Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты

присоединиться к своим.

1914

Зачеркнуто: получив приятное возбуждающее впечатление

1915

Зач.: [всё таки выглядит не плохо,]

1916

[свидание]

1917

Поверх текста поперек страницы написано карандашом: философ, наряженные

1918

Зачеркнуто: – <Нет, – другие играют, а я терпеть не могу> да еще какие, – сказал Ананьев, который терпеть не мог ни вина, ни карт.

1919

[Честное слово, я желал бы, чтобы многие из моих товарищей также думали, как этот человек,]

1920

Зач.: жертвуете

1921

Зачеркнуто: Т[ушин] взял книгу и прочел.

1922

Зач.: для чего главнокомандующий?

1923

Зач: Слова Тушина всё больше и больше интересовали князя Андрея. Он знал, что Тушин не знает, кто он, что вероятно никогда ему больше не встретится и потому с тем чувством непринужденности, с которым говорится в маскараде, он без всякой задней мысли вызывал Тушина на высказывание своих мыслей. Ему интересно было знать, как думают и говорят эти армейские офицеры.

Притом князь Андрей не желал ничего доказывать: ему только интересно было понять этого маленького человечка, почему то интересовавшего его.

1924

Зачеркнуто: Бонапарт

1925

Зач.: Мысли Тушина казались слишком странны и смешны, чтобы спорить с ним, но они были интересны

1926

[Он – очень забавен,]

1927

Зач.: Каким же образом великие полководцы постоянно побеждали?

1928

[Честное слово, я желал бы, чтобы многие из моих товарищей так же думали и так же излагали свои мысли, как этот человек.]

1929

Зач.: чтобы Киевский гренадерский полк, бывший в резерве

1930

Зачеркнуто: говорил, что весь полк его в цепях и половина выбыла из строя, что он держаться не может. – Да, – сказал Багратион

1931

Зач.: Несколько рот однако засели в кустах и стреляли. Теперь же все, без команды, начинали отступать и нельзя было удержать

1932

Зач.: к[нязя] А[ндрея]

1933

Зач.: к[нязя] А[ндрея]

1934

Зач.: приказал Б[олконскому] пойти взять Киевских гренадер и, когда два батальона были приведены

1935

Зачеркнуто: Князь Андрей поскакал на батарею исполнять приказания.

1936

Зач.: – Какого полка? – спросил Багратион у солдата, шедшего

1937

Зач.: и старался разглядеть

1938

Зач.: Очевидно из французской цепи <видели> стреляли по этой группе

1939

Зач.: Азовск[ие]

1940

Зач.: – Гренадеры идут, – сказал он.

– Да что ж идут, ваше сиятельство, вон слева две колонны неприятельские, вон обходят

1941

Зачеркнуто: <Это что? сказал Багратион и> В то время, как полковой командир говорил с князем Багратионом, французские колонны обошли справа наших и французские конные гренадеры атаковали наших. Полковой командир и Багратион заметили за дымом подвигающуюся черную полосу, которую они тотчас узнали зa кавалерию, и рысью поехали к атакованным батальонам. Едва они съехали в лощину, как справа из за кустов показалась черная, приближающаяся полоса, которую скоро узнали за неприятельскую кавалерию. Багратион <ехал всё так же шагом, он обратился только к ехавшим за ним адъютантам> <ехавшему с ним полковому командиру. Атакуют батальоны, не стрелять> ударил лошадь и поскакал. Когда он подскакал к батальонам, уже можно было различить французских всадников в мохнатых шапках и масти лошадей. Они растянулись, впереди скакало три, потом много вместе.

1942

Зач.: махал шпагой

1943

Зач.: подъехал князь Андрей, искавший князя Багратиона. Он видел впереди французского солдата.

1944

[Русские вели себя доблестно и, вещь редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не дрогнула до самого столкновения]

1945

[острове Святой Елены: Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]

1946

Зачеркнуто: разбивших уже Киевских гренадер. Отступить же нельзя было до тех пор, пока наши не перейдут, и потому надо было держаться, а для того, чтобы держаться, надо было атаковать. Цепи наши были сбиты, два раза французы атаковали и были отбиты. Но полки были в расстройстве; толпы раненных и их вожатых виднелись по полю. Два батальона развернутым фрунтом стояли над лощиной и стреляли. Князь Андрей был послан к этим двум батальонам.

