Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть 2

видел, как Анатоль целовал лицо и руки его невесты и видел эту невесту, презирающую его и любящую другого. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: два раза оглянулся на него (стр. 123).

699

Зачеркнуто: он убит

700

Зач.: обратился к нему

701

Зач.: хлопотали

702

Зач.: Прямо

703

Зач.: взял

704

Зач.: Они что-то сделали с ним

705

Зач.: опять

706

Зач.: «Ну, что мучать, всё кончено. А может быть…» и он держался, чтобы не кричать.

707

Зач.: живых

708

Зачеркнуто: зоологический

709

Зач.: личных

710

Зач.: обще[ственным]

711

Зач.: а Европа, Россия и Мал

712

Зачеркнуто: надо давать

713

Зач.: закон

714

Зач.: Способность

715

Зач.: Свойство

716

Зач.: объяснять причину явлений только сообразно с своей выгодой и невыгодой.

717

Зач.: факты

718

Поперек текста: Время. 2) Закон личности – лисица, зайцы и 3) закон совпадения. Что-то совершилось для него по неизвестной мне причине, имея причину и для меня.

719

[Отечества]

720

Зачеркнуто: Стало быть, есть произвол. Но кроме того, я не мог сейчас же после этого не протянуть руки к глазу, на котором защекотала меня муха, и кроме того я не мог сейчас не бросить гирю на собаку.

721

Данный вариант представляет собою первую редакцию конца романа.

722

[Мадемуазель Натали, мне нужно с вами переговорить,]

723

[Так вот,]

724

Зачеркнуто: рано

725

Зач.: слезши с лошади

726

Москву, этот азиатский город с бесчисленными церквами,

727

[Так вот он, наконец, этот знаменитый городДавно пора привести

ко мне бояр,]

728

Зач.: с той хищной радостью

729

Зач.: de perdre son honneur [потерять свою невинность]

730

[которому на другой день предстояло быть занятым неприятелем, стать подобным девушке, потерявшей невинность,]

731

[Александра Македонского]

732

[Бояре]

733

Да здравствует император!

734

Зачеркнуто: Арбату

735

Зач.: скорее

736

Зач.: межи

737

Зач.: спря[таться]

738

На полях: – Англичане идут на выручку нам, – сказала Pierr’у баба, но он услыхал говор французов:

– Pas plus [de] cosaques, a que diable. On dirait le champ de Mars. [И помину нет о казаках, черт возьми. Точно Марсово поле.]

739

На полях: Кутузов сидел на скамейке и он взволновался и испугался, когда сказали, что Мил[орадовича] преследуют. Удерживать неприятеля и остановить всю армию или итти дальше?

740

Зачеркнуто: кастрю[лей], сед[лами]

741

Зач.: 8

742

Зач.: слуга, сзади

743

Зачеркнуто: Скаж[ите]

744

Зач.: посто[ялом]

745

Зач.: Ничто

746

Зачеркнуто: – идите, —

747

Зач.: и вернулась.

На полях два конспекта: Pierre первое время, когда один, то озлоблен и оскорблен, но потом смягчен.

Остался оттого, что совестно ехать.

Далее карандашом: Pierre в доме Ростовых с дворником в комнате Наташи, танцы, офицер. Долохов. Пожар. Ребенок. По пожару взят на Д[евичьем] П[оле].

Старушка, знакомая Pierr’а. Pierre рассказывает французу про свою любовь. Убита девка за то, что выстирала услужливо ассигнации в штанах, тело ее осталось. Ребенок Р[іеrr’а].

Масонство менее действует, чем всемирное знакомство добрых людей. Сапоги разбойник снимал – дед заплакал, за колпак деда.

Дети из палок стреляют. Б…. – Белобородова.

748

В рукописи: выпровожено

749

Зачеркнуто: равно[душия]

750

На полях: В Pierr’е детская наивность и незнания языка и условий быта, за к[оторые] с ним обращается, как с ребенком, почтительно.

751

Зач.: пр[ивратник?]

752

[уже немолода,]

753

Зач.: прознали

754

Зачеркнуто: кто сюда

755

Зач.: и то правда

756

Зач.: видимо

757

На полях: М. Д. Ахросимова

758

Зач.: у меня дров

759

На полях конспект: Типы французов. Итальянец – нежный, добрый, образованный. Рыжий Javert – честный служака. Брульон – весельчак.

