в своей коляске и спал бы до другого вечера, ежели бы его не разбудили с известием, что войска выходят. Pierre проснулся и увидал продолжение вчерашнего. Та же была война.
Над зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст, тоже зачеркнутый.
1577
Автограф.
1578
Зачеркнуто начало автографа: Французское войско с Наполеоном, как разъяренный бык, с Немана, заставляя отступать перед собой врага, безвредно дошло до Бородина. В Бородине русское войско, как стрелок, выждавший минуту, нанесло смертельный удар врагу; но, выпустив заряд и не зная еще, поражен ли враг, и продолжая видеть его неудержимое стремление, русское войско должно было отступить, как стрелок должен отбежать, ожидая действия нанесенного удара. Удар был смертелен. Нравственное сознание превосходства – главная артерия успеха войны – была перебита. Под влиянием силы импита, разъяренный бык, не чувствуя еще смертельности удара, докатился до Москвы и там, <истекая кровью>, почувствовал свою погибель.
В <минуту> день Бородинского сражения мы знали, что мы победили. Это знали все русские: ни донесение Кутузова, писанное вечером, ни приказание на завтрашний бой – не были обманом или средством возбуждения духа. <Но когда эта> Победа нравственная была несомненна.
На полях вместо зач. написано начало главы, кончая словами: он знал, что враг побежден (стр. 267).
1579
Зачеркнуто: До сражения мы на одну шестую были слабее его, после сражения – почти вдвое. Нельзя было не отступить на 1-й переход тогда как
1580
Зач.: точно так же озабоченный интересами дня, не понимал еще значения отступления, приближающего и приближ[ающегося] к Москве.
1581
Зач.: стал
1582
Зач.: сказать
1583
Зач.: взял его за руку
1584
Зач.: откатиться шару
1585
Зачеркнуто: Сидя на скамейке
1586
Зач.: Кутузова состояла в том
1587
Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,
1588
Зачеркнуто: и несмотря на то, что патриотизм Бенигсена резал его чуткое сердце, он только раз вставил ему
1589
Стало быть, мне платить зa перебитые горшки.
1590
Зач.: и затруднений
1591
См. конец варианта № 230, стр. 346.
1592
Зачеркнутая копия.
1593
Автограф.
1594
Зачеркнуто: 30 августа Пьер <выбежал> вышел через заднее крыльцо из своего дома без всякого определенного намерения.
1595
Зач.: только
1596
Зач.: минута
1597
Зач.: ему всё нипочем, что
1598
Зач.: и
1599
Зач.: докажет на деле, как и другим и, главное, самому себе, как он
1600
Зач.: эта
1601
Зач.: он
1602
Зач.: прежде
1603
Зач.: Ежели он не мог принимать деятельного участия в войне, он должен был по крайней мере здесь, в Москве, как ее житель, пострадать или совершить что-нибудь необыкновенное.
Он взял оставшиеся у него от Бородинской поездки несколько золотых и, надев плащ и шляпу, вышел из своего дома и без другого намерения, как только то, чтобы уйти от всех своих знакомых, а замешаться в неизвестную толпу народа, как мальчик, который бежит из школы, пошел вверх по тротуару.
Первое лицо, которое встретилось ему, была Аксюша, бывшая горничная княжны, которую в первой своей молодости знал Пьер и которая уже давно была им отпущена на волю и вышла замуж, как он слышал, замуж за старого чиновника. Аксюша
Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: подробности исполнения своего плана.
1604
Зачеркнуто: <взял извощика и поехал> и побежал рысью. Пробежав несколько шагов, он остановился против извощика, предлагавшего свои услуги.
1605
Зач.: оглядываясь, как школьник, чтобы его не узнали и не воротили.
1606
Зач.: он, садясь на
1607
Зач.: прикажете везти?
– За город. В парки.
– Что ль за Тверскую?
– Да, да.
1608
Зач.: – За заставу. Там есть гостиницы.
1609
Зач.: – На подворье. Эка, куда подальше.
– Я заплачу, вот тебе и деньги – золотой.
1610
Зач.: рубль
1611
Зач.: по кривым переулкам, по которым повез его извощик,
1612
Зач.: намерение его
1613
Зач.: Во время своего пребы[вания]
1614
Зачеркнуто: куда он едет и где ему поселиться.
1615
Зач.: – Есть в парке за заставой
1616
Зач.: либо
1617
Зач.: французы
1618
Зач.: рубль
1619
Зач.: куды ж в парке-то? – спросил извощик. И опять этот вопрос представил Пьеру, куда он ехал?
1620
Зач.: Я скажу
1621
Зачеркнуто: Эта
1622
Зач.: – так, Гру[зины]. – Так.
1623
Зач.: «Вот здесь бы поселиться».
1624
Зач.: жители деревни за
1625
Зач.: «Там Всесвятское, а то Покровское есть. Да, там остановлюсь у мужика», думал Пьер.
1626
На полях: Вези дальше. Денег нет. Извощик начинал сердиться и намекать на дороговизну. Муж строг.
1627
Зач.: с веселым (веселость было постоянное основное выражение лица Аксюши) остановилась против него.
1628
Зач.: тем особенным тоном
1629
Зач.: – Вот когда привелось свидеться.
1630
Зач.: в мой дом? – спросил Пьер и хотел просить
1631
Зач.: Я к своим знакомым здесь. Насчет их отъезда.
1632
Зач.: Евстиг
1633
Зач.: очевидно, не слушая ее и. Он не слушал ее, но
1634
Зачеркнуто: Мой муж
1635
Зач.: Я не поеду
1636
Зач.: по улице к калитке и во двор.
1637
Зач.: – Мне только одно нужно, – прибавил он. – Мужицкое платье и пистолет. Ты достанешь мне?
– Всё добуду, были бы деньги.
– Деньги есть, – сказал Пьер, ощупывая кошелек в кармане.
1638
Зачеркнуто: Пьер, встретившись с Аксиньей, вдруг понял то, что ему нужно было совершить. Ему надо было, переодевшись в мужицкое платье, выбрать время, когда Наполеон будет проезжать по улицам Москвы, и убить его. Дом Аксиньи был на Пресне. Домашние
1639
Зач.: не стесняясь громко говоря при муже.
– Человек умный был, кабы не вино. А теперь – изволите видеть. Однако во
1640
Автограф.
1641
Зач.: В первой, самой первой молодости Пьера, в один из его приездов к отцу из-за границы, он в коридоре княжон встретил один раз только что привезенную из деревни красавицу <горни> 16-летнюю горничную Аксюшу.
1642
Зач.: которая
1643
Зач.: смеющиеся
1644
Зачеркнуто: Долго Пьер
1645
Зач.: после этого
1646
На полях: (забыл, этого нет)
1647
Зачеркнуто: одному
1648
Зач.: к перекрестку, где они взяли извозчика
1649
Зач.: Первое время
1650
Зач.: навсегда бросил
1651
Зачеркнуто: примерял и
1652
Так в рукописи.
1653
Зач.: выпросила
1654
Переработка предыдущей рукописи, см. вариант № 208. Начало, кончая словами: брался за книгу. (стр. 277) – автограф на полях копии.
1655
Зач.: Всё, что происходило с Пьером в последние дни августа, представлялось ему сновидением и снова
1656
Зач.: (это было посл.)
1657
Далее копия с большим количеством исправлений рукой Толстого.
1658
Зачеркнуто надписанное: пройдя несколько шагов,
1659
Зач. надписанное: из первого переулка повернул в другой и только
1660
Зач.: Вези, я тебе хорошо заплачу, за город.
– В какую заставу?
– В какую? – сказал Пьер. – В Тверскую, – сказал он первую, которая ему пришла в голову
1661
Зач.: бульвары
1662
Зач.: проедешь
1663
Зач.: посадил Пьера и
1664
Над зачеркнутым текстом копии надписано и снова зач. рукой Толстого: Тогда я понял. И теперь я сделаю то же самое. И Пьер, сидя на извощике, приподнимал руку и целился, воображая себе живо, как он совершит это дело. <Но> и как жалко, что я не взял с собой пистолеты, подумал он. Вернуться теперь уж нельзя. Теперь всё кончено.
1665
Зачеркнуто вписанное: – Пустое больше, – сказал извощик.
1666
Далее автограф на полях, кончая: замышленное им дело.
1667
Зач.: беспокойно
1668
Зач.: «Как я заплачу ему?»
1669
Зач.: но тотчас же вслед за этим вопросом ему пришли мысли о том, что ему предстоит, и он забыл о извощике.
1670
Зач. вписанное: Тверскую
1671
Зач. текст копии: – А далеко еще до заставы? – спросил Пьер.
– Да не близко.
– Батюшка, ваше сиятельство, Петр Кирилыч! – послышался вдруг женский, звонкий, знакомый Пьеру голос от одного из садиков. Над зач. вписан рукой Толстого последующий текст, продолженный на отдельных листах.
1672
Зач.: вспомнив, что у него не было денег
1673
Зачеркнуто: строго и заметив в нем нерешительность и смущение,
1674
Зач.: я пошлю тебя с запиской
1675
Зач.: женщ[ину]
1676
Зач.: одетую в салоп и шляп[ку], шел[ковое]
1677
Зач.: понять
1678
Зачеркнуто: Она неумолкаемо говорила.
