расспрашивал о сражении, видимо с таким же пренебрежением, как и военный министр, всё <это убедило что> заставило думать, что тут есть что то другое, важнее глупых сражений.
2082
Зач.: Лихтенштейном
2083
[перо,]
2084
[и шпага,]
2085
Зач.: Лихтенштейн
2086
[Вы имели большой успех, князь, только и речи, что о вас.]
2087
[Единственный успех, которым я дорожу, граф, – тот, что я привез хорошие известия,]
2088
Зачеркнуто: видимо, так же естественно, как
2089
Зач.: но князь Андрей не понял его; ему слишком ясно казалось в эту минуту, что все, и этот Лихтенштейн, очень приятный и умный человек, который знает, с кем и как говорить.
2090
Зач.: Лихтенштейн
2091
[Князю повезло: быть на побоище, которое произошло третьего дня, и удачно отделаться только этим эффектным ранением. Вы страдаете?]
2092
Зач.: небрежно сказал, что немного.
2093
Зач.: Знаете что, Билибин, княгиня не только обворожительна, но она хороша, как писанная.
2094
[Вы слышали, что Кутузов получит ленту Марии Терезии первой степени?]
2095
Зач.: Лихтенштейн
2096
Зач.: с таким видом, как будто он говорил, что знает австрийцев за людей, умеющих понимать и ценить заслуги
2097
Зач.: <очевидно предполагая, что этот новый закон природы, различно направляющий пули для Брюхова и Болконского, был верно сознан> и пожимая плечами, как будто признавая справедливость замечания Билибина, но не находя ему объяснения.
2098
Зачеркнуто: Хорошая собака охотится по породе
2099
[Здравствуйте,]
2100
Зач.: находился настолько в хорошем духе вследствие успеха и самая наивная поспешность Иполита настолько еще подтверждала этот успех, что свысока добродушно приветствовал Иполита.
2101
2102
Зач.: как сейчас заиграет эта машинка, когда он заведет ее.
2103
[Знаете ли вы, дорогой мой Курагии, что крошка Луиза умирает от отчаяния с тех пор, как вы ей изменили, скверный Дон-Жуан?]
2104
[А в Вене! Бедствия, нанесенные французской армией, ничто в сравнении с теми, которые причинил женщинам этот человек.]
2105
[Кстати, вы слыхали большую новость: третьего дня французы вступили в Вену и перешли мост. Вот.]
2106
Зачеркнуто: Новость перехода венского моста французами была слишком важна, ежели бы она была справедлива, чтобы присутствующие не перестали на минуту смеяться.
2107
[вступление войск было великолепно.]
2108
[Подумайте о положении Луизы в руках необузданной солдатни,]
2109
Зач.: – Я знаю его за ужасного человека, – подтвердил Болконской.
2110
Зач.: Иполита, засмеявшегося опять, с таким взглядом, как будто он говорил: «довольно заставлять плясать этого паяса, поговоримте дело».
2111
[Верно!]
2112
Зачеркнуто: заметна была для <вcex> Билибина
2113
[Я вывел бы войска Ауерсперга, перебросил бы десяток тысяч человек из Кремской армии и, укрепив <позицию перед Цнаймом, принял бы там сражение. Но ежели бы принц Мюрат пожелал повернуть фланг своей армии и в случае успеха, я бы опрокинул кавалерию и двинулся на Вену. В противном случае, я бы обошел Еренсдорф и Кремская армия придвинулась бы к тылу, гоня перед собой неприятеля по дороге к Ольмюцу.>]
2114
Превосходно!
2115
[Ах, милые мои друзья, поверьте мне,]
2116
[словечек]
2117
[не порох решит дело, а те, кто его выдумали.]
2118
[Слушайте, слушайте,]
2119
[Мое мнение, господа, таково] берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете…впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза… [вот мое мнение.]
Зачеркнуто: – И верно и глубоко, – сказал смеясь Билибин. – Нет, постой[те]! князь Андрей думал, что кончено, но Иполит схватил его за руку.
2120
Я не кончил,
2121
Зач.: сказал он, стараясь употребить все дипломатические выражения, которые он слышал, и надеясь, что с помощью их речь его (для самого его непонятная) может быть вдруг сделается понятною и значительною для других. «Отчего же другие – говорят и выходит же!», думал он.
2122
Я думаю, что вмешательство будет прочнее, чем невмешательство. И невозможно считать дело оконченным неприятием нашей депеши от 28 ноября н. с. Вот чем всё это кончится.
2123
Зачеркнуто: Все с веселой улыбкой слушали речь Иполита и как будто жалели, что она так скоро кончилась. <Раздался дружный хохот> <и все хохотали>
2124
Демосфен! я узнаю тебя по камню, который ты скрываешь в своих золотых устах!
