Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 27. Произведения, 1889-1890

сделаны им уже после чтения статьи в корректурах, считаем необходимым внести их в текст статьи.

С последней полной копии была сделана новая копия, которая и была отправлена в набор. Этой копией мы не располагаем, но судя по чистым корректурным гранкам, хранящимся в ГТМ, копия была сделана очень тщательно, но переписчик, повидимому не вполне знакомый со всеми особенностями Толстовской манеры письма, сделал две невольные ошибки. Во-первых, на лл. 23–25 последней копии имеется рассуждение автора о влиянии употребления наркотиков на умственную деятельность людей нашего времени. Рассуждение это было вычеркнуто автором, но затем вновь восстановлено; переписчик, очевидно, не понял восстановительных знаков Толстого и места этого не переписал вовсе, почему оно и не попало в печатный текст. Во-вторых, на лл. 23–24 имеется подстрочное примечание и при нем указание автора о том, чтобы примечание это перенести на другой лист. Переписчик не заметил или не понял этого указания и поместил подстрочное примечание не в надлежащее место, как и было напечатано.

Из исправленной автором корректуры статьи, содержавшей 17 гранок, в нашем распоряжении имеется лишь часть гранки 10, хранящейся в АТ (п. 29). Однако, работу автора в корректурах мы легко можем восстановить, сравнив неисправленные автором гранки с печатным текстом. Из этого сравнения видно, что автор сделал много исправлений, но почти исключительно стилистического характера, стараясь выразить свою мысль возможно яснее, сильнее, короче и убедительнее. Этим же вызвано было и исключение некоторых мест, два из которых мы даем в вариантах (№№ 3 и 17).

Что же касается намерения автора «прибавить» что-то в статью, о чем записано у него в Дневнике 13 июля 1890 г., то большая вставка была сделана им только в последнюю (шестую) главу. В вставке этой Толстой на примере войны и военной службы показывает разлад жизни людей нашего времени с их сознанием. Вставка эта повела к исключению из статьи ряда других примеров, иллюстрирующих ту же мысль; это вычеркнутое место мы даем в вариантах (№ 20). Рукопись этой вставки, написанной собственноручно Толстым на 2 лл. писчей бумаги, сохранилась; она находится в той обложке, на которой рукою М. Л. Толстой сделана пометка: «Июль 1890 г.» (АТ, п. 29).

В виду отсутствия последних авторских корректур, печатаем статью по первой публикации (в виде предисловия к книге П. С. Алексеева). Отступления, которые мы делаем от первопечатного текста, следующие:

1) Подстрочное примечание, вследствие ошибки переписчика неправильно помещенное в главе шестой, переносим, согласно указанию автора в последней рукописи, в главу третью;

2) в вышеприведенном письме к В. А. Гольцеву Толстой просил его выпустить те места, которые могут вызвать запрещение цензурой всей статьи. Произведя сравнение первопечатного текста с неисправленными автором корректурными гранками, мы убедились, что В. А. Гольцевым, по цензурным соображениям было выпущено только одно место — рассказывающее о том, как Скобелев при взятии Геок-Тепе перепоил солдат (гл. II). Мы считаем несомненным, что место это было исключено именно по цензурным соображениям, а не выпущено самим автором при чтении корректур, на основании того, что, во-первых, тогдашняя цензура ни в каком случае не пропустила бы этого текста, а во-вторых, сам Толстой, несомненно, очень дорожил этим примером, как лучшей иллюстрацией своих мыслей. Поэтому помещаем это место в текст статьи.

Следовало бы поместить в текст (в главу VI) также и ошибочно пропущенное переписчиком рассуждение автора о влиянии наркотических веществ на умственную деятельность людей нашего времени; но в данном случае нас останавливает то, что в рассуждении этом имеются некоторые шероховатости стиля, которые, вероятно, были бы выправлены автором, если бы он имел возможность прочесть все рассуждение в корректуре. Поэтому считаем более правильным дать это место статьи в вариантах (№ 21).

3) Проследив слово за словом и лист зa листом всю работу автора над статьей «Для чего люди одурманиваются?», по всем сохранившимся рукописям, мы убедились, что при переписке статьи было сделано очень много ошибок и пропусков. Большой процент этих ошибок был погашен автором, при исключении им из статьи отдельных слов и целых предложений и замене их другими; но многие остались и, не замеченные автором, переходили из рукописи в рукопись и вошли и в печатный текст. Считая главнейшей задачей нашего издания — дать читателю никем не искаженный подлинный Толстовский текст, исправляем все ошибки переписчиков, вошедшие в печатный текст, по подлинному Толстовскому написанию того или другого слова или слов. Даем список этих исправлений, указывая во всех случаях также и рукопись, на основании которой производится исправление.

Страница 269, Строка 27

В первопечатном тексте

зла

Исправлено в настоящем издании

вреда

По какой рукописи

№ 5 л. 3

Страница 270, Строка 1

В первопечатном тексте

картофеля, конопли, мака, лоз

Исправлено в настоящем издании

картофеля, лоз, конопли, мака

По какой рукописи

№ 5 л. 3

Страница 270, Строка 11

В первопечатном тексте

проживающих

Исправлено в настоящем издании

пропивающих

По какой рукописи

№ 12 л. 3 об.

Страница 271, Строка 6

В первопечатном тексте

противоположным — на зло

Исправлено в настоящем издании

на противоположное зло

По какой рукописи

№ 3 стр. 7.

