наше, рассеянное по всему лицу земли, имеет нужду в строгом наблюдении правил подчиненности.
Добронравие.
3095
Зачеркнуто: Следственно, всякой наш член обязан
3096
Зач.: не только
3097
Зач.: но и самой религии. Она подобна животворному бальзаму, разливающему в душе человеческой силу, крепость и сладкое успокоение.
Она делает нас любезными богу и людям.
3098
Зач.: Постоянность
3099
Зач.: Тот только может надеяться достигнуть своей цели, который при начале своего предприятия решается преодолевать все затруднения, препятствия, скуку. Ежели сердце ваше одобряет ваше предприятие вступить в наше общество, то вы должны с сей минуты решиться переносить все беспокойства, с какими сопряжен путь к добродетели, не совращаться с оного никакими соблазнами, никакими огорчениями, никакими обманчивыми и лестными видами.
3100
Зач.: Щедрость или бескорыстие.
Сия добродетель есть драгоценное украшение нашего ордена, каждого брата и каждого честного человека. Она есть первый знак благородной и высокой души. Низкая и подлая только душа внимает бесчувственно воплю несчастного угнетаемого убожеством, или хотя и дает ему некоторую помощь, но токмо из тщеславия, для похвалы и с внутренним нехотением.
Но, да отличится истинная щедрость, происходящая из благородного побуждения человеколюбия, от расточительности, которая часто подобна бывает щедрости, хотя источник ее есть некоторая леность, ветреность и безрассудность.
Любовь к смерти.
Непрестанное о смерти размышление учиняет нас неустрашимыми, укрепляет наш дух к понесению всех трудностей, кои встретиться могут на пути добродетели.
3101
Зачеркнуто: Всем сердцем Pierre подтверждал каждое из требований, заявлявшихся ему. Он находил их в своем сердце. Опять ушел ритор и в третий раз пришел и сказал:
3102
Зач.: N3 Ежели ищущий не знает, что такое иероглиф, можно подать ему следующее объяснение:
3103
Зачеркнуто: И так для познания изобразуемой вещи и ее качеств надлежит познать все свойства вещи изобразуемой.
В знак щедрости отложите все драгоценности и металлы. В знак повиновения вы снимали платье и вам завязывали глаза. Теперь вы должны объявить мне свое главное пристрастие.
Pierre задумался и долго искал его.
– Женщины! – наконец сказал он с слабой улыбкой, сейчас же замершей.
Теперь Pierre чувствовал себя вполне масоном и ни на мгновение не сомневался в таинстве, которое ему должно было открыть.
С шпагою. у оголенной груди, с завязанными глазами он был введен в ложу.
3104
Зачеркнуто: Мстительность?
3105
Зач.: и который в это самое время удерживал зевание
3106
[так проходит мирская слава.]
3107
Зачеркнуто: трудом старался выяснить ее.
3108
Зачеркнуто: «Всякий каменщик, какого бы исповедания и какой бы страны он ни был», читал великий мастер, преобразившимися, влажными глазами глядя вперед себя, «есть твой брат и имеет право в твоей помощи. В наших храмах мы не знаем никаких степеней»
3109
Зач.: Не стыдись в свете человека, которого ты лобызал между нами
3110
Зач.: поцеловал Pierr’a
3111
Зач.: положил все деньги, которые
3112
Зач.: в Петербурге: пять тысяч
3113
Зач.: сто рублей
3114
Зач.: положил все деньги, которые
3115
Зачеркнуто: более вокруг себя, прибавил шага. Ужаснее всего для Nicolas были взгляды всех этих людей, которые, как сквозь строй, прогоняли его между себя. Эти горячешные, блестящие взгляды все говорили одно и то же: они и надеялись, что он подаст им помощь, и упрекали его, что он не помогает им, и, главное, завидовали ему, что он смеет быть так свеж, молод, здоров и жив посереди них.
Проходя последнюю комнату, Nicolas, уменьшая шаг, опускал глаза и всеми средствами старался неслышно и незаметно пройти мимо их.
3116
Зач.: быстро треща пером, писал. Он поднял голову, взглянул прямо в лицо Nicolas растерянными глазами из похудевшего и пожелтевшего лица и продолжал писать. Не хотел, или не успел узнать его Денисов, Nicolas не мог понять.