2125
Зач.: Вообще общество, целое утро сменявшееся у Билибина, было очень шумное, беспечное и веселое. Один из приехавших господ объявил князю Андрею, что он узнал из верных источников, что Кутузов за Кремское дело получит Gross Kreutz Maria Theresia [большой крест Марии Терезии] и что ему дадут тот же орден, и что вообще его известием очень довольны. От военного министра было получено приглашение к обеду.
Остальную часть дня князь Андрей провел за чопорным официальным обедом и вечер у бар[онессы] З. вместе с Билибиным.
2126
Поперек текста: жевал язык
2127
Зач.: так как всё было разорено, по всем дворам стояли тяжести и обозы. Все уцелевшие дома заняты были начальством, обозными офицерами. В одном из домов была раскинута палатка маркитанта, не отставшего от отряда. Несколько офицеров с истомленными, раскрасневшимися лицами сидели под его раскинутой парусиной за глинтвейном, другие, пользуясь знакомством с штабными или обозными, отпросившись из полков, сушились и спали по избам. Везде по избам около печей морщились и светлели, как лубок, сушащиеся стоптанные сапоги, дымились и коробились мокрые насквозь шинели. Поперек текста: Раздражен бессонностью и, как будто, удивляет[ся], как на детей, что и они, как люди, думают.
2128
Зач.: Перед самым Грунтом несколько батальонов работали укрепления. Несмотря на холодный ветер и сырость, солдаты в одних рубахах, как белые муравьи, копошились по разрытой красной глине вновь делаемых укреплений. Стон голосов стоял над ними и беспрестанно сыпалась и вскидывалась на нарастающий вал красная глина.
Внизу за этим укреплением, не переставая, сидели переменяясь солдаты, поглядывая друг на друга. И по этому оврагу нельзя было проехать, не зажав нос от пропитанной духом лагеря атмосферы.
Князь Андрей заехал, при нем штаб офицер распек Ананьева.
Багратион послал его осмотреть позицию. Он едет и видит все роты: Белкина, сеченье и Долохова в цепи. Заезжает к Ананьеву.
В балагане Белкин вдруг полно живет [?]; два раза встретил.
2129
Зачеркнуто: <слабый> желтый
2130
Зач.: с испачканным лицом, видимо от ручьев дождя, смывавшего его линяющую фуражку
2131
Зач.: Тимохин
2132
Зач.: с уважением
2133
Зач.: ввалившимися щеками
2134
Зач.: видимо не столько физическими лишениями, сколько работой умственной
2135
Зач.: Тимохина
2136
Зачеркнуто: Тимохину
2137
Зач.: Тимохин краснея
2138
Зач.: Тимохин
2139
Зач.: Тимохин
2140
Зач.: на возвышении
2141
Зач.: и вошел
2142
Зач.: Человек пятнадцать солдат, раздеваясь и разуваясь, жались около костра. Один солдат, подкидывая дрова, нажимал их на огонь, другой, раздетый донага, пожимал перед огнем мускулистыми плечами, третий тряся над ним рубаху, четвертый выставлял дымящиеся подвертки или ноги к самому жару.
2143
Зач.: Тимохин
2144
Поперек текста: разговор о бессмертии. Белкин.
2145
Зачеркнуто: Тимохин
2146
Зач.: Тимохин
2147
Зач.: и никому не нужно знать, что со мной. Никому.
2148
Зач.: будет командовать дивизионом.
2149
Зач.: вопросам о зле и добре, о вечности будущего и страха смерти и опять ужас предстоящего конца заставлял его вздрагивать. – Нет пойти
2150
Зачеркнуто: Видно не миновать своей судьбы
2151
Зач.: и которого Тимохин
2152
Зач.: Тимохин ошибся направлением и, запутавшись между рядами рот солдат, евших кашу, зашел вместо 6-го егерского к драгунам. Позади коновязей стояла толпа драгун и слышался крик. Тимохин подошел.
2153
На полях: Подальше в лесу [?] стояли роты с поделанными и делающимися балаганами, козлами ружей и кострами, около которых толпились солдаты. В некоторых ротах обедали, в друг[их] пили водку.
2154
Зач.: каптенармуса
2155
Зач.: – Ишь, молодцы, – пробормотал Тимохин, – а мне и есть не хочется, – и он, спросив, где 5-я рота, отошел дальше и подошел к другой роте, в которой также
2156
Зач.: Это была рота Белкина.