760

[благодаря добрую госпожу…]

761

Зачеркнуто: да она

762

Зач.: на Арбате встретил Наполеона

763

Зачеркнуто: Pierre прошел к княжне грузинской. У них стоял начальник во флигеле, и ее не трогали – посылали ей даже гостинцев.

764

Зач.: В церковь пришли два

765

Зач.: Pierre рассказал всё свое по[ложение]

766

В рукописи: усиливаемой

767

Зачеркнуто: 1 сентября пришло известие о Бородинском сражении.

768

Многоточие в рукописи.

769

Зач.: шопотом

770

Зач.: Дур[ные]

771

Вместо зач.: теперь надписано одно неразобр. слово.

772

[другой, молодой гусар]

773

На полях: Жюли тут, ждет мужа.

774

[словечко,]

775

Я нахожу, что это прелестно,

776

[героем Петрополя.]

777

[Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудившиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги,]

778

На полях: 595. II т. [?] Богд[анович]

779

[Прелестно! Какая сила!]

780

Зачеркнуто: предполагали

781

[Вы увидите,]

782

Зач.: в своем старческом [1 неразобр.]

783

Зачеркнуто: обстоятельства

784

[любимце.]

785

[визитов сочувствия,]

786

[дурного нрава]

787

[игру слов,]

788

Зачеркнуто: Pierre в это время

789

Зач.: Он

На полях: Ребенка нет

790

[Каково, он говорит по-французски, этот человек. Скажите пожалуйста.]

791

[вернитесь.]

792

Зач.: постель [?], на кот[орую]

793

Зачеркнуто: какая

794

Зач.: говорят

795

Зач.: преимущественно

796

Зачеркнуто: и при нем расстреляли 5.

797

Зач.: долго

798

Зач.: одной

799

Зач.: – Я скрыл

800

Зачеркнуто: спросить

801

Зач.: самой

802

На полях: Француз, <звонивший на колокольне Девичьего монастыря,> <спросил> говоривший накануне с ним, узнал его, остановился, <выступил> и закричал: – Tiens, l’аmі, j’en suis faché, bien faché pour vous. [Эх, дружок, я огорчен, очень огорчен за вас.]

803

Зач.: вышел

804

[Стрелки 86-го, вперед!]

805

Зачеркнуто: видимо, понял, что

806

Зач.: восп[аленными]

807

Зач.: Только гля[дел]

808

Зач.: пожирал так

809

Зачеркнуто: долж[ны?]

810

[капрал]

811

[Это научит их поджигать,]

812

На полях: Pierre испугался до ужаса после и передумал смерть и полюбил жизнь, детей, дружбу, еду, булку. —

813

Зач.: оставил]

814

[волосатый великан.]

815

[Большой весельчак. Мы его волосатым великаном прозвали, должно быть он и есть, капитан.]

816

[Покажите мне его, капрал,]

817

Зачеркнуто: к самому

818

[Наконец-то я разыскал вас, мой дорогой Пилад,]

819

Зачеркнуто: Есть ли

820

[хотя вы выглядите хорошо. Вы – молодчина. И я желал бы, чтобы вас увидела в этом положении та…]

821

[с моими товарищами по невзгоде, а так как я крепче их всех, я имею наименьшее право на всё это,]

822

Зач.: с Пончини,

823

Зач.: ул[ицу]

824

Зач.: что

825

[мой милый]

826

Зачеркнуто: счастия

827

Зач.: Князь Андрей выз[вал?]

828

Зач.: от Nicolas и

829

Осталось незачеркнутым: своему, далее зач.: спасителю

830

Зач.: помог

831

Зачеркнуто: Наконец,

832

Зач.: Наташа и надписано: Соня

833

Зач.: читала

834

Зач.: лорда

835

Зач.: что

836

Зач.: и тревога ее

837

[синего чулка – Коринны]

838

Зачеркнуто: Соня

839

Зач.: Да, да, – говорила себе между тем

840

[Дитя мое!]

841

Зач.: как

842

В рукописи ошибка: вместо: княжна Марья написано: Н[аташа]

843

[Я вас знаю и люблю уже давно,]

844

[моя бедняжка, сколько вы перестрадали.]