3117
Зач.: друг!
3118
Зач.: <голубчик, очень рад, очень рад> крикнул
3119
Зач.: но как только Nicolas спросил Денисова о том, в каком положении его дело с комиссариатскими, как вдруг Денисов оживился. – Под судом!
3120
Зачеркнуто: Нет, брат, уж ежели на то пошло, так я все их мерзости выведу. Я к государю пойду.
3121
Зач.: визгнул
3122
Зач.: – Лаврушка! – закричал он.
3123
Зач.: два часа с глазу на глаз с Денисовым
3124
Зач.: ядовитых
3125
Зач.: прусский
3126
Зачеркнуто: майор отличный человек, только горяч очень.
3127
Зач.: Его рана
3128
Зач.: Он вам бумаги будет давать, вы не передавайте. А то что их дразнить
3129
Зач.: хлопотать за Денисова
3130
Зач.: как это ему ни было неприятно, надо было
3131
Зачеркнуто: Человек этот действительно видел этот сон.
3132
Зачеркнуто: числа, когда он просился у генерала, при котором он состоял, на Неман, он сказал, говоря про Бонапарта, которого он всегда так называл
3133
Я бы желал видеть великого человека.
3134
Зач.: Еще недавно, после Фридландского дела, когда Ростов, командуя эскадроном, напрягал целый день все силы, чтобы поступить наилучшим образом, узнав вечером, что сражение проиграно, к стыду своему не мог удержать слез перед офицерами.
Возвращаясь из своего посещения гошпиталей и вспоминая все ужасы, которые он там видел, и вспоминая то, что виновником их был один Бонапарт, Nicolas воображал себе, какая бы была заслуга для человечества убить, жестокой казнью казнить этого человека.
3135
Зачеркнуто: «Друбецкой не хочет помочь мне, я так и ждал от него. Теперь всё кончено между нами. Но я не Борис, я должен помочь другу». (И как только Ростов вспомнил Денисова, он опять почувствовал запах гошпиталя и увидал эти завистливые взгляды, которые целую неделю преследовали его.) «Что будет, то будет, пойду прямо к дежурному и подам это письмо государю», подумал он. «Только бы дошло до государя», подумал он, «только подать мне ему самому, и государь не может не помиловать такого человека, как Денисов».
3136
Зач.: Бецкий
3137
Зач.: «Беда ли не беда, а подам письмо», подумал Nicolas и вошел в приемную.
– Что вам? – спросил лакей.
– Письмо его величеству.
– Пожалуйте к дежурному.
Дежурный был без сюртука в красных, шелком шитых, помочах, которых красоту заметил Ростов.
– Qu’est ce que c’est? [Что это?]
– Un petitionnaire [проситель], – сказал дежурный другому.
– После, после, – сказал дежурный, надевая мундир.
– Выходит, выходит… – и все побежали, застегивая сабли.
3138
Зачеркнуто: ходит по морозу, так же как ходила ее мать, обманывая моего отца, и будет ходить ее дочь, обманывая моего сына. Ежели у меня будет сын», сказал он себе краснея. «Да, у нее будет не мой сын, который бесспорно будет носить имя Безухого, а я не имел права на это имя и получил его по особой милости царя. Милость царя! Точно»
3139
Зачеркнуто: Торговка благодарит и рассказывает, что у нее сын болен. А я думал, что у меня будет сын.
3140
Зач.: длинными
3141
Зач.: черными
3142
Зач.: которого смотритель называл превосходительством
3143
Зач.: угрюмый, твердый и спокойный вид.
3144
Зач.: адамовой головы.
3145
Зач.: успокоительно
3146
Зач.: не только учтиво и подобострастно, но благоговейно служил своему господину. Он
3147
Зач.: «Тоже едет, как и я из Москвы в Петербург», думал Pierre, «и совершает путешествие, как будто может быть для него какая нибудь разница в том, что он будет в Петербурге или в Москве. Тоже читает книгу (я бы желал знать, какая это книга), точно он узнает что нибудь из нее; тогда как уже близок для него переход, который ничего не откроет, а все закроет для него…»
В то время, как Pierre, при виде этого старого человека, опять в мыслях своих пришел к тому же безвыходному углу отчаяния и безнадежности, проезжающий сделал знак своему слуге, чтобы тот вышел, и пристальным, ласкающим и вместе строгим взглядом, таким взглядом, каким смотрят только люди, привыкшие к власти, стал смотреть в лицо Pierr’a.
