– в ж. ред.: написанного ею для детей романа
Стр. 278, строка 26.
Вместо: и красотой ее, и умом, – в ж. ред.: не красотой ее, как он думал, но умом,
Ч. VII, гл. XI.
Стр. 279, строка 12.
Вместо: удивительно, – в ж. ред.: Но всё-таки ее положение должно быть тяжело.
Стр. 279, строка 24—25.
Вместо: Соколов – в ж. ред.: Тот
Стр. 279, строка 27.
Слòва: письмо – в ж. ред. нет.
Стр. 281, строка 5.
После слов: на том же кресле. – в ж. ред.: Она сидела неподвижно,
Стр. 281, строка 5.
Вместо: Когда – в ж. ред.: и когда
Ч. VII, гл. XII.
Стр. 282, строки 18—24.
Вместо: Надо было показать ему, кончая: в положение борьбы. – в ж. ред.: Она не хотела борьбы, упрекала его за то, что он хотел бороться, но невольно сама становилась в положение борьбы. Надо было показать ему, что она недовольна тем, что он не вернулся, как обещал, только недовольна, но никак не показывать ему своего горя и, главное, жалости о себе. Ей можно было жалеть о себе, но не ему о ней.
Стр. 282, строка 26.
После слов: подходя к ней – в ж. ред.: и бросая на подзеркальный стол сверток.
Стр. 283, строки 14—15.
Слов: пристально поглядев на него и – в ж. peд. нет.
Ч. VII, гл. XIII.
Стр. 284, строка 23.
Слòва: он – в ж. ред. нет.
Стр. 285, строка 20.
Слов: не знал ее выражения, ее взгляда, – в ж. ред. нет.
Стр. 285, строка 22.
После слов: огорчение ее, – в ж. ред.: и как ничтожно, мелко было всё то
Стр. 287, строка 1—2.
Слов: не дожидаясь лошади, – в ж. ред. нет.
Стр. 287, строка 2.
Вместо: вышел пешком – в ж. ред.: всё-таки вышел
Стр. 287, строка 3.
Вместо: встретил – в ж. ред.: увидал
Стр. 287, строка 15.
Вместо: Вскочив – в ж. ред.: и вскочив
Стр. 287, строка 15.
Слòва: он – в ж. ред. нет.
Ч. VII, гл. XIV.
Стр. 287, строка 27.
После слова: подъем – в ж. ред.: ни к чему, к сожалению его, ненужных
Стр. 288, строки 18—19.
Вместо: мылся и что-то говорил – в ж. ред.: что-то говорил и мылся
Стр. 288, строка 31.
После слова: доктор, – в ж. ред.: к огорчению Левина,
Стр. 289, строка 29.
Вместо: вышедшую – в ж. ред.: вошедшую
Стр. 289, строка 37.
Вместо: то, что предстоит ему. – в ж. ред.: это тяжелое время.
Стр. 290, строка 4.
Вместо: и – в ж. ред.: он
Стр. 290, строка 30.
Слòва: толстые – в ж. ред. нет.
Стр. 290, строки 31—32.
Слов: гуляющего по зале с нахмуренным лицом, – в ж. ред. нет.
Стр. 290, строка 39.
Слов: в кабинет – в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 26.
Слòва: Одно – в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 27.
Слòва: толстую – в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 36.
Вместо: под то же самое странное заблуждение, – в ж. ред.: тому же самому странному заблуждению,
Ч. VII, гл. XV.
Стр. 293, строка 12.
Вместо: Он теперь – в ж. ред.: Но теперь он
Стр. 293, строки 25—30.
Вместо: Ужасный крик не умолкал, кончая: тихо произнес: «кончено». – в ж. ред.: На мгновение он потерял сознание. Он очнулся оттого, что крик вдруг затих, и послышалась тихая суетня, шелест и торопливые дыхания, ее прерывающийся, живой и нежный, счастливый голос: «кончено».
Стр. 294, строка 4—5.
Вместо: над светильником, – в ж. ред.: над лампой,
Ч. VII, гл. XVI.
Стр. 295, строка 9.
Вместо: из комнаты. – в ж. ред.: к ней.
Стр. 295, строка 21.
После слова: здесь – в ж. ред. была
Стр. 295, строки 36—37.
Вместо: тщетные усилия, – в ж. ред.: большие и тщетные усилия,
Стр. 296, строка 3.
Слòва: таращившиеся – в ж. ред. нет.
Стр. 296, строка 13.
Вместо: – Дайте, дайте! —сказала она и даже поднялась было. – в ж. ред.: и даже поднялась было. – Дайте! Дайте!
Стр. 297, строка 4.
После слов: ребенок чихнул. – в ж. ред.: Но ее он любил теперь так, что прежняя его любовь к ней казалась ему равнодушием.
Ч. VII, гл. XVII.
Стр. 298, строка 4.
Слов: * то, что они – в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 4.
Вместо: шпильку – в ж. ред.: пику
Стр. 298, строка 5.
Вместо: в тех – в ж. ред.: и в тех
Стр. 298, строки 26—27.
Слов: ударяя на слове «обнимающий» – в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 27.
Вместо: и надевая – в ж. ред.: поспешно надевая
Стр. 299, строка 28.
Вместо: нашего управления. – в ж. ред.: ты понимаешь меня?
Стр. 300, строки 30—31.
Слов: князь Облонский – в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 4.
Вместо: торжествуя – в ж. ред.: кичась
Ч. VII, гл. XVIII
Стр. 301, строки 12—13.
Вместо: вместо прежнего оживления оно выразило усталость и мертвенность, – в ж. ред.: вместо прежнего спокойствия и самоуверенности на нем выразились испуг, беспокойство и желание скрыть эти чувства. Вперед готовый на отпор, он враждебно посмотрел на шурина.
Стр. 301, строка 14.
Вместо: повертываясь – в ж. ред.: беспокойно повертываясь
Стр. 301, строка 23.
Вместо: тихо – в ж. ред.: с насмешливо-холодною улыбкой
Стр. 301, строка 27.
После слов: – Мне казалось, – в ж.ред.: холодно
Стр. 301, строки 27—28.
Слов: более тонким, почти визгливым голосом, – в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 36.
Слов: взвизгнул Алексей Александрович, – в ж. ред. нет.
Стр. 302, строки 11—12.
Слов: – Позволь мне не верить, – мягко возразил Степан Аркадьич. —в ж. ред. нет.
Стр. 302, строка 12.
Вместо: – Положение ее и мучительно для нее, – в ж. ред.: – Положение ее невозможно в глазах света, – продолжал Степан Аркадьевич. – И мучительно для нее,
Стр. 302, строка 19.
Вместо: проговорил – в ж. ред.: усмехнувшись проговорил
Стр. 302, строка 29.
Вместо: выговорил – в ж. ред.: выговаривал
Стр. 303, строка 17.
После слов: сказал Степан Аркадьич, – в ж. ред.: внимательно вглядываясь в мрачное и таинственное лицо зятя.
Стр. 303, строка 33.
Слов: подал свою руку, – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
Слов: и проговорил: – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
После слова: задумался: – в ж. ред.: «Будет ли конец этому стыду и унижению, —думал он. – Неужели та одна ошибка, когда я женился на этой безнравственной женщине, повлекла за собой все эти страшные, одна унизительнее другой, ошибки и повлечет еще новые унижения? И унижения эти когда? Теперь, когда я чувствую себя на столь высокой духовной степени, столь далеким от всего ничтожества людского и столь близким к моему Господу. Отречься от своего прощения или унизиться? Я не могу сам решить этого. Я должен отдаться во власть Господа и просить его руководительства».
Ч. VII, гл. XIX.
Стр. 305, строки 7—9.
Вместо: Как только Степан Аркадьич кончая: вышел из комнаты, – в ж. ред.: И, как птица, выпущенная на волю, он постоял только одну секунду, когда дядя отпустил его, и, опять вопросительно взглянув на отца, быстрым шагом вышел из комнаты.
Стр. 305, строки 14—15.
Вместо: не занимали его. Когда они приходили, – в ж. ред.: не только не занимали его, но, когда они приходили,
Стр. 306, строка 8.
После слов: не вполне уже невинные. – в ж. ред.: Ему жалко стало этого милого мальчика.
Стр. 306, строка 24.
После слов: а ко всему свету. – в ж. ред.: Это было последнее воспоминание сына о матери.
Ч. VII, гл. XX.
Стр. 307, строка 17.
Слòва: Служба? – в ж. ред. нет.
Стр. 308, строка 7.
Вместо: и, как видишь, жить еще можно! – в ж. ред.: и всё тяну, и ничего. Надо, главное, не думать.
Стр. 308, строка 13.
После слов: двадцать тысяч жалованья. – в ж. ред.: Всё это поднимало Степана Аркадьевича.
Стр. 308, строки 13—14.
Вместо: Но, кроме этого, Петербург физически приятно действовал на Степана Аркадьича. – в ж. ред.: Но, кроме того, Петербург на него приятно физически действовал.
Стр. 308, строки 18—19.
После слов: десять лет с костей. – в ж. ред.: «Халатность, обломовщина, – говорил он себе, – всё исчезает в хорошей жизни».
Стр. 308, строка 26.
После слов: и мысли… – в ж. ред.: сказал он подмигнув.
Стр. 309, строки 31—32.
Слов: Он не дал мне ответа и сказал,что подумает, а – в ж. ред. нет.
Ч. VII, гл. XXI
Стр. 311, строка 24.
Вместо: говорят, – в ж. ред.: да, говорят,
Стр. 311, строки 26—27.
Слов: обратилась графиня к Алексею Александровичу. – в ж. ред. нет.
Стр. 313, строка 2.
Слов: Он понял, что дело шло о религии. – в ж. ред. нет.
Стр. 313, строка 2.
После слова: замолчал. – в ж. ред.: Ему представилась дилемма: сказать ей прямо, что он libre penseur,[127] она уж ни за что не замолвит за него словечка, а обманывать в этом деле ему было неприятно.
Стр. 313, строка 19.
Вместо: вы, – в ж. ред.: ты,
Стр. 314, строки 7—11.
Вместо: чувствуя, что он кривят душой, кончая: желаемое место. – в ж. ред.: всё-таки улыбкой отстаивая свою независимость.
Стр. 314, строки 19—20.
Вместо: одной улыбкой уже отстаивая свою независимость. – в ж. ред.: и продолжая улыбаться, хотя он и чувствовал, что улыбка его глупа.
Стр. 314, строка 33.
Вместо: ободряла – в ж. ред.: mettait à leur aise[128]
Стр. 315, строка 16.
Вместо: за смерть своего ребенка. – в ж. ред.: за эту смерть.
Ч. VII, гл. XXII.
Стр. 316, строка 7.
Вместо: и – в ж. ред.: а
Стр. 317, строка 33.
Вместо: про то, как он провел вечер, – в ж. ред.: что-то
Ч. VII, гл. XXIII.
Стр. 318, строки 34—35.
Вместо: и эта любовь, которая, по ее чувству, должна была быть вся сосредоточена на ней одной, – в ж. ред.: и женщины эти должны были быть одна она.
Стр. 319, строки 6—8.
Вместо: то она ревновала его к воображаемой девушке, на которой он хотел, разорвав с ней связь, жениться. – в ж. ред.: то она ревновала его к воображаемому ею желанию его разорвать с ней связь и жениться.
Стр. 319, строки 11—14.
Вместо: позволила себе кончая: поводы к негодованию. – в ж. ред.: составляет планы женить его на княжне Сорокиной. Перебирая мысленно всё, чем она пожертвовала для него, Анна более и более чувствовала его неправоту и жестокость,
Стр. 319, строка 24.
После слов: разлучена с сыном. – в ж. ред.: И разлюбить ее, когда она всего лишилась для него!
Стр. 319, строка 28.
После слов: которые раздражали ее. – в ж. ред.: Вронский с своей стороны никак не мог понять, для чего она отравляла их и так тяжелую жизнь и для чего наказывала, мучила его, пожертвовавшего стольким для нее, тогда как он и на деле и в мыслях продолжал быть ей вполне верным. Он не мог простить себе и ей ту ошибку, в которую она увлекла его, – соединиться вне брака.