2157
Зач.: Тимохина
2158
Зач.: Тимохина
2159
Зачеркнуто: Тимохин
2160
Зач.: Тимохина
2161
Зачеркнуто: отступать придется
2162
Зач.: Тимохин
2163
Зач.: печально, – мы положим
2164
Зач.: Тимохин
2165
Зач.: Тимохин
2166
Зач.: Тимохин
2167
Зач.: сказал Белкин улыбаясь. – Я книжечку достал хорошую от полковника
2168
Зач.: Он достал из чемоданчика переплетеный томик Европейского Вестника 1804 года. <Тимохин> Ананьев взял у него из рук и стал перелистывать молча. В книжке была статья Гердера, которая сильно [его] занимала. Ему хотелось поговорить с Белкиным о предстоящем сражении, но он боялся выдать свою боязнь.
2169
Зачеркнуто: Тимохину
2170
Зач.: Тимохин, – я знаю, я читал
2171
Зач.: мудрено
2172
Зач.: Тимохин
2173
Зач.: одушевляясь
2174
Зач.: Тимохин
2175
Зач.: Тимохин
2176
Зач.: и слезы, которые бог знает зачем явились в его
2177
Зачеркнуто.: дочел Ананьев и отвернулся, чтобы отереть слезы.
<Тимохин читал с волнением и дрожанием слез в голосе.>
2178
Зач.: Белкин задумчиво. – Вот так хорошо <это так>
2179
Зач.: прибавил он весело
2180
Приписано позднее и зач.: Князь Андрей сидел и смотрел на них. В его душе вдруг распустился цветок любви и сожаления к этим людям, открылось новое чувство участия к людям братьям и этот мыслящий тонкий человек и этот весельчак были милы и дороги ему.
2181
Зач.: Он раскрыл книгу.
2182
Зач.: Он не дочитал.
2183
Приписано позднее и зач.:– Ага! – медленно проговорил сквозь зубы Болконский с таким выражением, как будто он заметил, что запачкал сертук, и, так же медленно встав, вышел из балагана, не оглядываясь на Т[ушина].
2184
Вставлено в позднейшей редакции:
– В ружье! – закричал он.
К[нязь] А[ндрей] улыбнулся, прямо держась, вышел и тихо крикнул казака с лошадью. Ни одна черта лица его не дрогнула, ни одно [1 неразобр.]
2185
Зач.: Тимохин, бледный и тревожный, морщась вышел за ним. Князь Андрей сел на лошадь и поскакал отъискивать князя Багратиона.
– Что ж, драться, так драться, – проговорил он неестественно, хотя никто не мог его слышать, и тихим шагом пошел к своим орудиям. Он ободрял сам себя, но в душе его был сжимающий, давящий ужас смерти. Он пошел однако тихими шагами. «Все равно», подумал он, «буду по крайней мере притворяться, чтобы не осрамиться перед солдатами».
2186
Зач.: Вслед за первым выстрелом послышался другой, третий. Колонны французов, видневшиеся впереди Шенграбена, заколебались справа; извиваясь змеей и блестя штыками под гору, тронулась колонна французов. В цепи, где так недавно шутили солдаты, раздались и выстрелы. Французская батарея выезжала вперед и по всей линии раздалась канонада и трескотня ружейной пальбы. В наших рядах бегали, строясь и разбирая ружья, солдаты убирали котлы и повозки, крики и командные слова начальников слышались со всех сторон, адъютанты в разные стороны скакали между рядами.
Князь Андрей поскакал по фронту направо отъискивать Багратиона. Уже
2187
Зачеркнуто: с задумчивым, непроницаемым лицом
2188
В рукописи: чиновника
2189
На полях: Багратион едет прямо направо. Путаниц[а] и он сбирает батальон. Князь Андрей завидует. Он подскакивает в минуту атаки.
Поперек текста: Поезжайте.
Далее в рукописи была вставка, текста которой не сохранилось.
2190
Зач.: Лицо Багратиона было одно из тех лиц, которые с трудом изменяют выражение. Он только смотрел строже обыкновенного.
2191
Зачеркнуто: Жирков ехал весело, но беспокойно подле аудитора и выражение его
2192
Зач.: Багратион не оглянулся и не ускорил езды даже, а остановил лошадь против толпы солдат, которые с двумя ружьями на плечах, ведя под руки раненных, шли навстречу ему из той, застилаемой дымом и не умолкавшей стрельбой лощины.
Князь Андрей подъехал к Багратиону. Багратион строго посмотрел на него и ничего не сказал.
2193
Не зачеркнуто явно по рассеянности:
– Какого полка? – спросил Багратион
2194
Зач.: – Подольского егерского.
2195
Зачеркнуто: Ананьева
2196
Поперек текста: Князь Андрей не узнает прежнего положения войск. Посылают в атаку; надо вернуть.
2197
Зач.: делал одобрительные знаки головой на всё, что ему говорили, и что то как будто разглядывал среди дыма.