1947

Зачеркнуто: Я поведу 2-й батальон

1948

Зач.: пуля дура

1949

Зач.: слез также

1950

Продолжения нет. В рукописи значок * для вставки выписки.

1951

Зачеркнуто: Князь Андрей остается на батарее

1952

Зач.: едет доложить на правый фланг. Атака, ее вид.

1953

Зач.: вообще

1954

Зач.: счастлив,

1955

Зач.: 11 октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков был остановлен в полумили от города

1956

Зачеркнуто: Но несмотря на выраженное главнокомандующим в приказе желание видеть полк в том самом положении, в котором он шел весь поход

1957

Зач.: становится на свое место между прихожанами

1958

Зач.: Ранцы у всех по одной и той же форме

1959

[Это генерал?]

1960

[Да вовсе нет!]

1961

[Он явится позже.]

1962

[Это всё русские?]

1963

[Нет! Тут разные. Разные тут, есть кроаты, есть швейцарцы и тоже казаки из Сибири. А теперь берегись! будут стрелять,]

1964

Зачеркнуто: Зачем это?

1965

Зач.: с оскорбительной учтивостью

1966

Зач.: отвернулся, равнодушно оглядывая батальонных командиров, тем же взглядом, каким бы он глядел на крыши деревни.

1967

Зач.: своим резким и звучным

1968

Зач.: полковник

1969

[пушечным мясом.]

1970

Зачеркнуто: 11 октября 1805 года кампания открылась; русские войска под начальством Кутузова

1971

Зач.: Слышно было, что они уже вступили в бой с французами.

1972

Зач.: Австрийское правительство негодовало на Кутузова за то, что он не шел на соединение с Маком

1973

Зачеркнуто: женщин и детей со страхом

1974

В рукописи оборван уголок. Многоточие редактора.

1975

Зач.: благодаря строгости и заботливости полкового командира

1976

Зач.: в предшествующую ночь. Не только не спали солдаты, не спали фелдвебеля, (эта особенная порода людей, не знающая общей другим людям меры усталости и потребности отдыха, сна и пищи) <фелдвебеля наблюдали за> фелдвебеля убирали обозы, возбуждая деятельность в своих командах. Не спали и ротные командиры, не раздеваясь, хлопотали по своим командам, и полковой командир не снимал мундира и лично следил и за поправкой обуви, и зa расчетом людей, и за приведением обоза в приличное состояние, и за устройством котлов, и за канцелярией.

1977

Зачеркнуто: гордости

1978

Зач.: его полк сравнительно еще не совсем в дурном состоянии

1979

Зач.: Проходя по рядам полковник

1980

Зач.: грациозно

1981

Зач.: видимо умышленно усвоенная полковым командиром, показывала

1982

Зач.: Распорядившись переодеванием, полковник, подрагивая, подошел опять к князю Андрею, которого он успел узнать фамилию.

– Позвольте быть знакомым, князь, – сказал он. – Ну, что скажете, как здесь продовольствие?

– Мне ничего не известно, – сухо отвечал князь Андрей. Полковник нахмурился, отошел несколько шагов. Подрагивая, похаживая перед фронтом, полковник наблюдал, как быстро переодевались люди. Вдруг он, окончив распоряжения по полку, подрагивая, подошел опять к князю Андрею, желая побеседовать с штабным; но князь Андрей, заметив его приближение, отошел от него. Полковник обиделся. Молодецки загнув руку ладонью внутрь, он взялся за темляк, тряхнул эполетами и, устремив глаза на ряды полка, видимо отъискивая упущения и желая за дерзость адъютанта наказать кого-нибудь из подчиненных.

– Это что еще? – закричал он. – Это что? – закричал он, указывая на что то в 3-й роте, <видимо не столько для> командира 3-й роты

1983

Зачеркнуто в первой редакции: Петр Безухов, знаете…

– Где мне знать этих аристократов ваших, я солдат простой.

1984

Зач.: Сказал нам, что ежели ему грубость сделает кто-нибудь в полку, он тому

1985

Зач.: и сделает, этакой мальчик.

1986

Зач.: слушал его угрозу и

1987

Зач.: – Да что шутить, а вы лучше нашему брату армейцу расскажите, что

1988

Зач.: растолкуйте, – продолжал расспрашивать Ахрасимов

1989

Зач.: к нам пришли два отряда

1990

Зач.: Да что говорить.

