прелесть рассказа. Один только очень молодой человек с большой, вытянутой в зад головой, застенчивый и рассеянный, видимо не обращал никакого внимания на рассказ и расскащика. Он вертелся на своем стуле.
Прежде, чем передать историю виконта, весьма распространившуюся впоследствии, я должен описать некоторых из слушателей его тем более, что эти некоторые, кроме того, что замечательны сами по себе, не раз встретятся читателю впродолжении этой истории.
937
[Виконт нам будет рассказывать].
938
Зачеркнуто: но никак не могла счесть, что сколько минут останется до <бала> первой anglaise, ежели она выедет в без четверти 11, а начнут в половине 12-го.
939
Зач.: и всё сбивалась.
940
Зач.: но в душе очень испугалась: ей вспомнились недавние уроки истории гувернантки и требования повторить урок. Она, как и тогда так и теперь, ничего не понимала и не слушала.
941
Зач.: дипломат, которого отец считал глупым и эксентричным.
942
Зач.: недальновидные
943
Зач.: находились такие, которые
944
Зач.: но другие, так же как и отец его, считали его дураком, а самые недоброжелательные – идиотом.
945
Зач.: вальсировал не иначе
946
[хорошего тона]
947
[хорошего общества]
948
Это не история о привидениях?
949
Я возьму мою работу,
950
Зачеркнуто: Страсбурга
951
952
Зач.: Но он заметил это и с своей ангельской добротой сказал Тюмери, что он может рассказать мне всё. Тюмери в этот вечер рассказал мне, что его высочество ездил уже раз в Париж под чужим именем и на другой день намерен был опять ехать.
953
[святому делу]
954
[Ваше высочество, вы, ваша жизнь – принадлежите королю и Франции и]
955
[и честолюбивого выскочки. Он ни перед чем не остановится.]
956
[Дом Конде – ветка лавра, привитая к дереву Бурбонов, как говорил недавно Питт].
957
[Господин Питт очень хорошо выразился]
958
[Словом]
959
[сердечная привязанность]
960
[богатых выскочек]
961
[Рустана, эту окаянную душу, лакея другого лакея по имени Буонапарте]
962
Зачеркнуто: первого консула и главу государства, великого человека.
963
Зачеркнуто: Я считаю его великим человеком…
964
Зач.: эта сволочь, вчерашние мещане в дворянстве,
965
966
[благосклонности]
967
[подлецы]
968
[беззаконий]
969
[М-ль Жорж должна была сделать из необходимости – добродетель]
970
[Ах, мне становится жутко.]
971
На полях: (Волк[онский] свое мнение).
Смерть герцога причина войны. Напол[еон] не поздоров[ался] в Париже, не смел [?]
972
Зачеркнуто: – Я не принимаю, ты знаешь, – отв[ечала]
973
Зач.: минут
974
[свидание]
975
Зач.: маленький человечек стоит
976
Ваша шпага принадлежит вашему королю и Франции.
977
[Ты ждала меня?]
978
[Я – как владелицы замка в старину, которые никогда не садились за стол, не поставив на стол приборы для определенного количества лиц. Мне неизвестно, когда вам будет угодно удостоить меня своим посещением, и я стараюсь, чтобы ужин для вас был всегда наготове].
979
980
Палка из пастей, оплетенная пастями,
981
982
Зачеркнуто: на того человека, который, спокойно живя в Луврском дворце в Париже и считая себя наследником Карла Великого и величайшим владыкой мира, считал такие разговоры вредными для Франции, строго запрещал их и часто за такие разговоры
983
[с лазоревым львиным зевом и палками львиного зева и лилий]
984
я показал им путь славы, они не хотели. Я открыл им мои передние – они бросились толпой.
985
Зачеркнуто: великим человеком или полководцем
986
[Какое чудовище этот человек!].
987
Убийство герцога было более, чем преступление, это была ошибка
988
Зач.: кто то, повторяя слова Талейрана.
989
Зач.: грустно
990
[Государи не могут оставить безнаказанным такое преступление и позволить Нерону осквернять престол Франции.]
991
Зач.: Бонапарта, – сказал князь Волконский, презрительно и лениво поворачиваясь в кресле.
992
Зач.: Государи понесут наказание, которое им посылает небо за то, что они покинули Лудовика XVI и его семейство. И Нерон будет царствовать.
993
[Начала тирании всегда были счастливы,]
994
[если только это не наказание свыше,]
995
Зачеркнуто: Он видимо ждал и не находил случая вцепиться, чего ему очень хотелось. Князь Волхонский, муж маленькой княгини, заметив разговор своей жены с князем Иполитом, подсел тоже ближе к Annette и, поймав налету одно из проклятий против Буонапарте, вставил защиту его, как полководца. Он выразил сомнение, чтобы у нас и у австрийцев нашлись генералы, способные противустоять ему.
– А вы кажется намерены итти на войну? – сказала Annette иронически, – и вы пойдете с той мыслью, что будете биты?
– Отчего же вы, адъютант Кутузова, не считаете его способным…
– Кутузов не имеет тех случаев.