845

Зачеркнуто: говори[ла]

846

Так в рукописи.

847

Зачеркнуто: Изве[стия]

848

Зач.: Старая графиня писала сыну, умоляя его отдать волю своему сердцу и просить руки княжны Марьи. Соня мучилась и боролась, но, когда она ближе узнала княжну Марью и от самой Наташи услыхала, что князь Андрей никогда не будет ее мужем, она написала письмо Nicolas, в котором Вместо зач. на полях написан дальнейший текст, кончая: К вечеру она написала письмо

849

Зач.: Гр. Ростов даже

850

[Позвольте мне поцеловать вашу великодушную ручку,]

851

Зачеркнуто: <Она уважала> боялась

852

Зач.: почти

853

Зач.: выиграв

854

На полях: Князь Андрей уезжает в армию.

855

[поцеловать русских графинь]

856

[нескромность,]

857

Зачеркнуто: Наташа опять была счастлива.

858

На полях <Письмо к князю Андрею. Приехал в армию в Вязьму. Ему рассказывают.> Мефист[офель?]

859

Зач.: Калу[жской]

860

Зач.: Но

861

Зачеркнуто: Когда

862

[убраться подобру-поздорову.]

863

[порядок дня,]

864

[Государь! Мой кузен, принц Экмюльский, король Неаполитанский.]

865

Зачеркнуто: что

866

Зачеркнуто: это

867

Зач.: Не даром он

868

Зач.: сидел

869

Зачеркнуто: только как бы нам Долохов не нагадил

870

Зач.: и ногами

871

Зачеркнуто: шинелишка

872

Зачеркнуто: и ото[брал]

873

Зач.: дни – но[чи]

874

[герцогу Эттингенскому,]

875

[Вперед!]

876

[Скажите ему, вы, которые понимаете, скажите ему, что нельзя оставлять никого из отсталых. Есть приказ пристреливать, кто остается.]

877

Зачеркнуто: и отвора[чивающийся]

878

Зач.: вперед

879

[Что он сказал? Император, император,]

880

[Вот он каков! Молодчина! О, наш маленький капрал не даст себе наступить на ногу,]

881

Зачеркнуто: prisonnier [пленный]

882

[Покойной ночи, господа.]

883

[Чуть не забыл, не скажет ли мне кто-нибудь из вас, что значит по-русски]

884

Зач.: не говори

885

[Держи!]

886

Зач.: и один

887

[Словом, так или иначе, император…]

888

Проходи, проходи…

889

Зачеркнуто: узнал

890

На полях: Письмо Сони. Едет мимо костров и Vive Henri IV[?] [Да здравствует Генрих IV], и это решает его.

891

На полях: Он читал M-me de Genlis и писал письмо своей дочери: La fortune qui est une femme [Счастье, которое есть женщина]

892

Зачеркнуто: Что осталось из того

893

Зач.: и А[ндрей]

894

Зач.: Графиня Марья жила с тестем, тетей и племянником и Соней в Отрадном. Pierre с Наташей жили в Москве, занятые отстройкой дома.

895

Новый автограф.

896

Зачеркнуто: не совсем

897

Зач.: Четыре дня после приезда в Богучарово Вместо зач. на полях вписан дальнейший текст, кончая: в таком положении.

898

Зач.: Докладывал Дронушка староста, что Амалия Карловна получила записку, должно от французов, и что мужики не хороши, но ехать

899

Зач.: четвертый день

900

Зач.: возню

901

Зач.: при входе ее

902

Зач.: После бессонной ночи, проведенной в напряжении слуха у его двери, княжна Марья вошла к нему.

903

Зач.: часто

904

Зач.: страстно, много

905

Зачеркнуто: не выпускала

906

Зач.: – Ах! Я

907

Зач.: несча[стьи]

908

Зач.: осо[бенно]

909

Зач.: Всё равно

910

Зач.: – Ах,

911

Зач.: и рыданий

912

Зач.: яркий

913

Зачеркнуто: Но надо

914

Зач. вписанное между строк: Она видела, священник уже был у него в комнате.

915

Зач.: Он

916

Далее, кончая словами: Она поднялась вписано на полях.