1991

Зачеркнуто: – Как можно

1992

Зач. в первой редакции: — Эх, князь, да кто роты то командиры? Ведь это не миллионеры, а так дворянчики и хорошие есть

1993

Примечание Толстого: солдаты

1994

Зач.: адъютантская служба не по мне

1995

Зач.: Только скажите мне, что как

1996

Зачеркнуто: всю правду мне скажите.

1997

Зач.: где стоит Мак

1998

На полях: <После смотра между Кутузовым и австрийским генералом произошел весьма оживленный разговор о том, нужно или нет итти Кутузову вперед.>

1999

[небольшую памятную записку]

2000

Зачеркнуто: из всех известий, которые я имел от эрцгерцога Фердинанда, от графа Мерфельда, от лазутчиков и от графа Ностица о положении войск и по этим

2001

Зач.: Тут только Болконский в первый раз прочел последние известия, которые получались из армии Мака. Все были самые утешительные. Войска эрцгерцога были одушевлены мужеством и всякое движение неприятеля было предвидено с тем, чтобы уничтожить его.

Кроме того, ежели вы можете мне уделить час времени, – заключил Кутузов, обращаясь с приятной улыбкой к члену Гофкригсрата, – не сделаете ли вы мне честь съездить завтра со мной посмотреть на приходящие войска. Вы сами увидите, ваше превосходительство, – сказал он, – как, несмотря на все старания австрийского правительства, войска эти приходят изнурены таким огромным походом, что нет расчета не дать им отдохнуть. Кутузов оглянулся и, увидав Болконского, подозвал его к себе.

– Вот что, дружок. – Он подумал. – Завтра Бутырский полк должен притти. Поезжай ты, скажи, что я буду смотреть на походе, как есть, поез[жай?], мой милый.

2002

Зачеркнуто: Два австрийские генерала: <Мерф> тот, который приехал из Вены, и тот, который находился при русской армии для продовольствия ее, уединившись в отведенную им комнату в том же доме, где жил Кутузов, были заняты чтением и обсуждением документов и memorandum’а, составленного для них старшим адъютантом Кутузова.

2003

Зач.: надел на свой плоский нос круглые очки

2004

Зач.: всё, что ему повелевала его

2005

Зач.: подчиненными, равными и высшими

2006

На полях: <Письмо это извещало о самом выгодном положении армии.>

2007

[Императорская королевская армия имела до сих пор важное преимущество: занимать командное положение на Иллере, Ульме и Меммингене…]

2008

[… и таким образом сохранила объединенные силы и не была вынуждена ослаблять себя защитой Тироля.]

2009

[Неприятель не находит для себя выгодным открыто атаковать эти позиции. Он хочет их обойти…].

2010

[… и таким образом помешать нашему соединению с русской императорской армией…]

2011

[… для чего Бонапарт создал себе возможность, заранее обеспечив соединение обеих армий своих прорывом одной из них в Прейсиш Анспахе. Действительно, если бы нам помешали соединиться сейчас с русской императорской армией, или, так как обе неприятельские армии уже соединились и занимают командное положение при Донауверте, они стали бы для нас опасны – надо сейчас же разыскать их или же императорские русские колонны в том состоянии, в каком они прибудут – сейчас же, мгновенно продвинуть с Инна. В то же время нам придется надолго дольше, чем это нам может быть нужно, задержаться в местности около Леха, далеко углубив шись в Швабию, пока расположенная на Инне русская императорская армия не будет снабжена всем необходимым, чтобы быть вполне боеспособной.]

2012

[настоящее бедствие.]

2013

Мы имеем вполне сосредоточенные силы около 70.000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех.

2014

[Через Лех он не перейдет,]

2015

Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собой выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай…

2016

[переходить]

2017

[перейти обратно,]

2018

Зачеркнуто.: тонко соображая и сказал

2019

[да.]

2020

[…и неприятелю, если он вздумает на наших верных союзников…

– Верных союзников!]

2021

[«верными союзниками» – хорошая шутка,]

2022

[… если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия изготовится и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь,

Скачать:TXTPDF

присоединиться к своим. 1914 Зачеркнуто: получив приятное возбуждающее впечатление 1915 Зач.: [всё таки выглядит не плохо,] 1916 [свидание] 1917 Поверх текста поперек страницы написано карандашом: философ, наряженные 1918 Зачеркнуто: –