видел, как Анатоль целовал лицо и руки его невесты и видел эту невесту, презирающую его и любящую другого. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: два раза оглянулся на него (стр. 123).
699
Зачеркнуто: он убит
700
Зач.: обратился к нему
701
Зач.: хлопотали
702
Зач.: Прямо
703
Зач.: взял
704
Зач.: Они что-то сделали с ним
705
Зач.: опять
706
Зач.: «Ну, что мучать, всё кончено. А может быть…» и он держался, чтобы не кричать.
707
Зач.: живых
708
Зачеркнуто: зоологический
709
Зач.: личных
710
Зач.: обще[ственным]
711
Зач.: а Европа, Россия и Мал
712
713
Зач.: закон
714
Зач.: Способность
715
Зач.: Свойство
716
Зач.: объяснять причину явлений только сообразно с своей выгодой и невыгодой.
717
Зач.: факты
718
Поперек текста: Время. 2) Закон личности – лисица, зайцы и 3) закон совпадения. Что-то совершилось для него по неизвестной мне причине, имея причину и для меня.
719
[Отечества]
720
Зачеркнуто: Стало быть, есть произвол. Но кроме того, я не мог сейчас же после этого не протянуть руки к глазу, на котором защекотала меня муха, и кроме того я не мог сейчас не бросить гирю на собаку.
721
Данный вариант представляет собою первую редакцию конца романа.
722
[Мадемуазель Натали, мне нужно с вами переговорить,]
723
[Так вот,]
724
Зачеркнуто: рано
725
Зач.: слезши с лошади
726
Москву, этот азиатский город с бесчисленными церквами,
727
[Так вот он, наконец, этот знаменитый город… Давно пора привести
ко мне бояр,]
728
Зач.: с той хищной радостью
729
Зач.: de perdre son honneur [потерять свою невинность]
730
[которому на другой день предстояло быть занятым неприятелем, стать подобным девушке, потерявшей невинность,]
731
[Александра Македонского]
732
[Бояре]
733
Да здравствует император!
734
Зачеркнуто: Арбату
735
Зач.: скорее
736
Зач.: межи
737
Зач.: спря[таться]
738
На полях: – Англичане идут на выручку нам, – сказала Pierr’у баба, но он услыхал говор французов:
– Pas plus [de] cosaques, a que diable. On dirait le champ de Mars. [И помину нет о казаках, черт возьми. Точно Марсово поле.]
739
На полях: Кутузов сидел на скамейке и он взволновался и испугался, когда сказали, что Мил[орадовича] преследуют. Удерживать неприятеля и остановить всю армию или итти дальше?
740
Зачеркнуто: кастрю[лей], сед[лами]
741
Зач.: 8
742
Зач.: слуга, сзади
743
Зачеркнуто: Скаж[ите]
744
Зач.: посто[ялом]
745
Зач.: Ничто
746
Зачеркнуто: – идите, —
747
Зач.: и вернулась.
На полях два конспекта: Pierre первое время, когда один, то озлоблен и оскорблен, но потом смягчен.
Остался оттого, что совестно ехать.
Далее карандашом: Pierre в доме Ростовых с дворником в комнате Наташи, танцы, офицер. Долохов. Пожар. Ребенок. По пожару взят на Д[евичьем] П[оле].
Старушка, знакомая Pierr’а. Pierre рассказывает французу про свою любовь. Убита девка за то, что выстирала услужливо ассигнации в штанах, тело ее осталось. Ребенок Р[іеrr’а].
Масонство менее действует, чем всемирное знакомство добрых людей. Сапоги разбойник снимал – дед заплакал, за колпак деда.
Дети из палок стреляют. Б…. – Белобородова.
748
В рукописи: выпровожено
749
Зачеркнуто: равно[душия]
750
На полях: В Pierr’е детская наивность и незнания языка и условий быта, за к[оторые] с ним обращается, как с ребенком, почтительно.
751
Зач.: пр[ивратник?]
752
[уже немолода,]
753
Зач.: прознали
754
Зачеркнуто: кто сюда
755
Зач.: и то правда
756
Зач.: видимо
757
На полях: М. Д. Ахросимова
758
Зач.: у меня дров
759
На полях конспект: Типы французов. Итальянец – нежный, добрый, образованный. Рыжий Javert – честный служака. Брульон – весельчак.
