Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты

прелесть рассказа. Один только очень молодой человек с большой, вытянутой в зад головой, застенчивый и рассеянный, видимо не обращал никакого внимания на рассказ и расскащика. Он вертелся на своем стуле.

Прежде, чем передать историю виконта, весьма распространившуюся впоследствии, я должен описать некоторых из слушателей его тем более, что эти некоторые, кроме того, что замечательны сами по себе, не раз встретятся читателю впродолжении этой истории.

937

[Виконт нам будет рассказывать].

938

Зачеркнуто: но никак не могла счесть, что сколько минут останется до <бала> первой anglaise, ежели она выедет в без четверти 11, а начнут в половине 12-го.

939

Зач.: и всё сбивалась.

940

Зач.: но в душе очень испугалась: ей вспомнились недавние уроки истории гувернантки и требования повторить урок. Она, как и тогда так и теперь, ничего не понимала и не слушала.

941

Зач.: дипломат, которого отец считал глупым и эксентричным.

942

Зач.: недальновидные

943

Зач.: находились такие, которые

944

Зач.: но другие, так же как и отец его, считали его дураком, а самые недоброжелательные – идиотом.

945

Зач.: вальсировал не иначе

946

[хорошего тона]

947

[хорошего общества]

948

Это не история о привидениях?

949

Я возьму мою работу,

950

Зачеркнуто: Страсбурга

951

[значительный взгляд]

952

Зач.: Но он заметил это и с своей ангельской добротой сказал Тюмери, что он может рассказать мне всё. Тюмери в этот вечер рассказал мне, что его высочество ездил уже раз в Париж под чужим именем и на другой день намерен был опять ехать.

953

[святому делу]

954

[Ваше высочество, вы, ваша жизнь – принадлежите королю и Франции и]

955

[и честолюбивого выскочки. Он ни перед чем не остановится.]

956

[Дом Конде – ветка лавра, привитая к дереву Бурбонов, как говорил недавно Питт].

957

[Господин Питт очень хорошо выразился]

958

[Словом]

959

[сердечная привязанность]

960

[богатых выскочек]

961

[Рустана, эту окаянную душу, лакея другого лакея по имени Буонапарте]

962

Зачеркнуто: первого консула и главу государства, великого человека.

963

Зачеркнуто: Я считаю его великим человеком…

964

Зач.: эта сволочь, вчерашние мещане в дворянстве,

965

[люди неизвестно откуда]

966

[благосклонности]

967

[подлецы]

968

[беззаконий]

969

[М-ль Жорж должна была сделать из необходимости – добродетель]

970

[Ах, мне становится жутко.]

971

На полях: (Волк[онский] свое мнение).

Смерть герцога причина войны. Напол[еон] не поздоров[ался] в Париже, не смел [?]

972

Зачеркнуто: – Я не принимаю, ты знаешь, – отв[ечала]

973

Зач.: минут

974

[свидание]

975

Зач.: маленький человечек стоит

976

Ваша шпага принадлежит вашему королю и Франции.

977

[Ты ждала меня?]

978

[Я – как владелицы замка в старину, которые никогда не садились за стол, не поставив на стол приборы для определенного количества лиц. Мне неизвестно, когда вам будет угодно удостоить меня своим посещением, и я стараюсь, чтобы ужин для вас был всегда наготове].

979

Враг его дома

980

Палка из пастей, оплетенная пастями,

981

Ангел и демон

982

Зачеркнуто: на того человека, который, спокойно живя в Луврском дворце в Париже и считая себя наследником Карла Великого и величайшим владыкой мира, считал такие разговоры вредными для Франции, строго запрещал их и часто за такие разговоры

983

[с лазоревым львиным зевом и палками львиного зева и лилий]

984

я показал им путь славы, они не хотели. Я открыл им мои передние – они бросились толпой.

985

Зачеркнуто: великим человеком или полководцем

986

[Какое чудовище этот человек!].

