Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 19. Анна Каренина. Части 5-8

– в ж. ред.: написанного ею для детей романа

Стр. 278, строка 26.

Вместо: и красотой ее, и умом, – в ж. ред.: не красотой ее, как он думал, но умом,

Ч. VII, гл. XI.

Стр. 279, строка 12.

Вместо: удивительно, – в ж. ред.: Но всё-таки ее положение должно быть тяжело.

Стр. 279, строка 24—25.

Вместо: Соколов – в ж. ред.: Тот

Стр. 279, строка 27.

Слòва: письмо – в ж. ред. нет.

Стр. 281, строка 5.

После слов: на том же кресле. – в ж. ред.: Она сидела неподвижно,

Стр. 281, строка 5.

Вместо: Когда – в ж. ред.: и когда

Ч. VII, гл. XII.

Стр. 282, строки 18—24.

Вместо: Надо было показать ему, кончая: в положение борьбы. – в ж. ред.: Она не хотела борьбы, упрекала его за то, что он хотел бороться, но невольно сама становилась в положение борьбы. Надо было показать ему, что она недовольна тем, что он не вернулся, как обещал, только недовольна, но никак не показывать ему своего горя и, главное, жалости о себе. Ей можно было жалеть о себе, но не ему о ней.

Стр. 282, строка 26.

После слов: подходя к ней – в ж. ред.: и бросая на подзеркальный стол сверток.

Стр. 283, строки 14—15.

Слов: пристально поглядев на него и – в ж. peд. нет.

Ч. VII, гл. XIII.

Стр. 284, строка 23.

Слòва: он – в ж. ред. нет.

Стр. 285, строка 20.

Слов: не знал ее выражения, ее взгляда, – в ж. ред. нет.

Стр. 285, строка 22.

После слов: огорчение ее, – в ж. ред.: и как ничтожно, мелко было всё то

Стр. 287, строка 1—2.

Слов: не дожидаясь лошади, – в ж. ред. нет.

Стр. 287, строка 2.

Вместо: вышел пешком – в ж. ред.: всё-таки вышел

Стр. 287, строка 3.

Вместо: встретил – в ж. ред.: увидал

Стр. 287, строка 15.

Вместо: Вскочив – в ж. ред.: и вскочив

Стр. 287, строка 15.

Слòва: он – в ж. ред. нет.

Ч. VII, гл. XIV.

Стр. 287, строка 27.

После слова: подъем – в ж. ред.: ни к чему, к сожалению его, ненужных

Стр. 288, строки 18—19.

Вместо: мылся и что-то говорил – в ж. ред.: что-то говорил и мылся

Стр. 288, строка 31.

После слова: доктор, – в ж. ред.: к огорчению Левина,

Стр. 289, строка 29.

Вместо: вышедшую – в ж. ред.: вошедшую

Стр. 289, строка 37.

Вместо: то, что предстоит ему. – в ж. ред.: это тяжелое время.

Стр. 290, строка 4.

Вместо: и – в ж. ред.: он

Стр. 290, строка 30.

Слòва: толстые – в ж. ред. нет.

Стр. 290, строки 31—32.

Слов: гуляющего по зале с нахмуренным лицом, – в ж. ред. нет.

Стр. 290, строка 39.

Слов: в кабинет – в ж. ред. нет.

Стр. 291, строка 26.

Слòва: Одно – в ж. ред. нет.

Стр. 291, строка 27.

Слòва: толстую – в ж. ред. нет.

Стр. 291, строка 36.

Вместо: под то же самое странное заблуждение, – в ж. ред.: тому же самому странному заблуждению,

Ч. VII, гл. XV.

Стр. 293, строка 12.

Вместо: Он теперь – в ж. ред.: Но теперь он

Стр. 293, строки 25—30.

Вместо: Ужасный крик не умолкал, кончая: тихо произнес: «кончено». – в ж. ред.: На мгновение он потерял сознание. Он очнулся оттого, что крик вдруг затих, и послышалась тихая суетня, шелест и торопливые дыхания, ее прерывающийся, живой и нежный, счастливый голос: «кончено».

Стр. 294, строка 4—5.

Вместо: над светильником, – в ж. ред.: над лампой,

Ч. VII, гл. XVI.

Стр. 295, строка 9.

Вместо: из комнаты. – в ж. ред.: к ней.

Стр. 295, строка 21.