– A propos [кстати] вы слышали, что он назначен?
– Да.
996
Зач.: пожалела этого
997
[чтоб он не чувствовал себя стесненным.]
998
[невоспитанный]
999
когда я открыл мои передние
Многоточие в рукописи.
1000
На полях: (Андрей как будто всё знает, что будет, оттого горд.)
1001
На полях: Он не застенчив, но Мирабо.
1002
Одним героем меньше, одним мучеником больше.
1003
[не дворянин.]
1004
[а Аркольский мост [2 неразобр.] в стране его личности]
1005
Признания]
1006
[доме]
1007
Зачеркнуто: ей вертелся
1008
Зач.: грациозной
1009
Зач.: и величавой
1010
Зачеркнуто: безобразно
1011
Зач.: Князь Андрей отвернулся от нее и при
1012
[Княгиня, до свиданья,]
1013
Зач.: подсаживал спотыкаясь
1014
Зач.: отталкивая почти Иполита
1015
[Так вы разрешаете, сударыня,]
1016
В рукописи: еленгантный
1017
[щеголь]
1018
Зачеркнуто: прямо не оскорбляя ее
1019
Зач.: а что, ежели бы взять ее любовницей?
1020
[Она очень хороша! Она мила. Очаровательна! Что за ножка, что за рот! что за шея…]
1021
[Молодые люди ухаживают за молодыми женщинами]
1022
[настойчиво ухаживая за ней.]
1023
На полях: <Князь В. говорит: идиот. А И. [?] влюблен в нее.>
1024
Зачеркнуто: Только знаешь, во время самого рассказа у меня опять зашевелился
1025
[ухаживать за хорошенькой женщиной.]
1026
Зач.: но до сих пор еще нигде и ничем не <сломленная> оправданная природная гордость этого молодого человека мучительно страдала, страдала все больше и больше и в нынешний вечер не то страдал, с каждым днем больше и больше
1027
Зач.: его невозмутимое душевное
1028
Зачеркнуто: мелочей
1029
Зач.: еще раз
1030
Зач.: – Да, как тебе будет рожать без меня, – сказал князь Андрей, – Я т[ебя]
1031
Зач.: Она мучает меня
1032
На полях: <забыл шляпу и взял военную>
1033
Зачеркнуто: Оба письма, полученные князем Андреем, были приятны для него
1034
Зач.: Читай вслух.
< Любезный Князь> любезный мой сын, Князь Андрей!
1035
[новобрачных.]
1036
Зач.: и он не делал неловкостей.
1037
Зачеркнуто: мрачно[сть]
1038
Зач.: Постой, в бумаге сказано, куда
1039
Зач.: Когда ты поедешь
1040
Зач.: Когда же
1041
Зач.: сказала она кротко, как бы покоряясь его желанию
1042
[Прощай, Андрей.]
1043
Зачеркнуто: лицо
1044
Зач.: очарованье
1045
Зач.: много ел и много говорил
1046
Зач.: много говорить все длинно
1047
Зач.: И что рожу сделал этот французик
1048
Зач.: она тебя съесть хотела
1049
Зач.: Бессмысленные истории vicomt’a и анекдот…
1050
[язвителен]
1051
Зач.: За то в глаза о[н]
1052
На полях: ласков к Pierr’y, все ласковы
1053
[аристократическая и барская,]
1054
Во второй редакции вместо зачеркнутого: Гете – Räuber’ов [«Разбойников»] Шиллера.
1055
Зачеркнуто: Набор слов, фразы, скука.
1056
[как говорит Вольтер, все жанры хороши, кроме скучного.]
1057
[На что мне эта соната? и на что мне эти стихи?]
1058
[Это великое.]
1059
Во второй редакции вместо зачеркнутого: Эти Илиады и Шекспиры и m-me Suza всё это… – твои Шиллеры и Матисоны и наши Мерзляковы и всё это… это хорошо.
1060
[Бог и баядерка. Что это должно означать?]
1061
Зачеркнуто: завидовал бы, ежели бы я тебя не любил
1062
Зач.: лучше
1063
Зачеркнуто: Мне очень скучно, грустно нынче.
1064
Зач.: Он начал [1 неразобр.]
1065
Зач.: Ты говоришь, мне завидуешь, за что
1066
[Я внебрачный сын,]
1067
Зач.: бестолковый человек, никому не нужный, а ты богат, хорош, умен, знатен, милая жена, будешь отец, любишь военное дело – дороги тебе открыты
1068
Зач.: Отчего тебе может быть дурно
1069
Зач.: Стало быть есть что то другое, счастье выше того. И тебя опутывает пошлое людское счастье, связывает тебя и тебе нужна свобода… Да?
1070
Зач.: превращаясь весь в один комок напряженных нервов
1071
Зач.: узнаешь
1072
Зач.: свою честь
1073
Зач.: которого бы я уважал больше его. Это сила
1074
Зачеркнуто: Нет, душа моя, не женись.
1075
Зач.: Что же ты скоро поедешь?