987

Убийство герцога было более, чем преступление, это была ошибка

988

Зач.: кто то, повторяя слова Талейрана.

989

Зач.: грустно

990

[Государи не могут оставить безнаказанным такое преступление и позволить Нерону осквернять престол Франции.]

991

Зач.: Бонапарта, – сказал князь Волконский, презрительно и лениво поворачиваясь в кресле.

992

Зач.: Государи понесут наказание, которое им посылает небо за то, что они покинули Лудовика XVI и его семейство. И Нерон будет царствовать.

993

[Начала тирании всегда были счастливы,]

994

[если только это не наказание свыше,]

995

Зачеркнуто: Он видимо ждал и не находил случая вцепиться, чего ему очень хотелось. Князь Волхонский, муж маленькой княгини, заметив разговор своей жены с князем Иполитом, подсел тоже ближе к Annette и, поймав налету одно из проклятий против Буонапарте, вставил защиту его, как полководца. Он выразил сомнение, чтобы у нас и у австрийцев нашлись генералы, способные противустоять ему.

– А вы кажется намерены итти на войну? – сказала Annette иронически, – и вы пойдете с той мыслью, что будете биты?

– Пойду делать свой долг.

– Отчего же вы, адъютант Кутузова, не считаете его способным…

– Кутузов не имеет тех случаев.

– A propos [кстати] вы слышали, что он назначен?

– Да.

996

Зач.: пожалела этого

997

[чтоб он не чувствовал себя стесненным.]

998

[невоспитанный]

999

когда я открыл мои передние

Многоточие в рукописи.

1000

На полях: (Андрей как будто всё знает, что будет, оттого горд.)

1001

На полях: Он не застенчив, но Мирабо.

1002

Одним героем меньше, одним мучеником больше.

1003

[не дворянин.]

1004

[а Аркольский мост [2 неразобр.] в стране его личности]

1005

Признания]

1006

[доме]

1007

Зачеркнуто: ей вертелся

1008

Зач.: грациозной

1009

Зач.: и величавой

1010

Зачеркнуто: безобразно

1011

Зач.: Князь Андрей отвернулся от нее и при

1012

[Княгиня, до свиданья,]

1013

Зач.: подсаживал спотыкаясь

1014

Зач.: отталкивая почти Иполита

1015

[Так вы разрешаете, сударыня,]

1016

В рукописи: еленгантный

1017

[щеголь]

1018

Зачеркнуто: прямо не оскорбляя ее

1019

Зач.: а что, ежели бы взять ее любовницей?

1020

[Она очень хороша! Она мила. Очаровательна! Что за ножка, что за рот! что за шея…]

1021

[Молодые люди ухаживают за молодыми женщинами]

1022

[настойчиво ухаживая за ней.]

1023

На полях: <Князь В. говорит: идиот. А И. [?] влюблен в нее.>

1024

Зачеркнуто: Только знаешь, во время самого рассказа у меня опять зашевелился

1025

[ухаживать за хорошенькой женщиной.]

1026

Зач.: но до сих пор еще нигде и ничем не <сломленная> оправданная природная гордость этого молодого человека мучительно страдала, страдала все больше и больше и в нынешний вечер не то страдал, с каждым днем больше и больше

1027

Зач.: его невозмутимое душевное

1028

Зачеркнуто: мелочей

1029

Зач.: еще раз

1030

Зач.: – Да, как тебе будет рожать без меня, – сказал князь Андрей, – Я т[ебя]

1031

Зач.: Она мучает меня

1032

На полях: <забыл шляпу и взял военную>

1033

Зачеркнуто: Оба письма, полученные князем Андреем, были приятны для него

1034

Зач.: Читай вслух.

< Любезный Князь> любезный мой сын, Князь Андрей!

1035

[новобрачных.]

1036

Зач.: и он не делал неловкостей.