760
[благодаря добрую госпожу…]
761
Зачеркнуто: да она
762
Зач.: на Арбате встретил Наполеона
763
Зачеркнуто: Pierre прошел к княжне грузинской. У них стоял начальник во флигеле, и ее не трогали – посылали ей даже гостинцев.
764
Зач.: В церковь пришли два
765
Зач.: Pierre рассказал всё свое по[ложение]
766
В рукописи: усиливаемой
767
Зачеркнуто: 1 сентября пришло известие о Бородинском сражении.
768
Многоточие в рукописи.
769
Зач.: шопотом
770
Зач.: Дур[ные]
771
Вместо зач.: теперь надписано одно неразобр. слово.
772
773
На полях: Жюли тут, ждет мужа.
774
[словечко,]
775
Я нахожу, что это прелестно,
776
[героем Петрополя.]
777
[Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудившиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги,]
778
На полях: 595. II т. [?] Богд[анович]
779
[Прелестно! Какая сила!]
780
Зачеркнуто: предполагали
781
[Вы увидите,]
782
Зач.: в своем старческом [1 неразобр.]
783
Зачеркнуто: обстоятельства
784
[любимце.]
785
[визитов сочувствия,]
786
[дурного нрава]
787
[игру слов,]
788
Зачеркнуто: Pierre в это время
789
Зач.: Он
На полях: Ребенка нет
790
[Каково, он говорит по-французски, этот человек. Скажите пожалуйста.]
791
[вернитесь.]
792
Зач.: постель [?], на кот[орую]
793
Зачеркнуто: какая
794
Зач.: говорят
795
Зач.: преимущественно
796
Зачеркнуто: и при нем расстреляли 5.
797
Зач.: долго
798
Зач.: одной
799
Зач.: – Я скрыл
800
Зачеркнуто: спросить
801
Зач.: самой
802
На полях: Француз, <звонивший на колокольне Девичьего монастыря,> <спросил> говоривший накануне с ним, узнал его, остановился, <выступил> и закричал: – Tiens, l’аmі, j’en suis faché, bien faché pour vous. [Эх, дружок, я огорчен, очень огорчен за вас.]
803
Зач.: вышел
804
[Стрелки 86-го, вперед!]
805
Зачеркнуто: видимо, понял, что
806
Зач.: восп[аленными]
807
Зач.: Только гля[дел]
808
Зач.: пожирал так
809
Зачеркнуто: долж[ны?]
810
[капрал]
811
[Это научит их поджигать,]
812
На полях: Pierre испугался до ужаса после и передумал смерть и полюбил жизнь, детей, дружбу, еду, булку. —
813
Зач.: оставил]
814
815
[Большой весельчак. Мы его волосатым великаном прозвали, должно быть он и есть, капитан.]
816
[Покажите мне его, капрал,]
817
Зачеркнуто: к самому
818
[Наконец-то я разыскал вас, мой дорогой Пилад,]
819
Зачеркнуто: Есть ли
820
[хотя вы выглядите хорошо. Вы – молодчина. И я желал бы, чтобы вас увидела в этом положении та…]
821
[с моими товарищами по невзгоде, а так как я крепче их всех, я имею наименьшее право на всё это,]
822
Зач.: с Пончини,
823
Зач.: ул[ицу]
824
Зач.: что
825
[мой милый]
826
Зачеркнуто: счастия
827
Зач.: Князь Андрей выз[вал?]
828
Зач.: от Nicolas и
829
Осталось незачеркнутым: своему, далее зач.: спасителю
830
Зач.: помог
831
Зачеркнуто: Наконец,
832
Зач.: Наташа и надписано: Соня
833
Зач.: читала
834
Зач.: лорда
835
Зач.: что
836
Зач.: и тревога ее
837
[синего чулка – Коринны]
838
Зачеркнуто: Соня
839
Зач.: Да, да, – говорила себе между тем
840
[Дитя мое!]