1076
Зач.: нездоровы
1077
Зач.: Прощай, смотри же, ты мне обещал разорвать все связи с князем Анатолем К[урагиным], – сказал князь Андрей, всегда называя из презрения Анатоля всем именем. – Слово закон.
1078
Зач.: Ты угадал
1079
Зачеркнуто: дикие
1080
Зач.: все молодых, без сертуков
1081
Зач.: военных и штатских
1082
Зач.: Лица были красны, волоса всклокочены, глаза мутные, голоса неровные, рубашки растерзаны
1083
Зач.: англичанина
1084
Зач.: кричал другой.
1085
Зач.: брось играть
1086
1087
Зач.: пьяных
1088
Зач.: веселая
1089
Зач.: быстро
1090
Зачеркнуто: стояла
1091
Зач.: курчавые
1092
Зач.: Он делал это так серьезно и степенно, как будто совершал важное дело.
1093
Зач.: Остальные обступили Pierr’a и рассказывали, как могли, в чем дело.
1094
На полях: P[ierre] терпим иначе замер [?] история [?]
1095
Зач.: Составился пари на 500 рублей.
1096
Зачеркнуто: Анатоль поддержал пари
1097
Зач.: приятно
1098
Зач.: и обратился к Долохову по русски
1099
Зач.: Семеновского
1100
Зач.: и тонко энергически был сжат и изогнут
1101
Зач.: спросить себя, что за человек этот курчавый
1102
Зач.: броси[ть]
1103
Зач.: страшной
1104
Зачеркнуто: торопясь и робея
1105
Зач.: уже истасканно [го]
1106
Зач.: удали
1107
Зач.: золотых
1108
Зачеркнуто: выпил еще ви[на]
1109
Зач.: и взял деньги
1110
Зач.: Пьер был пьян
1111
Зач.: Перешли в другую комнату
1112
Зач.: Прошло два месяца. В Москве у графа Простого <были> праздновались именины жены.
1113
Зач.: желанию
1114
Зачеркнуто: что мне это кажется вовсе не занимательным, что
1115
Зач.: с горд[остью]
1116
Зач.: и говорю это теперь с неменьшей смелостью, чем
1117
Зач.: знании
1118
Зач.: образованию
1119
Зач.: в любви к чистым рукам, к красивому платью, изящному столу и экипажу
1120
Зач.: не должны были бороться между
1121
Зачеркнуто: бильярдной
1122
Зач.: Семейство Ростовых было известно своей музыкальностью.
1123
Зачеркнуто: видимо, чувствуя всю неловкость отказа, но
1124
Зач.: кокетка
1125
[Зачем вы напускаете на себя интересную мрачность?]
1126
[Николай, не заставляй себя просить, это смешно,]
1127
Зач.: известную
1128
Зачеркнуто: тысячи
1129
[Едемте, едемте, милый мой,]
1130
[велите подавать.]
1131
[До свиданья, дорогой мой, я буду говорить с ним о вас, это мой долг].
1132
[Идемте,]
1133
[Ах, Пьер, милосердие божие неисчерпаемо. Ваш отец – святой. Идемте. Ободритесь. Будьте мужчиной.]
1134
Зачеркнуто: и уважением
1135
Зач.: другие вздыхали, глядя на него
1136
[не унывай, мой друг.]
1137
[ради бога]
1138
Зачеркнуто: и понял, что это был его отец. Последнее впечатление, произведенное отцом на сына
1139
Зач.: – Pierre, – сказал отец.
1140
[щепетильность,]
1141
[Пьер, почему было не прийти к отцу? Я так давно страдаю.]
1142
[Я не знаю,]
1143
Зачеркнуто: слезы
1144
Зач.: Он рад был этому.
1145
[Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь обладатель огромного богатства. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности и надо быть мужчиной.]
1146
[После я, может быть, расскажу вам, что, еслиб я не была там, то бог знает, что бы случилось.
Вы знаете, что если бы мы не нашли завещания и прошения на имя государя, которое делает вас наследником, то все наследство получил бы князь Василий. Я не говорю, что он бы мог похитить завещание и прошение, он слишком благороден, чтоб его можно было подозревать, но это могли сделать другие для того, чтобы снискать его благосклонность. А вы знаете…]
1147
Зач.: Вла[димировича]
1148
В рукописи: она
1149
[Наконец граф В. Б[езухов] скончался. Он умер, как и я хотел бы умереть. Я всё опечатал и собираюсь выехать из Москвы седьмого. Молодой человек держался очень хорошо. Намереваюсь увезти его с собой, чтобы развлечь его.]
1150
1151
Зачеркнуто: которую он не знал
1152
Зач.: бывшая гувернантка
1153
Зач.: Enitienne
1154
[С кем схож, с тем и дружен – прусский король и страшный дракон,]
1155
Зачеркнуто: 20
1156
Главная новость, занимающая всю Москву – смерть старого графа Безухова и его наследство. [Говорят, князь Василий держал себя отвратительно; несмотря на то, что он пустил в ход все средства, чтобы присвоить себе громадные богатства покойного, все усилия его оказались тщетными, он себя совершенно уронил в глазах двора.] Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям, знаю только, что с тех пор» как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безуховым и владельцем