3148
Зачеркнуто в четвертой редакции: Как только Пьер услыхал этот пронзительный и торопливый голос, он вдруг понял, что всё, что он думал и что ему говорили, – было вздор. Ему стало стыдно.
3149
Зачеркнуто: Прошло два года.
3150
Зач.: на образец французских
3151
Зач.: с помощью возвышавшегося тогда из ничтожества Сперанского.
3152
Зачеркнуто: тогда как сущность побуждения изменять лежит только в том, что старое надоело, что из старого устройства видны только невыгоды, а удобства незаметны, что уже забыт тот труд, который был положен на то, чтобы ввести это старое, когда оно еще было новое, и что молодости нужно положить свои силы.
3153
Зач.: и т. п. фразы, служащие только предлогом для того, чтобы удовлетворить потребности молодости разрушать старое и творить новое, т. е. после старого жильца – убрать квартиру по своему вкусу, покуда еще есть на то энергия и охота.
3154
Зач.: Эти нововводители совершенно разумно говорили, что во Франции и Англии учреждения лучше: там например есть ответственность министров, есть конституция, есть доступ всех сословий к высшим должностям, есть habeas corpus [хартия вольностей] и такие же постановления делали у нас.
3155
Зач.: Они были совершенно правы, но забывали только одно, что эти преимущества вынесли Франция и Англия из революций, принесших вместе с преимуществами и много зол, и что нельзя взять одни преимущества без невыгод, что нельзя удержать самодержавную власть и конституцию, что лучше бы было бессомненно, ежели бы корова могла и под верхом ходить, но что нет на свете коровы-лошади и что надо выбирать одно из двух: или верхом ездить или молоко пить, а к лошади нельзя пришить коровье вымя, а к корове лошадиные ноги. Консерваторы, Карамзин с своей запиской о старой и новой России и другие, были тоже правы, но они забывали, что тот старый порядок, который они защищали, был точно также когда то новым и тоже, по примеру других, насильственно пришит к еще прежнему порядку.
3156
Зачеркнуто: одного желания: оскорбить друг друга.
3157
[трактат,]
3158
Зачеркнуто: Служить в комиссии составления законов.
3159
Зач.: вижу громадность дела и хочу помочь. Меня вызвал Кочубей, ну я и приехал.
3160
[Дайте мне ключ к загадке.]
На полях: у Hélène важнейший дом в Петербурге. Партия – французские дипломаты, умнейшие люди: Билибин, Разумовский.
3161
[В сущности она не плохая женщина, у нее есть недостатки, я не чувствую к ней ни малейшей любви,]
3162
Зач.: Так вы серьезно смотрите на эти преобразованья. Дай бог.
3163
[с торопливостью.]
3164
[«Дружба великого человека – дар небес».]
3165
На полях: Однако, надо сходить к твоей жене. Очень неприятно. Она с большим тактом кокетничает, но кажется Борис признанный любовник.
Графиня Hélène очень с тактом себя держит.
А[нна] М[ихайловна] спрашивает пренебрежительно о Ростовых. – Allez, Boris, vous me ferez plaisir, ils ont été si bon pour vous [Съезди, Борис, ты мне доставишь удовольствие, они были так добры к тебе.]
Hélène обожает франц[узов]
3166
На полях: Приятно после скучного вечера.
– Ну давай ругать хозяев. —
Не Бонапарт, a le droit des gens [народное право]. Свобода, конституция.
Pierre разговаривает с Андреем о Наташе.
– Я бы женился, коли бы я знал и смел.
Pierre, сам не зная зачем, бежит и рассказывает это Наташе. Он не думает, что любит, но уважает ее больше всего в мире. Не понимает, как решаются обнять ее, танцуя, как лакеи не слышут, как стена не посторонилась.
Поперек текста написано: Pierre считает столь ничтожной всю жизнь, что не стоит и не сойтись.
В 1810 князь Андрей был опять проездом.
На полях: