точно… – послышались голоса.
– Порядки знает! – кричал высокий малый.
Растопчин вернулся с балкона в гостиную. Вместо зач. на полях вписан текст след. абзаца.
2322
2323
След. два абзаца – автограф на полях.
2324
Зач.: Из острога смотритель спрашивал, как прикажете.
2325
Зачеркнуто: облокотившись на тысячный мрамор, обвитый плющом, стоявший в зале.
– Да,– сказал он вдруг. – Ваше сиятельство! Из острога смотритель. Вместо зач. вписан конец абзаца.
2326
Зач.: как бы осененный
2327
Зач.: для успокоения своей совести. В короткое время своей задумчивости он решил безотменно то, что долг его повелевал ему сделать. Он решил сейчас смертью, к которой он и был приговорен, казнить изменника Верещагина и отдать его труп на поругание толпы. И казнить торжественно, отдав его ярости этой народной толпы. Вместо зач. вписан след. текст, кончая словами: Вот она,
2328
[плебс, подонки населения, чернь,] Зач.: про которую от французов слыхал Растопчин и которую он
2329
Зач.: что видит перед собою.
– Отчего не пожертвовать одной жизнью для спасения себя, главнокомандующего, министра. Il faut être romain. [Надо быть римлянином.]
2330
Зач.: [Il faut être à la hauteur de la position. Et qu’est ce qu’une existence?] [Надо быть на высоте положения. А что значит существование?] Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание французского текста.
2331
[При великих обстоятельствах, при великих общественных бедствиях нужны великие средства. Со мною были любезны, но это не дает мне права пренебрегать общественным благом. Чернь надо успокаивать. Им нужна жертва. Жертва для общественного блага.]
2332
общественное благо,
2333
Зачеркнуто: Il faut être romain. Далее на полях вписано и зач.: Раздражение злобы, всю эту ночь волновавшее Растопчина, нашло исход и удовлетворение и далее на полях рукой Толстого написан дальнейший текст, кончая: что сказал им начальник.
2334
Зач.: законы
2335
Зач. текст в копии: Иван Макарыч стоял шагов за 20, не в силах двинуться вперед, но благодаря своему росту видел всё, что перед ним происходит и вписанное рукой Толстого: Высокий малый, ухватив пику от ополченца-мужика, взявшего ее из Кремля, стоял во втором ряду. Не отстававший от него и не спускавший с него глаз фабричный в халате стоял подле его.
2336
Зач.: <кр>белокурый и надписаны след. три слова.
2337
2338
Зач.: заостренным
2339
Зач.: В прическе, в костюме его Далее вписано на полях, кончая: крытый синим сукном
2340
Зач.: до половины
2341
Зач.: черной <русой>
2342
Зач. текст копии: В полуулыбке, которая остановилась на его лице, было то знакомое и неприятное всегда Ивану Макаровичу выражение щегольства, хвастовства и тщеславия <и вместе с тем твердости>, за которое Иван Макарович всегда упрекал своего друга. Далее вписан на полях текст, кончая: старался подавить.
2343
Зач.: сапогах
2344
Зачеркнуто: но в молодом лице было то добродушное выражение твердости, силы и того русского удальства, для которого ничто не кажется ни невозможным, ни страшным.
2345
Зач. вписанное: с кандалами и надписано заключенное в скобки.
2346
Зач.: беспрестанно поднимал брови. Он
2347
Зач.: он старался казаться небрежным. Над зач. надписано до конца абзаца и первые пять слов след. абзаца.
2348
Зач.: знал в себе силы перенести эту минуту, какая бы ни была она.
2349
Зач.: него. Над зач. вписано окончание фразы.
2350
Зач.: и в глазах его сверкнула молния гнева.
2351
Зач. текст копии: закричал граф Растопчин и вписанные рукой Толстого пять слов: сказал он твердо и громко. Далее вписано окончание фразы.
2352
Зач.: Удивленные, встревоженные и вписан дальнейший текст, кончая: замолчал. Испуганные
2353
Далее до конца фразы – автограф.
2354
Зач.: В толпе выдвинутых вперед лиц больше всех бросилось в глаза Растопчину лицо с большими рыжими бровями и рыжей закрутившейся бородой кучера или извозчика и кузнеца с черными закоптелыми глазами и в фартуке. Для Растопчина эти два лица были олицетворение de la plèbe, de la lie du peuple, и он к ним <более> обращался преимущественно. Кучер утвердительно мигал бровями на каждое слово Растопчина. Кузнец, раскрыв рот и подняв брови, смотрел на генерала.
2355
Зачеркнуто: крикнул
2356
Зач.: торжественным жестом указывая на Верещагина, и замолк. Над зач. вписано окончание абзаца.
2357
Зач.: неловко и вписаны след. семь слов.
2358
Зач.: грустно
2359
Зач.: покачал головой. Иван Макарыч узнал этот упрямый жест, знакомый ему в спорах с Верещагиным. Над зач. вписаны след. семь слов.
2360
Зач.: Растопчина
2361
Зач.: толкнул его ногой с крыльца, другой замахивался на него палкой. Вместо зач. надписано, кончая: кричал он
2362
2363
Зач.: пла[ча]
2364
Зач.: В то самое мгновение, как Верещагин Весь след. абзац – автограф на полях.
2365
[плебса, подонков населения,]
2366
Зач.: и теперь взглянул на них.
2367
Зач.: быстро
2368
Зачеркнуто: и опять невольно
2369
След. фраза – вставка рукой Толстого.
2370
Зач. вписанное на полях: – Вот, значит, порядки, – закричал фабричный, засученной рукой <хватаясь за ворот Верещагина> взмахнув пикой и всаживая ее в шею Верещагину.
2371
Зач.: сделали то же.
2372
Зач.: и били его и вписанное: и с злобным, пьяным лицом топтал фабричный.
2373
Зач. вписанное и фабричному и слова копии: которые, схватив за ноги его тело, потащили его со двора. Иван Макарыч дотеснился до ядра толпы и увидал. Вместо зач. надписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая: Через 10 минут
2374
Зач.: которое
2375
Зач.: – Убийцы царства божия не узрят… кто ударит мечом, от меча и погибнет, – заговорил он быстрым, трясущимся голосом. – Господи, прости их! Блажен Александр, яко ты царствие узришь, яко из смрада жизни через очищение муки, в
2376
Зач.: и окруженного драгунами.
2377
Зачеркнуто: гордого
2378
Зач.: оглянулся вокруг себя,
2379
Зач.: стояла толпа
2380
Зач.: в белых халатах и два такие же человека, один – очень высокий, другой – очень маленький ростом бежали наперерез по дороге. Вместо зач. надписано окончание фразы.
2381
Зач.: и, расставив руки, остановился. Драгуны хотели ударить его.
<– Не бейте их, – сказал граф, – разве вы не видите, это – безумные.> И граф крикнул на них и велел остановиться.
Маленький сумашедший был худенький, бледный человечек. Он <подбежал к дрожкам> остановился подле дрожек графа Растопчина и, маленькой ручкой ловя что-то невидимое перед лицом, не переставая улыбаясь, приговаривал:
– Морковь, морковь, картуз, картуз…
Высокий <держался прямо и высоко нес голову> большими, быстрыми шагами подошел к графу и стал говорить ему.
2382
Зачеркнуто: звучно, хотя и не громко, так, как будто он не заботился о том, чтобы его слышали другие, а говорил Следующие восемь слов – автограф.
2383
Зач.: Держа под уздцы лошадь, он, подняв другую руку, говорил, обращаясь к Растопчину.
2384
Зач.: Однажды
2385
Зач.: другой раз
2386
Зач.: И я не прощу их. Я казню их. От меча и погибнут. Вместо зач. вписана рукой Толстого следующая фраза.
2387
Зач.: осторожно, не делая вреда ему, отвести его от лошадей и приказал ехать дальше. Несколько раз он
2388
Зач.: этих двух
2389
Слово: стоявшего переправлено из: стоявших Далее нач.: людей, из которых один высокий
2390
2391
Зач.: На другой день 2-го сентября
2392
След. три слова вписаны рукой Толстого.
2393
Зач.: с саблей и пистолетами под кафтаном
2394
Зач.: всё
2395
Зачеркнуто: кое-где были толпы
2396
След. пять слов – вставка Толстого.
2397
Зач. вписанное рукой Толстого на полях: Обходив много улиц пешком, Пьер бросил свое оружие в переулке. Пьер вышел на Арбат, ожидая появления французов. Далее зач. текст копии: Одно, о чем и не думал Пьер, но что инстинкт дал понять ему и что было уже решенный вопрос, как только он задумал оставаться в Москве не под своим именем и званием графа Безухого и зятя одного из главных вельмож, а в качестве своего дворника, и это новое положение и обращение с ним народа, как с равным, радовало его.
Он пошел один к дому Ростовых, оттуда по Арбату. Везде было пусто. На половине Арбата ему встретились конные французы. Вместо зач. на полях вписан рукой Толстого текст след. абзаца.
2398
Зач.: Пьеру
2399
Зач. текст копии: Он смотрел разные войска и вблизи видел живые, добрые, усталые, страдальческие лица, которые жалки ему были и симпатичны. Они кричали: «Vive l’Empereur» и были минуты, что Пьеру казалось уже под конец, что так и должно быть и что они правы. Ему даже захотелось закричать. Посмотрев на французов, Пьер завернул в переулок и вспомнил о княжне Чиргизовой, старой, старой москвичке. Вместо зач. на полях рукой Толстого вписан текст, кончая: Ах, батюшки, да никак барин,
2400
Зач.: Мюрат
2401
Зач.: Мюрат
2402
Зач.: Мюрата
2403
Зачеркнуто: имело
2404
Зач.: Vive le roi de Naples
2405
Зач.: как только вспоминают люди посторонние вещи в самые тяжелые минуты
2406
Зач.: было
2407
Зач.: Он нахму[рился]
2408
Зач.: к ней и приписан рукой Толстого конец фразы.
2409
Зач.: так он опять попал в прежнее свое русское состояние и вписано окончание фразы.
2410
Зачеркнуто: Уж? Ха, ха, ха
2411
Зач.: Что ж тебе сделают? Ничего не сделают и вписаны след. два слова.
2412
След. два слова – вставка Толстого.
2413
След. пять слов – вставка Толстого.
2414
Зач.: странно
2415
Зач.: – А что ж, не приходили к вам?
– Приходил один, да я не пустила…
2416
Зач.: скоро и вписаны рукой Толстого след. пять слов.
2417
След. четыре слова – вставка Толстого.
2418
След. четыре слова – вставка Толстого.
2419
Зач.: подошел
2420
Зач.: и поговорил с ним.
– Граф Петр Кириллович, – закричала старуха, но в это время и надписаны след. пять слов.
2421
Зач.: и показывая и надписаны след. одиннадцать слов.
2422
Зач.: краснея, просил дать ему чистую, ежели можно и вписана рукой Толстого след. французская фраза.
2423
[Не может ли эта добрая госпожа дать мне рубашку, что-нибудь из белья? – Вы видите.]
2424
След. фраза – вставка рукой Толстого.
2425
Зачеркнуто: ему найти, как и вписан рукой Толстого текст до конца абзаца.
2426
Зач.: фрейлина Марии Феодоровны и вписаны след. три слова.
2427
[благодаря добрую госпожу.]
Зач.: Выходя от княжны, Пьер в темноте лицо с лицом наткнулся с человеком в таком же армяке, как он сам.
– А, Безухий, – сказал человек, которого Пьер тотчас же узнал за Долохова. Долохов взял его за руку, как будто они всегда были друзья.
– Вот что, ты остался, и хорошо. Я запалил уже Каретный ряд, мои молодцы зажгут везде; да вот как мне с старухой быть – жалко. А матери дом я зажгу. Дальнейший текст, кончая: старуху убрать надо. Ты зачем здесь? вписан рукой Толстого над строкою и на полях.
2428
Зач.: чувства, каким
2429
Зач.: Пьер долго стоял, глядя на него, и ему казалось, что человек этот и знаком ему, и то, что человек этот плачет.
Молящийся человек быстро встал, обтер рукавом глаза и <быстро> направился из церкви. У выхода он почти столкнулся с Пьером.
– А, Безухий, – сказал человек, которого Пьер тотчас же узнал за Долохова. Долохов взял его за руку.
– Ты остался. И хорошо. Мои молодцы запалили уже Каретный ряд; да вот как мне с старухой быть – жалко. А матери дом я зажгу.
2430
Зачеркнуто: обтер глаза платком
2431
2432
Зач.: тоже забыл в это время, что Долохов – его враг, он без предисловий отвечал ему.
– Нельзя, за что же ее жечь? – сказал он. – Да кто же распорядился жечь? – спросил он.
– Огонь, – отвечал Долохов. – А свой дом зажжешь?
– Я не знаю, – отвечал Пьер. – Разумеется, я не желал бы видеть в нем французов.