После слова: здесь – в ж. ред. была

Стр. 295, строки 36—37.

Вместо: тщетные усилия, – в ж. ред.: большие и тщетные усилия,

Стр. 296, строка 3.

Слòва: таращившиеся – в ж. ред. нет.

Стр. 296, строка 13.

Вместо: – Дайте, дайте! —сказала она и даже поднялась было. – в ж. ред.: и даже поднялась было. – Дайте! Дайте!

Стр. 297, строка 4.

После слов: ребенок чихнул. – в ж. ред.: Но ее он любил теперь так, что прежняя его любовь к ней казалась ему равнодушием.

Ч. VII, гл. XVII.

Стр. 298, строка 4.

Слов: * то, что они – в ж. ред. нет.

Стр. 298, строка 4.

Вместо: шпильку – в ж. ред.: пику

Стр. 298, строка 5.

Вместо: в тех – в ж. ред.: и в тех

Стр. 298, строки 26—27.

Слов: ударяя на слове «обнимающий» – в ж. ред. нет.

Стр. 298, строка 27.

Вместо: и надевая – в ж. ред.: поспешно надевая

Стр. 299, строка 28.

Вместо: нашего управления. – в ж. ред.: ты понимаешь меня?

Стр. 300, строки 30—31.

Слов: князь Облонский – в ж. ред. нет.

Стр. 301, строка 4.

Вместо: торжествуя – в ж. ред.: кичась

Ч. VII, гл. XVIII

Стр. 301, строки 12—13.

Вместо: вместо прежнего оживления оно выразило усталость и мертвенность, – в ж. ред.: вместо прежнего спокойствия и самоуверенности на нем выразились испуг, беспокойство и желание скрыть эти чувства. Вперед готовый на отпор, он враждебно посмотрел на шурина.

Стр. 301, строка 14.

Вместо: повертываясь – в ж. ред.: беспокойно повертываясь

Стр. 301, строка 23.

Вместо: тихо – в ж. ред.: с насмешливо-холодною улыбкой

Стр. 301, строка 27.

После слов: – Мне казалось, – в ж.ред.: холодно

Стр. 301, строки 27—28.

Слов: более тонким, почти визгливым голосом, – в ж. ред. нет.

Стр. 301, строка 36.

Слов: взвизгнул Алексей Александрович, – в ж. ред. нет.

Стр. 302, строки 11—12.

Слов: – Позволь мне не верить, – мягко возразил Степан Аркадьич. —в ж. ред. нет.

Стр. 302, строка 12.

Вместо: – Положение ее и мучительно для нее, – в ж. ред.: – Положение ее невозможно в глазах света, – продолжал Степан Аркадьевич. – И мучительно для нее,

Стр. 302, строка 19.

Вместо: проговорил – в ж. ред.: усмехнувшись проговорил

Стр. 302, строка 29.

Вместо: выговорил – в ж. ред.: выговаривал

Стр. 303, строка 17.

После слов: сказал Степан Аркадьич, – в ж. ред.: внимательно вглядываясь в мрачное и таинственное лицо зятя.

Стр. 303, строка 33.

Слов: подал свою руку, – в ж. ред. нет.

Стр. 303, строки 33—34.

Слов: и проговорил: – в ж. ред. нет.

Стр. 303, строки 33—34.

После слова: задумался: – в ж. ред.: «Будет ли конец этому стыду и унижению, —думал он. – Неужели та одна ошибка, когда я женился на этой безнравственной женщине, повлекла за собой все эти страшные, одна унизительнее другой, ошибки и повлечет еще новые унижения? И унижения эти когда? Теперь, когда я чувствую себя на столь высокой духовной степени, столь далеким от всего ничтожества людского и столь близким к моему Господу. Отречься от своего прощения или унизиться? Я не могу сам решить этого. Я должен отдаться во власть Господа и просить его руководительства».

Ч. VII, гл. XIX.

Стр. 305, строки 7—9.

Вместо: Как только Степан Аркадьич кончая: вышел из комнаты, – в ж. ред.: И, как птица, выпущенная на волю, он постоял только одну секунду, когда дядя отпустил его, и, опять вопросительно взглянув на отца, быстрым шагом вышел из комнаты.

Стр. 305, строки 14—15.

Вместо: не занимали его. Когда они приходили, – в ж. ред.: не только не занимали его, но, когда они приходили,

Стр. 306, строка 8.