841
Зач.: как
842
В рукописи ошибка: вместо: княжна Марья написано: Н[аташа]
843
[Я вас знаю и люблю уже давно,]
844
[моя бедняжка, сколько вы перестрадали.]
845
Зачеркнуто: говори[ла]
846
Так в рукописи.
847
Зачеркнуто: Изве[стия]
848
Зач.: Старая графиня писала сыну, умоляя его отдать волю своему сердцу и просить руки княжны Марьи. Соня мучилась и боролась, но, когда она ближе узнала княжну Марью и от самой Наташи услыхала, что князь Андрей никогда не будет ее мужем, она написала письмо Nicolas, в котором Вместо зач. на полях написан дальнейший текст, кончая: К вечеру она написала письмо
849
Зач.: Гр. Ростов даже
850
[Позвольте мне поцеловать вашу великодушную ручку,]
851
Зачеркнуто: <Она уважала> боялась
852
Зач.: почти
853
Зач.: выиграв
854
На полях: Князь Андрей уезжает в армию.
855
[поцеловать русских графинь]
856
[нескромность,]
857
Зачеркнуто: Наташа опять была счастлива.
858
На полях <Письмо к князю Андрею. Приехал в армию в Вязьму. Ему рассказывают.> Мефист[офель?]
859
Зач.: Калу[жской]
860
Зач.: Но
861
Зачеркнуто: Когда
862
863
[порядок дня,]
864
[Государь! Мой кузен, принц Экмюльский, король Неаполитанский.]
865
Зачеркнуто: что
866
Зачеркнуто: это
867
Зач.: Не даром он
868
Зач.: сидел
869
Зачеркнуто: только как бы нам Долохов не нагадил
870
Зач.: и ногами
871
Зачеркнуто: шинелишка
872
Зачеркнуто: и ото[брал]
873
Зач.: дни – но[чи]
874
[герцогу Эттингенскому,]
875
[Вперед!]
876
[Скажите ему, вы, которые понимаете, скажите ему, что нельзя оставлять никого из отсталых. Есть приказ пристреливать, кто остается.]
877
Зачеркнуто: и отвора[чивающийся]
878
Зач.: вперед
879
[Что он сказал? Император, император,]
880
[Вот он каков! Молодчина! О, наш маленький капрал не даст себе наступить на ногу,]
881
Зачеркнуто: prisonnier [пленный]
882
[Покойной ночи, господа.]
883
[Чуть не забыл, не скажет ли мне кто-нибудь из вас, что значит по-русски]
884
Зач.: не говори
885
[Держи!]
886
Зач.: и один
887
[Словом, так или иначе, император…]
888
Проходи, проходи…
889
Зачеркнуто: узнал
890
На полях: Письмо Сони. Едет мимо костров и Vive Henri IV[?] [Да здравствует Генрих IV], и это решает его.
891
На полях: Он читал M-me de Genlis и писал письмо своей дочери: La fortune qui est une femme [Счастье, которое есть женщина]
892
Зачеркнуто: Что осталось из того
893
Зач.: и А[ндрей]
894
Зач.: Графиня Марья жила с тестем, тетей и племянником и Соней в Отрадном. Pierre с Наташей жили в Москве, занятые отстройкой дома.
895
Новый автограф.
896
Зачеркнуто: не совсем
897
Зач.: Четыре дня после приезда в Богучарово Вместо зач. на полях вписан дальнейший текст, кончая: в таком положении.
898
Зач.: Докладывал Дронушка староста, что Амалия Карловна получила записку, должно от французов, и что мужики не хороши, но ехать
899
Зач.: четвертый день
900
Зач.: возню
901
Зач.: при входе ее
902
Зач.: После бессонной ночи, проведенной в напряжении слуха у его двери, княжна Марья вошла к нему.
903
Зач.: часто
904
Зач.: страстно, много
905
Зачеркнуто: не выпускала
906
Зач.: – Ах! Я
907
Зач.: несча[стьи]
908
Зач.: осо[бенно]
909
Зач.: Всё равно
910
Зач.: – Ах,
911
Зач.: и рыданий
912
Зач.: яркий
913
Зачеркнуто: Но надо
914
Зач. вписанное между строк: Она видела, священник уже был у него в комнате.
