Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть 2

свете огня радостен.>

<Берг приказывает остановить пожар. – Прикажите, – говорит князь Андрей, – я приказывал вчера ротному командиру отвести обоз, а он не отвел и его убили. – Князь Андрей отвернулся. Рр-рухнула стена.> <(Князь Андрей написал записку отцу с Алпатычем.)>

434

Первый зачеркнутый слой рукописи, вместо которого написано

окончание варианта № 171, см. стр. 78, прим. 3.

435

Зач.: Тушина

436

Зач.: красный от волнения,

437

[Я свихнул себе ногу, это ничего,]

438

Зачеркнуто: Нет, не надо сердиться, надо быть спокойным».

439

Зач.: вписанное позднее: и от князя Андрея.

440

Зач. вписанное позднее: Князь Андрей писал то же самое, умоляя отца ехать в Москву и прося ответа.

441

Зач.: Внучек хорош.

442

Зач.: Ну, выходи!

443

Зач.: а еще постою.

444

Зач. вписанное позднее: но вдруг почувствовал, что правая рука и нога его не двигаются. Он хотел говорить, и язык издавал какие-то неясные звуки. Он быстро успокоился и замолк.

445

На полях конспект: Князь не умер, а болен, паралич.

Княжна Марья получила письмо от Жюли: мы не колебнулись.

(Княжна Марья пишет успокоительное письмо.) Voila m-r Telianine [Вот г-н Телянин].

446

[соотечественнице,]

447

[Батюшка был прав,]

448

На полях конспект: Nicolas Ростов приходит и спасает ее, узнает Тушин. Старик отец успокоивается и умирает. Его гроб везут.

Брат Алпатыча <Дрон> – Анисим, мужик суровый, верный. Пешком прошел 50 верст.

449

На полях: Истор[ик] Наполеона. Пленный <казак> Алпатыч. Казак [?] Портрет le roi de Rome [?], приказ [2 неразобр.] Pierre ездит к главнокомандующему, ездит по бивакам, танцы. Hélène [?]

Попадья, и Pierre спокоен.

Начало дела, линия огней и дурман, наступающий на него, и тоска, что нечего делать. Андрей узнал его, он улетел с атакой, и Андрей усмехнулся.

Андрея ведут на Шевардино, он наслаждается, что он в рядах. Ну теперь конец. А теперь-то и жалко.

– Бросьте, ребята, – говорит, хотя знает, что не бросят.

Перевязочный пункт в лесу. Ils veulent encore, donnez leur en [Они еще захотели, так задайте же им].

Сморкается.

Назначение Кутузова.

450

Зачеркнуто: комических

451

На полях конспект: H[élène] и А[нна] П[авловна], два салона.

По-французски также.

Труп[п]а, дорого стоящая.

Укладываются.

Неопределенность первое время. К[нязь] В[асилий] говорил: Il est borgne [Он – кривой].

На другой день рассказ князя Василия: Il у voit assez [Он достаточно видит] – дипломату.

Кутузов делает свои условия [?] и едет. Комитет.

452

Первый слой рукописи, без дальнейшей правки.

453

Па полях конспект: Nicolas с княжной Марьей и потом казак с Наполеоном. – Стр. 363. Историк Наполеона – Тьер.

Князь Андрей писал, чтобы сестра уехала в Москву, и ничего не знал.

Зач.: Приехав в армию, Кутузов отправил в Петербург всех ф[лигель]-а[дъютантов] и г[енерал]-а[дъютантов] без дела и объявил, что будет дано генеральное сражение.

Приехав в армию, Кутузов вспомнил о князе Андрее и послал за ним. Князь Андрей командовал б[атальоном] Перновского полка.

454

Зачеркнуто: Офицер

455

Зач.: чтоб

456

На полях: Суворовская замашка. Молодчина, даром что старик, сказал офицер, дожидавшийся с князем Андреем.

457

Зач.: успокое[ние]

458

Зач.: брат

459

Зач.: красивая

460

Зач.: Ты попадья. Ай да попадья.

461

На полях: К[утузов] презирает ум. Не умом, а чем-то другим.

Позднее на полях еще написано: <К[утузов] доволен и говорит о Каменском. Пустить надо время и терпенье и о том, что не даст никому мешаться.>

462

Зач. вписанное на полях: и он спросил ее о чем-то и опять обернулся к Андрею, который говорил, что он разлюбил служить при штабах и желает одной службы во фронте. Князь Андрей говорил очень умно. Но Кутузов, видимо, презирал этот его ум. Так же точно презирал, очевидно,

Кутузов и ум немца, который пришел к нему с замечательным проектом. Но чем же он презирал его? Попадьей, вероятно, потому что не дослушал немца.