1037

Зачеркнуто: мрачно[сть]

1038

Зач.: Постой, в бумаге сказано, куда

1039

Зач.: Когда ты поедешь

1040

Зач.: Когда же

1041

Зач.: сказала она кротко, как бы покоряясь его желанию

1042

[Прощай, Андрей.]

1043

Зачеркнуто: лицо

1044

Зач.: очарованье

1045

Зач.: много ел и много говорил

1046

Зач.: много говорить все длинно

1047

Зач.: И что рожу сделал этот французик

1048

Зач.: она тебя съесть хотела

1049

Зач.: Бессмысленные истории vicomt’a и анекдот

1050

[язвителен]

1051

Зач.: За то в глаза о[н]

1052

На полях: ласков к Pierr’y, все ласковы

1053

[аристократическая и барская,]

1054

Во второй редакции вместо зачеркнутого: Гете – Räuber’ов [«Разбойников»] Шиллера.

1055

Зачеркнуто: Набор слов, фразы, скука.

1056

[как говорит Вольтер, все жанры хороши, кроме скучного.]

1057

[На что мне эта соната? и на что мне эти стихи?]

1058

[Это великое.]

1059

Во второй редакции вместо зачеркнутого: Эти Илиады и Шекспиры и m-me Suza всё это… – твои Шиллеры и Матисоны и наши Мерзляковы и всё это… это хорошо.

1060

[Бог и баядерка. Что это должно означать?]

1061

Зачеркнуто: завидовал бы, ежели бы я тебя не любил

1062

Зач.: лучше

1063

Зачеркнуто: Мне очень скучно, грустно нынче.

1064

Зач.: Он начал [1 неразобр.]

1065

Зач.: Ты говоришь, мне завидуешь, за что

1066

внебрачный сын,]

1067

Зач.: бестолковый человек, никому не нужный, а ты богат, хорош, умен, знатен, милая жена, будешь отец, любишь военное дело – дороги тебе открыты

1068

Зач.: Отчего тебе может быть дурно

1069

Зач.: Стало быть есть что то другое, счастье выше того. И тебя опутывает пошлое людское счастье, связывает тебя и тебе нужна свобода… Да?

1070

Зач.: превращаясь весь в один комок напряженных нервов

1071

Зач.: узнаешь

1072

Зач.: свою честь

1073

Зач.: которого бы я уважал больше его. Это сила

1074

Зачеркнуто: Нет, душа моя, не женись.

1075

Зач.: Что же ты скоро поедешь?

1076

Зач.: нездоровы

1077

Зач.: Прощай, смотри же, ты мне обещал разорвать все связи с князем Анатолем К[урагиным], – сказал князь Андрей, всегда называя из презрения Анатоля всем именем. – Слово закон.

1078

Зач.: Ты угадал

1079

Зачеркнуто: дикие

1080

Зач.: все молодых, без сертуков

1081

Зач.: военных и штатских

1082

Зач.: Лица были красны, волоса всклокочены, глаза мутные, голоса неровные, рубашки растерзаны

1083

Зач.: англичанина

1084

Зач.: кричал другой.

1085

Зач.: брось играть

1086

[Петр великий. Петр толстый!]

1087

Зач.: пьяных

1088

Зач.: веселая

1089

Зач.: быстро

1090

Зачеркнуто: стояла

1091

Зач.: курчавые

1092

Зач.: Он делал это так серьезно и степенно, как будто совершал важное дело.

1093

Зач.: Остальные обступили Pierr’a и рассказывали, как могли, в чем дело.

1094

На полях: P[ierre] терпим иначе замер [?] история [?]

1095

Зач.: Составился пари на 500 рублей.

1096

Зачеркнуто: Анатоль поддержал пари

1097

Зач.: приятно

1098

Зач.: и обратился к Долохову по русски

1099

Зач.: Семеновского

1100

Зач.: и тонко энергически был сжат и изогнут

1101

Зач.: спросить себя, что за человек этот курчавый

1102

Зач.: броси[ть]

1103

Зач.: страшной

1104

Зачеркнуто: торопясь и робея

1105

Зач.: уже истасканно [го]

1106

Зач.: удали

1107

Зач.: золотых

1108

Зачеркнуто: выпил еще ви[на]

1109

Зач.: и взял деньги

1110

Зач.: Пьер был пьян

1111

Зач.: Перешли в другую комнату

1112

Зач.: Прошло два месяца. В Москве у графа Простого <были> праздновались именины жены.