После слов: не вполне уже невинные. – в ж. ред.: Ему жалко стало этого милого мальчика.

Стр. 306, строка 24.

После слов: а ко всему свету. – в ж. ред.: Это было последнее воспоминание сына о матери.

Ч. VII, гл. XX.

Стр. 307, строка 17.

Слòва: Служба? – в ж. ред. нет.

Стр. 308, строка 7.

Вместо: и, как видишь, жить еще можно! – в ж. ред.: и всё тяну, и ничего. Надо, главное, не думать.

Стр. 308, строка 13.

После слов: двадцать тысяч жалованья. – в ж. ред.: Всё это поднимало Степана Аркадьевича.

Стр. 308, строки 13—14.

Вместо: Но, кроме этого, Петербург физически приятно действовал на Степана Аркадьича. – в ж. ред.: Но, кроме того, Петербург на него приятно физически действовал.

Стр. 308, строки 18—19.

После слов: десять лет с костей. – в ж. ред.: «Халатность, обломовщина, – говорил он себе, – всё исчезает в хорошей жизни».

Стр. 308, строка 26.

После слов: и мысли… – в ж. ред.: сказал он подмигнув.

Стр. 309, строки 31—32.

Слов: Он не дал мне ответа и сказал,что подумает, а – в ж. ред. нет.

Ч. VII, гл. XXI

Стр. 311, строка 24.

Вместо: говорят, – в ж. ред.: да, говорят,

Стр. 311, строки 26—27.

Слов: обратилась графиня к Алексею Александровичу. – в ж. ред. нет.

Стр. 313, строка 2.

Слов: Он понял, что дело шло о религии. – в ж. ред. нет.

Стр. 313, строка 2.

После слова: замолчал. – в ж. ред.: Ему представилась дилемма: сказать ей прямо, что он libre penseur,[127] она уж ни за что не замолвит за него словечка, а обманывать в этом деле ему было неприятно.

Стр. 313, строка 19.

Вместо: вы, – в ж. ред.: ты,

Стр. 314, строки 7—11.

Вместо: чувствуя, что он кривят душой, кончая: желаемое место. – в ж. ред.: всё-таки улыбкой отстаивая свою независимость.

Стр. 314, строки 19—20.

Вместо: одной улыбкой уже отстаивая свою независимость. – в ж. ред.: и продолжая улыбаться, хотя он и чувствовал, что улыбка его глупа.

Стр. 314, строка 33.

Вместо: ободряла – в ж. ред.: mettait à leur aise[128]

Стр. 315, строка 16.

Вместо: за смерть своего ребенка. – в ж. ред.: за эту смерть.

Ч. VII, гл. XXII.

Стр. 316, строка 7.

Вместо: и – в ж. ред.: а

Стр. 317, строка 33.

Вместо: про то, как он провел вечер, – в ж. ред.: что-то

Ч. VII, гл. XXIII.

Стр. 318, строки 34—35.

Вместо: и эта любовь, которая, по ее чувству, должна была быть вся сосредоточена на ней одной, – в ж. ред.: и женщины эти должны были быть одна она.

Стр. 319, строки 6—8.

Вместо: то она ревновала его к воображаемой девушке, на которой он хотел, разорвав с ней связь, жениться. – в ж. ред.: то она ревновала его к воображаемому ею желанию его разорвать с ней связь и жениться.

Стр. 319, строки 11—14.

Вместо: позволила себе кончая: поводы к негодованию. – в ж. ред.: составляет планы женить его на княжне Сорокиной. Перебирая мысленно всё, чем она пожертвовала для него, Анна более и более чувствовала его неправоту и жестокость,

Стр. 319, строка 24.

После слов: разлучена с сыном. – в ж. ред.: И разлюбить ее, когда она всего лишилась для него!

Стр. 319, строка 28.

После слов: которые раздражали ее. – в ж. ред.: Вронский с своей стороны никак не мог понять, для чего она отравляла их и так тяжелую жизнь и для чего наказывала, мучила его, пожертвовавшего стольким для нее, тогда как он и на деле и в мыслях продолжал быть ей вполне верным. Он не мог простить себе и ей ту ошибку, в которую она увлекла его, – соединиться вне брака.

Скачать:TXTPDF

– в ж. ред.: написанного ею для детей романа Стр. 278, строка 26. Вместо: и красотой ее, и умом, – в ж. ред.: не красотой ее, как он думал, но