1 что вы рассеетесь каждый в свою сторону, и меня оставите одного; но я не один, потому что отец со мною. 2
А вот придет время и приходит, что вы рассеетесь каждый в своем и оставите меня одного. Но я не один, отец со мною.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Νύv нет во многих списках.
2) Стих этот повторяет прежнюю мысль, что иногда они будут с ним, иногда будут оставлять его, но никогда не оставят его совсем, потому что они одно с отцом, и они вернутся к отцу.
Ин. XVI, 33. Сие сказал я вам, чтобы вы имели во мне мир; в мире будете иметь скорбь, но мужайтесь: я победил мир.
Всё это сказал вам, чтобы вы имели спокойствие через мое учение. В мире будут беды, но вы не бойтесь, я победил мир.
Это четвертый отдел беседы. В нем Иисус определяет, какого рода разумение даст дух истины. Он говорит: утешение не будет беспрестанное. Вы не всегда будете видеть меня, т. е. утешение в духе истины, но будут минуты упадка, слабости и печали. Вы не всегда будете видеть меня. А, как бывает в жизни, то будете горевать, не будете видеть меня, а то будете радоваться и увидите меня. И как женщина, когда родит, и мучается и радуется, так и вы будете и мучаться, и радоваться. Но радость ваша, когда вы будете видеть меня, будет полная, и никто ее не отнимет у вас, потому что тогда все, чего вы желаете для духа, всё будет вам, вы познаете истину, и истина сделает вас свободными. Теперь, как человек, я не могу говорить вам иначе, как словами, не выражающими всего, но тогда я в вас самих возвещу вам об отце. И тогда вы будете чувствовать себя вполне удовлетворенными, все ваши желания будут исполнены. Сам отец будет в вас, потому что он любит вас за то, что вы любите меня и верите в меня. И на это ученики сказали, что теперь они понимают, в чем будет состоять утешение. Теперь он просто и понятно сказал, и им уже нечего спрашивать. Мы понимаем и верим. Иисус сказал: теперь верите, а потом опять рассеетесь и забудете меня. Я это сказал вам, чтобы знали во время горя и обид, где искать спокойствия. Я открыл это спокойствие людей, несмотря ни на какие плотские беды. Я сильнее плоти.
Ин. XVII, 1. После сих слов Иисус возвел очи свои на небо и сказал: Отче! пришел час: прославь сына твоего, да и сын твой прославит тебя,
Проговорив это, Иисус поднял глаза к небу и сказал: Отец! пришел час, признай своего сына так, чтобы сын признал тебя.
2. так как ты дал ему власть над всякою плотью, да всему, что ты дал ему, даст он жизнь вечную.
Так как ты дал ему власть над всей плотью, пусть же всему тому, что ты дал ему, он даст жизнь истинную.
3. Сия же есть жизнь вечная, да знают тебя, единого истинного Бога и посланного тобою Иисуса Христа.
Жизнь же истинная в том, чтобы знать единого, настоящего Бога, и того, кого ты послал — Иисуса Христа.
4. Я прославил тебя на земле, совершил дело, которое ты поручил мне исполнить.
Я признал тебя на земле. Сделал то дело, которое ты велел мне.
5. И ныне прославь меня ты, отче, у тебя самого славою, которую я имел у тебя прежде бытия мира.
И теперь признай меня ты, отец, тем, чем я был для тебя прежде, чем был мир.
6. Я открыл имя твое человекам, которых ты дал мне от мира; они были твои, и ты дал их мне, и они сохранили слово твое.
Тем людям из мира, которых ты мне дал, тем я показал твое разумение. Они твои были, но ты дал их мне. И они соблюли и соблюдают разумение.
7. Ныне уразумели они, что всё, что ты дал мне, от тебя есть.
Теперь они узнали, что всё, чему ты научил меня, всё от тебя.
8. Ибо слова, которые ты дал мне, я передал им, и они приняли и уразумели истинно, что я пришел от тебя, и уверовали, что ты послал меня.
Тому, чему ты меня научил, я научил их. И они поняли и узнали верно, что я от тебя исшел, и поверили, что ты меня послал.
9. Я о них молю, не о всем мире молю, но о тех, которых ты дал мне, потому что они твои.
Я прошу тебя за них. Не за людей мира, но о тех, которых ты дал мне, потому что они твои.
10. И всё мое твое, и твое мое; и я прославился в них.
И всё мое — твое, и твое — мое. И ты признал мое учение в них.
11. Я уже не в мире, 1 но они в мире, а я к тебе иду. Отче святый! соблюди их во имя твое, тех, которых ты мне дал, чтобы они были едино, как и мы.
