(1767—1848) – отец А. И. Герцена. Желая уехать с семьей и дворней из Москвы, занятой французами, обратился за пропуском к Мортье, с которым был знаком. Был принят Наполеоном, который выдал ему разрешение на выезд с условием, что он доставит его письмо к Александру I – IV 85, 89.
(из 12-го тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого)
ВОЙНА И МИР
(1863—1869, 1873 гг.)
ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
Стр.
Печатные варианты…343
Г. А. Волков
Обзор содержания четвертого тома по главам…394
Указатель собственных имен к тт. 9—12…406
Автотипия с корректуры страницы романа «Война и мир» (т. IV, ч. 4, гл. VI) (размер подлинника) между 186 и 187 стр.
Настоящее юбилейное издание первого полного собрания произведений Л. Н. Толстого печатается на основании постановления Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г., 8 августа 1934 г. и 27 августа 1939 г.
6.000 – 10.000 тысяча
Набрано во 2-й типографии ОГИЗа РСФСР треста «Полиграфкнига» «Печатный Двор» им. А. М. Горького. Ленинград, Гатчинская, 26. Гослитиздат № 183. Х-00в. Т 53. Тираж 5000. A 31729 Формат бумаги 68 X 100 см. 26 3/4 печ. л. Заказ типографии № 3983. Сдано в набор 11 ноября 1939 г. Подп. к печ. с матриц 16-Х 1940 г. Отпечатано с матриц в типографии Лениздата № 1 им. Володарского. Ленинград, Фонтанка, 57. Наблюдающий за производством А. А. Филиппов. Корректор М. А. Михайлова и С. М. Парфенова, Техническая редакция Н. И. Гарвея
1
Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная ангина.
– Ангина? О, это ужасная болезнь!
– Говорят, что соперники примирились, благодаря ангине…
2
Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.
– О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина,
– Вы говорите про бедную графиню? Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире,
3
Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна,
4
Ваши сведения могут быть вернее моих,
5
Но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб-медик королевы испанской.
6
[остроту,]
7
Я нахожу, что это прелестно!
8
Героем Петрополя,
9
Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.
10
[Прелестно, прелестно,]
11
Это варшавская дорога может быть.
12
13
Вы увидите,
14
ангины,
15
Лейб-медик королевы испанской
16
визитов соболезнования,
17
впрочем хотя иностранец, но русский в глубине души,
18
[наш всемилостивейший повелитель]
19
пламя которой освещало его путь.
20
[горе]
21
Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?
– Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.
– Неужели отдали мою древнюю столицу без битвы?
22
Вступил ли неприятель в город?
– Да, ваше величество, и в настоящую минуту Москва обращена в пепел. Я оставил ее объятую пламенем,
23
Я вижу, полковник, по всему, чтò происходит, что Провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться Его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?
24
[всемилостивого повелителя,]
25
Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает прямому воину?
– Полковник, я всегда этого требую.
26
Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.
27
[игры слов.]
28
Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…
29
Как так?
30
Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..
31
Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, на сколько они вам преданы!..
32
Вы меня успокоиваете, полковник.
33
Ну, так возвращайтесь к армии.
34
Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков, и истощу таким образом последние средства моего государства. Этих средств больше, нежели думают мои враги,
35
Но если бы предназначено было божественным провидением,
36
чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор, и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..
37
Полковник Мишо, не забудьте того, что я вам сказал здесь; может быть мы когда-нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…
38
Хотя иностранец, но русский в глубине души, почувствовал себя в эту торжественную минуту восхищенным всем тем, чтò он услышал,
39
Государь! ваше величество подписывает в эту минуту славу своего народа и спасение Европы!
40
41
42
[дурным тоном]
43
[тетушка].
44
мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той белокурою.
45
Дружок мой
46
47
спасенного им из пламени.
48
тем, который не хочет назвать своего имени.
49
тем, который не хочет назвать своего имени.
50
– Кто вы такой?
51
– Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас…
– Это русский шпион.
52
– Нет, ваше высочество, … Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.
– Ваше имя?
– Безухов.
– Кто мне докажет, что вы не лжете?
– Ваше высочество.
53
– Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?
54
– вы то, что вы говорите,
55
– Да, разумеется!
56
Стрелки 86-го полка, вперед!
57
Это научит, их поджигать,
58
Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.
59
Спасибо, милый друг, что приехала.
60
«Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал-адъютантов, для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу вашу светлость верить всему, чтò он вам скажет, особенно когда станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. За сим молю Бога о сохранении вас под Своим священным кровом. Москва, 30 октября, 1812. Наполеон».
61
«Я был бы проклят, если бы на меня смотрели, как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки: такова воля нашего народа».
62
Первая колонна идет
63
вторая колонна идет
64
первая колонна идет
65
[мародерствовать]
66
67
Дом моей матери,
68
Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтоб они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.
69
гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного
70
[Мечеть]
71
Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедни, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки.
72
Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел.
Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать 9-го октября.
Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11-го октября.
73
Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами Императора.
74
[сокровище.]
75
Каково солнце, а, господин Кирилл? Точно весна.
76
В такую бы погоду в поход итти…
77
И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану; вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…
78
Вот видишь ли Тома, говорит он мне намедни, Кирил – это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему чтò нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.
79
Платош
80
Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?
81
Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.
82
Платош, а Платош. Возьми себе.
83
Капрал, чтò с больным делать?..
84
Проходите, проходите.
85
– Ну, что еще? – Он пойдет, чорт возьми! – Проходите, проходите.
– Да нет же, он умирает…
– Поди ты к…
86
Иди! иди! Черти! Дьяволы!..
87
[императорское ура.]
88
[сыны Дона]
89
[Четвертую, третью, первую.]
90
[Крупные боевые силы всегда одолевают.]
91
Венсан Босс
92
Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.
93
Благодарю, господин,
94
кто идет?
95
Уланы 6-го полка,
96
97
Скажи, здесь ли полковник Жерар?
98
Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва. Я спрашиваю, тут ли полковник?
99
С этим чортом не сладишь…
100
Он их проберет, —
101
Здравствуйте, господа!
102
Это вы, Клеман? Откуда, чорт…
103
Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали,
104
Эти разбойники везде,
105
Противное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь,
106
[Прощайте, господа],
107
108
По местам!
109
Император! Император! Маршал! Герцог!
110
Чтò он сказал? Чтò? Чтò?
111
Понимаешь ты,
112
Понимаешь ты, чорт тебя дери,
113
Ему все равно, … разбойник, право!
114
Казаки!
115
Проходи, проходи,
116
Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы, вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленска.
117
расписание дня,
118
ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский и т. д.
119
Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.
120
Это величественно!
121
величественное
122
От величественного до смешного только один шаг
123
величественное! Великое! Наполеон Великий. От величественного до смешного только шаг.
124
первая колонна направится туда-то
125
рыцарь без страха и упрека,
126
Записка Вильсона
127
[великим]
128
История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений.
129
О, молодцы! О, мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О, мои добрые друзья!
130
Да здравствует Генрих IV! Да здравствует сей храбрый король! и т. д. (французская песня).
131
Имевший тройную способность,
И быть любезником…
132
Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды,
133
Я хочу сказать только то, чтό говорю.
134
то воевать с таким народом, как вы, –