463

[М-м Жанлис.] На полях: После, – сказал он Т[олю], вошедшему с бумагами.

464

Зачеркнуто: Это было

465

Зач.: Ежели бы он слепо сознавал, то

466

На полях: Б. сам себя оправдывает всегда.

Князь Андрей узнал о смерти отца, холодно распорядился о сестре и продолжает служить в линии – он всё рисуется. Н[аташа] спасается в дружбе.

467

Зач.: и принял его как

468

[Исполнение долга и смерть.]

469

На полях вписано позднее: Характеристика Кутузова. <Ужасы войны. Hélène бессмысленн[о]? Дрон – Nicolas. Мальчик.>

Доктор и перевязочный пункт у Шевардина.

470

Первый слой, без последующих поправок.

471

Зачеркнуто: осыпая

472

На полях: 4 сентября 13 <14>-го он хотел зимовать в Смоленске, но уговаривал маршалов.

Он сжег две повозки штабных. В Витебске снял дом.

473

На полях: Dédié à ma mère. [Посвящается моей матери.] Pierre читает и думает: я с ума сошел. А, видно, можно еще на это смотреть с личной точки зрения.

474

[«Ну еще!»

– Скажите господину де Бомон, чтобы подождал.]

475

Римского короля

476

[Москвы, Москвы с бесчисленными церквами,]

477

Позднее написано на полях: Палатка с тремя подразделениями.

М-r de Beausset. Gerard. Colonel Fabvier – bataille de Salamanque. [Г-н Боссе. Жерар. Полковник Фабвье – битва при Саламанке.]

478

Зачеркнуто: спросил

479

[– Это нетрудно будет взять. – Государь, вам стоит только приказать,]

480

Далее в рукописи вместо зачеркнутого продолжения варианта написан на полях текст варианта № 177.

481

Слово: писал повторено в рукописи.

482

[свидания]

483

[напирают, напирают]

484

[А, им хочется, ну и задайте им.]

485

Зачеркнуто: Ну что могли

486

На полях: Наполеон посылает Жюно, а потом Фриана, делает две диспозиции и все ошибочны, стрелять нельзя. Кутузов посылает то Евгения Вюртембергского, то Дохтурова, то Толя

487

[Великая битва под Москвою,]

488

Зачеркнуто: богу

489

Зач.: гениальных

490

Зач.: и необходимости

491

Зачеркнуто: <было дело> в 3 часа было слышно

492

Зач. позднее: от Москвы и надписаны след. три слова.

493

На полях: Общая характеристика Москвы.

Казнь повара [?].

494

Зач.: фр[анцузы]

495

Зач.: 22 августа Pierr’у принесли афишку. Вместо зачеркнутого написаны позднее след. восемь слов.

496

След. фраза вписана на полях позднее. Там же ссылка: В[антыш?] К[аменский?], ч. 3, стр. 138.

497

Зач. позднее: 24 утром Pierre прочел следующую афишу: «А….. а я теперь здоров; у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба». Pierr’у было ужасно стыдно, когда он прочел это, он не узнавал приятного, живого Растопчина в этих афишках. Безуховский п[олк]. Вместо зачеркнутого вписан на полях текст след. абзаца.

498

Зач.: которым было всё нипочем. Он испытывал постоянно счастливое чувство чел[овека]

499

Зачеркнуто: даже

500

Зач. позднее: ухнуть и вписано на полях до конца абзаца.

501

Далее вписан на полях текст след. абзаца.

502

Зач.: упорно

503

Зач.: В этот же день

504

Зач.: Pierre решил ехать сам

505

Слово: Болотной вписано позднее.

506

Зач. позднее: увидал, как <сводили> отвязывали от кобылы человека. Вместо зачеркнутого надписан дальнейший текст, кончая: жалостно стонавшего

507

Зач. позднее: который имел не русской вид. Это был французский повар и написаны три след. слова.

508

Зачеркнуто: стоял

509

Дальнейший текст, кончая: послышались слова вписан на полях позднее.

510

Зач.: шутил

511

Зач. позднее: фабричный и надписаны след. три слова.

512

Зач.: Pierre, когда он сошел с дрожек и сам не зная зачем пошел толкаясь в толпу

513

След. четыре слова вписаны позднее.

514

Зач. позднее: треснул изо всех сил фабричного по затылку Вместо зачеркнутого надписаны след. шесть слов.

515

Зач. позднее: и поехал дальше. Вместо зачеркнутого вписан дальнейший текст, кончая: Pierre поехал домой

516

Зач.: Pierre в ночь 25

517

След. четыре слова вписаны позднее.

518

Позднее на полях вписан текст до конца абзаца.

519

Зач.: назначено

520

Зачеркнуто позднее: с криком бежал сзади и надписаны след. три слова

521

Зач.: только и

522

След. абзац вписан позднее на полях.