915
Зач.: Он
916
Далее, кончая словами: Она поднялась вписано на полях.
917
В рукописи описка: окной
918
Зач.: Она
919
Зач.: холодный
920
Зач.: Она хотела думать, что это он, но внутренний голос говорил ей, что
921
Зач.: Док[тор]
922
Зач.: его
923
Зач.: связали
924
925
Зач.: На 3-й день после похорон князя, 14-го августа, в Богучарово, которое было уже не вполне безопасно от французов, и в которое заходили два раза мародеры по три человека, и в которое уж через М-llе Bourienne была прислана записка от французского генерала Рамо о доставлении овса, в Богучарово к вечеру 12-го августа на переходе остановилось два эскадрона Павлоградских гусар.
926
Зач.: городничий
927
Зач.: Городничий
928
Зачеркнуто: едва добежала до своей комнаты и упала, рыдая, на кровать. Вместо зач. вписан над строкою дальнейший текст, кончая: его уже не было.
929
Зач.: Она постояла. На полях вписан дальнейший текст, кончая словами: подступили ей к горлу.
930
Зач.: с особенной злобой
931
Зач.: Муж
932
Зач.: усаж[ивалась]
933
Зач.: оба раза
934
Зачеркнуто: – Отчего?
935
Зач.: и мужики
936
Зач.: нравов
937
Зач.: не только
938
Зач.: недоброжелательство к господам
939
Зач.: собой они говорили, что князь Андрей эти бо[льницы]
940
Далее до конца абзаца вписано на полях.
941
Зачеркнуто: Один из тех мужиков, которые, раз себе дав зарок, не пьют вина, не ругаются дурным словом, один из тех старост, которые могут стоять, не уставая, перед барином или прикащиком, не переменив ноги, три и 5 часов сряду, один из тех, которые в 100 дворах знают наизусть, сколько у какого мужика лошадей, овец и коров, и за 20 лет помнят, сколько копен был урожай на какой десятине. Один из тех мужиков, который мог 3 ночи не спать, объезжая поля и леса, когда нужно, и от которого никакой вор никогда не мог укрыться. Один из тех, которые, перепуская в руках десятки тысяч, равномерно оставляет у себя известный %, но никак не больше. Один из тех, которых главные три радости составляют: видеть порядок и тишину в своем, мужичьем и барском хозяйстве, исполнять торжественно обряды церкви и ловко и смело поймать вора. Один из тех старост-бурмистров, которые, никогда не горячась, не торопясь держат имение в 1000 душ свободно и легко, как вожжи к тройке лошадей. Вместо зач. на полях вписан текст следующего абзаца.
942
Зач.: Киеве
943
Зач.: и гневно
944
Зачеркнуто: <Чтоб были> С тысячи душ
945
Зач.: – Это не можно.
946
Зач.: люб[ил]
947
Зач.: – Я еду за лошадьми в Хлебное (это был хутор, в который из Лысых Гор, занятых неприятелем, Алпатыч перевел господских лошадей) и завтра к ночи вернусь, так знай ты………
948
Зач.: то я тебя
949
На полях: Княжна Марья читала письмо. Не колебнулись.
950
Зач.: после преданного
951
Зачеркнуто: неприятель
952
Зач.: И вдруг
953
Зач.: двери
954
На полях: Княжна Марья благодетельствует пейзанам.
955
Зачеркнуто: – Так как же?
– Не могу знать. Может, они, Яков Алпатыч, приведут, а наших никак невозможно.
– <Ну так,> Все-таки не опасно?
– Не могу знать.
– Так я на тебя надеюсь, ты скажи мужикам, что я их прошу о подводах.
– Слушаю-с.
Только что ушел Дрон, Дуняша подбежала к княжне.
– Этому мужику, матушка княжна, ничего не верьте, я его по глазам увидала, что он не то говорит.
– Неправда, неправда, Дуняша. <Так что же делать? Где Алпатыч? Ах, боже мои, – говорила княжна.> Еще Тихона позовите.
– Я Тихона позову, да он что? А вы будьте покойны, я хоть и девка, а всё так обделаю, что всех обману, – сказала скороговоркой Дуняша. – Я их знаю.