917

В рукописи описка: окной

918

Зач.: Она

919

Зач.: холодный

920

Зач.: Она хотела думать, что это он, но внутренний голос говорил ей, что

921

Зач.: Док[тор]

922

Зач.: его

923

Зач.: связали

924

[благодетель]

925

Зач.: На 3-й день после похорон князя, 14-го августа, в Богучарово, которое было уже не вполне безопасно от французов, и в которое заходили два раза мародеры по три человека, и в которое уж через М-llе Bourienne была прислана записка от французского генерала Рамо о доставлении овса, в Богучарово к вечеру 12-го августа на переходе остановилось два эскадрона Павлоградских гусар.

926

Зач.: городничий

927

Зач.: Городничий

928

Зачеркнуто: едва добежала до своей комнаты и упала, рыдая, на кровать. Вместо зач. вписан над строкою дальнейший текст, кончая: его уже не было.

929

Зач.: Она постояла. На полях вписан дальнейший текст, кончая словами: подступили ей к горлу.

930

Зач.: с особенной злобой

931

Зач.: Муж

932

Зач.: усаж[ивалась]

933

Зач.: оба раза

934

Зачеркнуто: – Отчего?

935

Зач.: и мужики

936

Зач.: нравов

937

Зач.: не только

938

Зач.: недоброжелательство к господам

939

Зач.: собой они говорили, что князь Андрей эти бо[льницы]

940

Далее до конца абзаца вписано на полях.

941

Зачеркнуто: Один из тех мужиков, которые, раз себе дав зарок, не пьют вина, не ругаются дурным словом, один из тех старост, которые могут стоять, не уставая, перед барином или прикащиком, не переменив ноги, три и 5 часов сряду, один из тех, которые в 100 дворах знают наизусть, сколько у какого мужика лошадей, овец и коров, и за 20 лет помнят, сколько копен был урожай на какой десятине. Один из тех мужиков, который мог 3 ночи не спать, объезжая поля и леса, когда нужно, и от которого никакой вор никогда не мог укрыться. Один из тех, которые, перепуская в руках десятки тысяч, равномерно оставляет у себя известный %, но никак не больше. Один из тех, которых главные три радости составляют: видеть порядок и тишину в своем, мужичьем и барском хозяйстве, исполнять торжественно обряды церкви и ловко и смело поймать вора. Один из тех старост-бурмистров, которые, никогда не горячась, не торопясь держат имение в 1000 душ свободно и легко, как вожжи к тройке лошадей. Вместо зач. на полях вписан текст следующего абзаца.

942

Зач.: Киеве

943

Зач.: и гневно

944

Зачеркнуто: <Чтоб были> С тысячи душ

945

Зач.: – Это не можно.

946

Зач.: люб[ил]

947

Зач.: – Я еду за лошадьми в Хлебное (это был хутор, в который из Лысых Гор, занятых неприятелем, Алпатыч перевел господских лошадей) и завтра к ночи вернусь, так знай ты………

948

Зач.: то я тебя

949

На полях: Княжна Марья читала письмо. Не колебнулись.

950

Зач.: после преданного

951

Зачеркнуто: неприятель

952

Зач.: И вдруг

953

Зач.: двери

954

На полях: Княжна Марья благодетельствует пейзанам.

955

Зачеркнуто: – Так как же?

– Не могу знать. Может, они, Яков Алпатыч, приведут, а наших никак невозможно.

– <Ну так,> Все-таки не опасно?

– Не могу знать.

– Так я на тебя надеюсь, ты скажи мужикам, что я их прошу о подводах.

– Слушаю-с.

Только что ушел Дрон, Дуняша подбежала к княжне.

– Этому мужику, матушка княжна, ничего не верьте, я его по глазам увидала, что он не то говорит.

Неправда, неправда, Дуняша. <Так что же делать? Где Алпатыч? Ах, боже мои, – говорила княжна.> Еще Тихона позовите.

– Я Тихона позову, да он что? А вы будьте покойны, я хоть и девка, а всё так обделаю, что всех обману, – сказала скороговоркой Дуняша. – Я их знаю.

Скачать:PDFTXT

видел, как Анатоль целовал лицо и руки его невесты и видел эту невесту, презирающую его и любящую другого. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: два раза оглянулся на