: с удалением Наташи, – в изд. 69 г.: при удалении Наташи,

Стр. 227, строка 15.

Вместо: что не стою – в изд. 69 г.: что я не стою

Стр. 227, строка 22.

Вместо: представить жизнь. – в изд. 69 г.: представить жизни.

Стр. 229, строка 1.

Вместо: XIX. – в изд. 69 г. ошибочно: XX. – в изд. 73 г.: LVII.

Ч. IV, гл. XIX.

Стр. 229, строка 38.

Вместо (в сноске): я люблю вас – в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 230, строка 13.

Вместо: жалости о том, – в изд. 69 г.: жалости в том,

Стр. 230, строка 23.

Вместо: имел – в изд. 69 г.: он имел

Стр. 230, строка 34.

Вместо: XX. – в изд. 69 г. ошибочно: XXI. – в изд. 73 г.: LVIII.

Ч. IV, гл. XX.

Стр. 231, строка 15.

Вместо: не упрекала ее. – в изд. 69 г.: не упрекала ей.

Стр. 231, строка 18.

Вместо: упрекать ее – в изд. 69 г.: упрекать ей

Стр. 233, 235, строка 1.

Вместо: Эпилог. Часть первая. I. – в изд. 73 г.: Эпилог. I.

Стр. 235, 238, 240, 244.

Вместо глав: I—IV, – в изд. 73 г. приложение XVIII:

О значении Александра и Наполеона, разделенное тоже на четыре главы.

Эпил., ч. I, гл. I.

Стр. 235, строка 3.

Вместо: Прошло семь лет после 12-го года. – в изд. 69 г.: Прошло семь лет.

Стр. 236, строка 30.

Вместо: В чем – в изд. 69 г.: В чем же

Стр. 236, строка 38.

Вместо: а живое, имеющее, как и каждый человек, свои личные привычки, страсти, стремления к добру, – в изд. 69 г.: а живое, как и каждый человек, с своими личными привычками, страстями, стремлениями к добру,

Стр. 237, строка 21.

Вместо: что она – в изд. 69 г.: чтобы она

Стр. 237, строка 40.

Вместо: (более новой, кажется нет), – в изд. 69 г.: (другой, кажется, нет),

Стр. 238, строка 10.

Вместо: II. – в изд. 73 г. приложение XVIII: О значении Александра и Наполеона. II.

Эпилог, ч. I, гл. II.

Стр. 239, строка 28.

Вместо: общую сущность этих событий, – в изд. 69 г.: сущность и цель событий,

Стр. 239, строка 40.

Вместо: которые соответствовали – в изд. 69 г.: которое соответствовало

Стр. 240, строка 3.

Вместо: III. – в изд. 73 г. приложение XVIII: О значении Александра и Наполеона. III.

Эпилог, ч. I, гл. III.

Стр. 240, строка 4.

Вместо: факт – в изд. 69 г.: смысл

Стр. 240, строка 16.

Вместо: оправдывать обманы, грабежи и убийства, имеющие совершиться при этом движении – в изд. 69 г.: оправдывать имеющие совершиться обманы, грабежи и убийства, которые сопутствовали этому движению.

Стр. 241, строка 19.

Вместо: Македонского. – в изд. 69 г.: Македонского, и что это хорошо.

Стр. 242, строка 18.

Вместо: подчиняющихся – в изд. 69 г.: подчиняющимися

Стр. 242, строка 21.

Вместо: герцога Энгиенского – в изд. 69 г.: Энгиенского

Стр. 243, строка 6.

Вместо: не имеющему – в изд. 69 г.: не имеющего

Стр. 243, строка 29.

Вместо: и той гениальности,[155] – в изд. 69 г.: и гениальности,[156]

Стр. 244, строка 5.

Вместо: войско – в изд. 69 г.: войска

Стр. 244, строка 15.

Вместо: на остров, в двух днях переезда от Франции, – в изд. 69 г.: в два дня переезда от Франции, на остров,

Стр. 244, строка 18.

Вместо: IV. – в изд. 73 г. приложение XVIII: IV.

Эпилог, ч. I, гл. IV.

Стр. 246, строка 13.

Вместо: составляющий только атом – в изд. 69 г.: только атом

Стр. 246, строка 21.

Вместо: говорит, что цель пчелы – в изд. 69 г.: говорит, цель пчелы

Стр. 246, строка 22.

Вместо: цветочную пыль и сладкий сок и приносит их в улей, – в изд. 69 г.: цветочную пыль и приносит ее в улей,

Стр. 246, строка 25.

Вместо: пыль и сок – в изд. 69 г.: пыль

Стр. 246, строка 31.

Вместо: и этот – в изд. 69 г.: этот

Стр. 246, строка 38.

Вместо: То же нужно сказать о целях – в изд. 69 г.: То же с целями

Стр. 247, строка 1.

Вместо: V.

Скачать:TXTPDF

в изд. 69 г.: последний день Стр. 189, строка 5. Вместо: в деревню – в изд. 69 г.: в деревне Стр. 189, строка 13. Вместо: разбрелись, – в изд. 69