Я отхожу к тебе, а они в мире, и о них прошу, отец святой, соблюди их в себе, тех, которых дал мне, чтобы они были одно, как и мы.
1) Слова эти очевидный плеоназм, и я их исключаю.
Ин. XVII, 12. Когда я был с ними в мире, я соблюдал их во имя твое; тех, которых ты дал мне, я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется писание.
Когда я был с ними в мире, я соблюдал их в тебе. Я берег тех, которых ты дал мне, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, как сказано в писании.
13. Ныне же к тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость мою совершенную.
Теперь я к тебе иду и говорю это в мире, чтобы они имели радость мою, чтобы она совершилась в них.
14. Я передал им слово твое, и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и я не от мира.
Я научил их разумению тебя, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, так как и я не от мира.
15. Не молю, чтобы ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла,
Не прошу, чтобы ты взял их из мира плоти, но соблюди их от зла.
16. Они не от мира, как и я не от мира.
Они не от мира плоти, так же как и я не от мира плоти.
17. Освяти 1 их истиною твоею; слово твое есть истина.
Отец святой, соблюди их в истине. Разумение твое есть истина.
1) Здесь варианты πάτερ άγιε и τήρησον.
Ин. XVII, 18. Как ты послал меня в мир, так и я послал их в мир.
Как ты меня послал в мир, так и я их посылаю в мир.
19. И за них я посвящаю себя, чтобы и они были освящены истиною.
И для них очищаю себя, чтобы и они были очищены в истине.
20. Не о них же только молю, но и о верующих в меня по слову их.
Не за них одних прошу, но и за верующих в меня по разумению их.
21. Да будут все едино: как ты, отче, во мне, и я в тебе, так и они да будут в нас едино, — да уверует мир, что ты послал меня;
С тем, чтобы все были одно. Так же, как ты, отец, во мне, и я в тебе, так чтобы и они были одно в нас. Так чтобы мир верил, что ты меня послал.
22. и славу, которую ты дал мне, я дал им; да будут едино, как мы едино:
И я научил их тому признанию, которому ты научил меня, чтобы они были одно, как мы одно.
23. я в них, и ты во мне; да будут совершены во едино, и да познает мир, что ты послал меня и возлюбил их, как возлюбил меня.
Я в них и ты во мне, чтобы мы были соединены в одно, и чтобы познал мир, что ты меня послал и любишь их так же, как и меня.
24. Отче! которых ты дал мне, хочу, чтобы там, где я, и они были со мною, да видят славу мою, которую ты дал мне, потому что возлюбил меня прежде основания мира.
Отец! желаю, чтобы те, которых ты мне дал, чтобы они были там же, где и я, с тем чтобы они знали, что ты меня признал, потому что любил меня до начала мира.
25. Отче праведный! и мир тебя не познал; а я познал тебя, и сии познали, что ты послал меня;
Отец праведный, мир тебя не знал, но я познал, и эти познали, что ты меня послал.
26. и я открыл им имя твое и открою, да любовь, которою ты возлюбил меня, в них будет, и я в них.
И я объяснил им тебя и объясню, с тем чтобы любовь, которою ты возлюбил меня, была бы в них и я в них.
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ ЕСТЬ ОБМАН ПЛОТИ. ИСТИННАЯ ЖИЗНЬ ЕСТЬ ЖИЗНЬ ОБЩАЯ ВСЕМ ЛЮДЯМ Общее изложение главы одиннадцатой
Когда Иисус, чувствуя себя готовым к смерти, пошел, чтобы выдать себя, Петр остановил его и спросил, куда он идет.
Иисус отвечал: я иду туда, куда не можешь идти. Я готов на смерть, а ты еще не готов к ней. Петр сказал: нет, я и теперь готов отдать жизнь свою за тебя. Иисус отвечал: человек ни в чем не может обещаться. И сказал всем ученикам: я знаю, что мне предстоит смерть, но я верю в жизнь отца и потому не боюсь ее. Не волнуйтесь и вы моей смертью, а верьте в истинного Бога и в отца жизни, и тогда вам смерть моя не будет казаться страшной. Если я соединен с отцом жизни, то я не могу лишиться жизни. Правда, что я не говорю вам, какая и где и когда будет моя жизнь после смерти, но я указываю вам путь к жизни истинной. Учение мое не говорит о том, какая будет жизнь, но оно открывает единый истинный путь жизни. Оно в том, чтобы соединиться с отцом, отец же есть начало жизни. Учение мое в том, чтобы жить в воле отца и исполнять его волю для жизни и блага всех людей. Наставником вашим после меня будет ваше сознание истины. Исполняя мое учение, вы будете всегда чувствовать, что вы в истине, что отец в вас