523

Зач.: подле

524

Зач.: в лесу у разваленной караулки.

525

След. слово вписано позднее.

526

Зач. позднее: него и надписаны след. девять слов.

527

Зач. позднее: Притом неловко и глупо ему казалось одеться в свой мундир, как будто напоминая о своем полке и вызывая на вопросы. – «Нет, нечего делать, так поеду».

528

Зач. позднее: <Надо> Им, верно, хотелось, но как предложить им? Делать нечего. Нельзя. Затем вписано на полях и снова зачеркнуто: которым желал и не смел Pierre предложить этот чай. Далее вписан на полях текст до конца абзаца.

529

След. фраза переправлена из: Pierre ездил давно верхом, еще когда он был женихом. Он ехал с намерением подвергаться всем опасностям генерального сражения

530

Зач. позднее: улыбнулся и

531

Зач.: Pierre <взялся> схватил зa гриву Дальнейший текст, кончая: он схватился за гриву вписан на полях позднее.

532

Зачеркнуто: наивно вывернутые

533

След. шесть слов вписаны позднее.

534

Зач. позднее: на напряженность корпуса и, сев на свою лошадь, хотел ехать за Ріеrr’ом. и вписано окончание фразы.

535

След. три слова вписаны позднее.

536

Зач.: твердо

537

Позднее зач.: Pierre пустил свою лошадь – что будет, то будет – и, удержавшись на седле, остановился и успокоился. Pierre <с той же методичностью> верный попыткам методичности, которые были в нем, вероятно, потому, что в характере его всё было враждебно всякой методичности, сделал себе план и маршрут, куда и куда он должен ехать. <Во-первых, в главный штаб,> в главный штаб, по войскам и позициям, ночевать в Перновский полк к князю Андрею.

Pierr’у многое было интересно в этом предстоящем сражении, как всегда и вечно было одним из самых интересных явлений жизни для мыслящего человека явление войны. Люди чужие убивают друг друга. Во-первых, как управляются все эти массы и подчиняются одной воле? Ріеrre был когда-то охотник до стратегических соображений, и тактическая сторона дела интересовала его. 2) Каким духом руководятся все эти массы? 3) И самое главное, вопрос для невоенного: что, был бы я трус или нет?

Прежде всего Pierre направился в деревню Татаринову, где стоял Кутузов с главной квартирой. Как только Pierre выехал один верхом между войск с мыслью о том, что теперь ему уже нельзя отказаться от опасности, и о том, что каждую минуту может ожидать его, ему стало страшно за свое толстое, белое, нежное тело и, чтобы поддержать в себе мужество, он живо вспомнил то чувство патриотического воодушевления, в котором он находился в дворянском собрании, и под влиянием этого чувства почувствовал удовольствие в мысли показать, что всё – не только богатство, но и самая жизньвздор, в сравнении с чем-то. С чем? он не знал. Ни в войсках, которые проезжал Pierre, ни еще менее в Татариновой, где сосредоточивалось всё высшее и блестящее сословие армии, он не нашел этого настроения.

По дороге он был, не доезжая Татариновой, в Бородине, которое было все <обвалено> загромождено вонявшими и работавшими ополченцами, он был остановлен толпой народа, впереди которой шли с пением попы.

«О ду-ша-ах на-ших», пели священники и сзади солдаты несли икону. Pierre, сняв шляпу, остановился. Бывшие подле него рабочие весело бросили лопаты и побежали, крестясь, к шествию. Им, видно, весело было прервать тяжелую работу. Солдаты также подходили навстречу толпами и, сняв кивера, набожно крестились. Но Pierr’y очевидно было, что набожность солдат, <не имела ничего общего с иконой> с которой они встречали икону Смоленской божьей матери, которую носили перед сражением по полкам, не имела ничего общего с предстоящим сражением и патриотическим духом.

Солдаты отходили, и ополченцы брались опять за лопату совершенно в том же расположении духа, в котором они оставляли их. Вместо зачеркнутого вписан на полях и между строками новый текст до конца варианта.

538

См. далее, вар. № 186.

На полях конспект: Кутузов всхлипывает, говоря с войсками.

Шуберт, разгоряченный спором, скачет в атаку. Он храбр против пехоты и храбр против французов.

Кутузов под Аустерлицем в горячности – каналь[ями] бранится.

Hélène читает много книг и Corinne.

Главная квартираизба в три

Скачать:PDFTXT

свете огня радостен.> 434 Первый зачеркнутый слой рукописи, вместо которого написано окончание варианта № 171, см. стр. 78, прим. 3. 435 Зач.: Тушина 436 Зач.: красный от волнения, 437 [Я