1113

Зач.: желанию

1114

Зачеркнуто: что мне это кажется вовсе не занимательным, что

1115

Зач.: с горд[остью]

1116

Зач.: и говорю это теперь с неменьшей смелостью, чем

1117

Зач.: знании

1118

Зач.: образованию

1119

Зач.: в любви к чистым рукам, к красивому платью, изящному столу и экипажу

1120

Зач.: не должны были бороться между

1121

Зачеркнуто: бильярдной

1122

Зач.: Семейство Ростовых было известно своей музыкальностью.

1123

Зачеркнуто: видимо, чувствуя всю неловкость отказа, но

1124

Зач.: кокетка

1125

[Зачем вы напускаете на себя интересную мрачность?]

1126

[Николай, не заставляй себя просить, это смешно,]

1127

Зач.: известную

1128

Зачеркнуто: тысячи

1129

[Едемте, едемте, милый мой,]

1130

[велите подавать.]

1131

[До свиданья, дорогой мой, я буду говорить с ним о вас, это мой долг].

1132

[Идемте,]

1133

[Ах, Пьер, милосердие божие неисчерпаемо. Ваш отецсвятой. Идемте. Ободритесь. Будьте мужчиной.]

1134

Зачеркнуто: и уважением

1135

Зач.: другие вздыхали, глядя на него

1136

[не унывай, мой друг.]

1137

[ради бога]

1138

Зачеркнуто: и понял, что это был его отец. Последнее впечатление, произведенное отцом на сына

1139

Зач.: – Pierre, – сказал отец.

1140

[щепетильность,]

1141

[Пьер, почему было не прийти к отцу? Я так давно страдаю.]

1142

[Я не знаю,]

1143

Зачеркнуто: слезы

1144

Зач.: Он рад был этому.

1145

[Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь обладатель огромного богатства. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности и надо быть мужчиной.]

1146

[После я, может быть, расскажу вам, что, еслиб я не была там, то бог знает, что бы случилось.

Вы знаете, что если бы мы не нашли завещания и прошения на имя государя, которое делает вас наследником, то все наследство получил бы князь Василий. Я не говорю, что он бы мог похитить завещание и прошение, он слишком благороден, чтоб его можно было подозревать, но это могли сделать другие для того, чтобы снискать его благосклонность. А вы знаете…]

1147

Зач.: Вла[димировича]

1148

В рукописи: она

1149

[Наконец граф В. Б[езухов] скончался. Он умер, как и я хотел бы умереть. Я всё опечатал и собираюсь выехать из Москвы седьмого. Молодой человек держался очень хорошо. Намереваюсь увезти его с собой, чтобы развлечь его.]

1150

[прусский король,]

1151

Зачеркнуто: которую он не знал

1152

Зач.: бывшая гувернантка

1153

Зач.: Enitienne

1154

[С кем схож, с тем и дружен – прусский король и страшный дракон,]

1155

Зачеркнуто: 20

1156

Главная новость, занимающая всю Москву – смерть старого графа Безухова и его наследство. [Говорят, князь Василий держал себя отвратительно; несмотря на то, что он пустил в ход все средства, чтобы присвоить себе громадные богатства покойного, все усилия его оказались тщетными, он себя совершенно уронил в глазах двора.] Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям, знаю только, что с тех пор» как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безуховым и владельцем

Скачать:TXTPDF

прелесть рассказа. Один только очень молодой человек с большой, вытянутой в зад головой, застенчивый и рассеянный, видимо не обращал никакого внимания на рассказ и расскащика. Он вертелся на своем стуле.