1679
Далее текст переписан самим Толстым и совпадает с вариантом (автографом) № 207 до слов: Ты ведь жената? – вдруг спросил Пьер (стр. 271).
1680
Переработанная копия конца предыдущего варианта (см. стр. 280).
1681
Зач.: Стало быть, я поеду.
1682
Зачеркнуто: Куда же изволите, ваше сиятельство?
1683
Зач.: А вот и дом наш.
1684
Зач.: Ваше сиятельство, за счастье почту.
1685
Зач.: – Ах, помилуйте.
1686
Зачеркнуто: а вам
1687
Зач.: – Пожалуйста, извощику отдай и приходи, мы поговорим.
В щели двери смотрели любопытные глаза. Аксюша, выходя из комнаты, открыла старого человека с красным лицом и в калошах на босу ногу, который любопытно и строго смотрел на гостя. Это был муж Аксюши.
– Аксюша, – сказал Пьер, подзывая ее к себе. – Это – муж твой?
1688
Зач.: тот же
1689
Зачеркнуто: – Это можно, – сказал
1690
Зач.: Аксюша поместила у себя Пьера <обещала достать ему и пистолет, и кафтан и к 31 августа действительно приобрела обе нужные вещи> и 1 сентября с ним вместе ходила покупать пистолет и во время этого
1691
Зач.: <и с ней-то встретили его Ростовы>. Достав с помощью ее кафтан и пистолет
1692
Новый автограф.
1693
Зач.: совершенно успокоился. Приятное чувство из-за простоты положения[?]
1694
Зач.: лица
1695
Зач.: <В первый день его <переезда> пребывания в новом жилище Аксюша, ее муж, кухарка и мальчик дичились его, видимо, для него изменяли свой обычный образ жизни и, очевидно, стесняясь для гостя, оказывали ему тяжелое для Пьера уважение. Все домашние находились под> Аксинья Ларивоновна устроила для Пьера помещение за перегородкой, выгнав оттуда своего дурака, и сама с помощью кухарки перенесла вещи, перевесила платье и <вновь расставила> велела кухарке мести и мыть. Как только Аксюша вернулась домой, так Пьера поразила происшедшая в ней перемена. Она
На полях конспект: <Живут, чтоб есть. 31 пошел ходить. Ростова. Ночь. Убийство. Проспал. Нельзя убить. Вернулся домой.>
1696
Зач.: Пьер уже 3-й день жил на Пресне в уединенном доме Аксиньи Ларивоновны.
1697
Зач.: Пьеру отведено было помещение за перегородкой.
1698
Зачеркнуто: смотрела на переселение к ней Пьера, как на самое обыкновенное ‹так›
1699
Зач.: более
1700
Зач.: был собран
1701
Зачеркнуто: с особенным
1702
[император Наполеон… русский Безухов.]
1703
Зач.: Измученный волновавшими его мыслями, Пьер вернулся в дом уж перед утром и заснул тяжелым сном. Когда он проснулся
1704
Зач.: в Кремль
1705
Зач.: по Пресненской
1706
Зач.: Пьер взял свой пистолет под армяк и пошел в город для того, [чтобы] выждать и убить Бонапарта. По Тверской Пьер встретил первую колонну французов. Генерал, смуглый и красивый, ехал впереди и, улыбаясь, говорил что-то с ехавшим подле офицером. Позади шли весело солдаты, один остановился подле церкви и забежал в нее.
– L’Empereur est entré? [Император вступил?] – спросил Пьер.
– L’Empereur entre demain [Император вступает завтра], – сказал солдат.
– Et dites donc, vous parlez français. Qu’est ce que ça? [Эй, послушайте, вы говорите по-французски. Что это такое?] Пьер убежал от него, и чувство злобы поднялось. Убить всех. Он
1707
Зачеркнуто: <В то время, как первые французы показались на Пресне, Пьер был дома.> Утро это Пьер <провел в городе, ходя из улицы в улицу, глядя на французов, отыскивая Бон[апарта] и сжимая под кафтаном ручку пистолета. Наполеона не было, но, глядя на веселые, равнодушные лица, Пьер испытывал чувство злобы> проспал. <Когда он> Его разбудил <громкий говор и> испуганный крик женщины и громкий говор в сенях. Пьер в подштанниках вышел <на улицу> из своей комнаты. В маленькой приемной стоял в дверях французский гусар, маленький, худенький, с птичьим выражением лица, в малиновом оборванном и затасканном мундире.
Аксинья Ларивоновна, покрасневшая, стояла против него. Дурак и кухарка выглядывали из чулана.
– Un morceau de quelque chose, du pain s’il vous plait [Один кусочек чего-нибудь, хлеба, пожалуйста], – говорил француз. – Услыхав шаги Пьера и увидав его огромную фигуру, француз