Страница 271, Строка 25–26

В первопечатном тексте

первого

Исправлено в настоящем издании

первого — приведения поступков в согласие с своей совестью

По какой рукописи

№ 4 л. 5

Страница 272, Строка 11

В первопечатном тексте

отвлекали

Исправлено в настоящем издании

отвлекали внимание

По какой рукописи

№ 7 л. 2

Страница 273, Строка 5

В первопечатном тексте

Трезвому

Исправлено в настоящем издании

Тверезому

По какой рукописи

№ 5 л. 11

Страница 273, Строка 39–40

В первопечатном тексте

людьми профессий, которые

Исправлено в настоящем издании

людьми, профессии которых

По какой рукописи

№ 12 л. 11

Страница 274, Строка 7–8

В первопечатном тексте

настойки

Исправлено в настоящем издании

настойки и вина

По какой рукописи

№ 7 л. 13

Страница 274, Строка 12–13

В первопечатном тексте

после… одурманивания не совершено преступление, воровство, убийство

Исправлено в настоящем издании

после… одурманения не совершено преступления, воровства, убийства

По какой рукописи

№ 11 л. 12

Страница 274, Строка 15

В первопечатном тексте

и не вызваны

Исправлено в настоящем издании

а не вызваны

По какой рукописи

№ 11 л. 12

Страница 274, Строка 25

В первопечатном тексте

было бы совестно

Исправлено в настоящем издании

было совестно

По какой рукописи

№ 7 л. 13

Страница 275, Строка 24

В первопечатном тексте

совести

Исправлено в настоящем издании

голоса совести

По какой рукописи

№ 10 л. 14

Страница 275, Строка 29

В первопечатном тексте

особенно тогда

Исправлено в настоящем издании

именно тогда

По какой рукописи

№ 10 л. 14

Страница 276, Строка 3

В первопечатном тексте

в ее вещах

Исправлено в настоящем издании

в ее имуществе

По какой рукописи

№ 3 стр. 17

Страница 276, Строка 8

В первопечатном тексте

одурманиванию

Исправлено в настоящем издании

одурманению

По какой рукописи

№ 11 л. 16

Страница 277, Строка 38

В первопечатном тексте

менее

Исправлено в настоящем издании

меньше

По какой рукописи

№ 3 стр. 24

Страница 278, Строка 31

В первопечатном тексте

много

Исправлено в настоящем издании

очень много

По какой рукописи

№ 9 л. 19

Страница 279, Строка 9

В первопечатном тексте

представляющиеся

Исправлено в настоящем издании

представляющиеся тебе

По какой рукописи

№ 11 л. 24

Страница 280, Строка 17

В первопечатном тексте

перед ним тут же

Исправлено в настоящем издании

тут перед ним

По какой рукописи

№ 1 л. 6

Страница 281, Строка 12

В первопечатном тексте

или детерминизме

Исправлено в настоящем издании

и детерминизме

По какой рукописи

№ 3 стр. 33

Страница 281, Строка 13

В первопечатном тексте

излишни

Исправлено в настоящем издании

совершенно излишни

По какой рукописи

№ 3 стр. 33

Страница 281, Строка 30–31

В первопечатном тексте

влияя на его духовное существо, и можно двигать, влияя на его животное существо

Исправлено в настоящем издании

влияя на его животное существо, и можно двигать, влияя на его духовную сущность

По какой рукописи

№ 12 л. 34

Страница 282, Строка 8

В первопечатном тексте

какова была бы

Исправлено в настоящем издании

какова бы была

По какой рукописи

№ 3 стр. 26

Страница 282, Строка 15

В первопечатном тексте

делается

Исправлено в настоящем издании

и делается

По какой рукописи

№ 3 стр. 27

Страница 282, Строка 25

В первопечатном тексте

надо было ему

Исправлено в настоящем издании

ему надо было

По какой рукописи

№ 10 л. 9

Страница 282, Строка 29

В первопечатном тексте

кажется

Исправлено в настоящем издании

представляется

По какой рукописи

№ 13 л. 29

Страница 282, Строка 37

В первопечатном тексте

хочется

Исправлено в настоящем издании

ему хочется

По какой рукописи

№ 12 л. 29

Страница 282, Строка 38

В первопечатном тексте

от этого

Исправлено в настоящем издании

от этого труда

По какой рукописи

№ 13 л. 29

Страница 283, Строка 5

В первопечатном тексте

к решению

Исправлено в настоящем издании

к разрешению

По какой рукописи

№ 13 л. 29

Страница 283, Строка 12–13

В первопечатном тексте

не подвигаясь к разрешению их

Исправлено в настоящем издании

не подвигаясь в разрешении их

По какой рукописи

№ 12 л. 29

Страница 283, Строка 15

В первопечатном тексте

что делал бы

Исправлено в настоящем издании

что бы делал

По какой рукописи

№ 12 л. 30

Страница 283, Строка 18

В первопечатном тексте

войти

Исправлено в настоящем издании

взойти

По какой рукописи

№ 12 л. 30

Страница 283, Строка 29

В первопечатном тексте

одурманению

Исправлено в настоящем издании

одурманиванию

По какой рукописи

№ 12 л. 30

Страница 284, Строка 1

В первопечатном тексте

Эти последствия

Исправлено в настоящем издании

Последствия эти

По какой рукописи

№ 13 л. 23

Страница 284, Строка 5–6

В первопечатном тексте

в ненормальном состоянии

Исправлено в настоящем издании

не в нормальном состоянии

По какой рукописи

№ 12 л. 23

Страница 284, Строка 32—З3

В первопечатном тексте

пудов

Исправлено в настоящем издании

и пудов

По какой рукописи

вставка в корректуру

Страница 284, Строка 34

В первопечатном тексте

взлезть

Исправлено в настоящем издании

влезть.

По какой рукописи

вставка в корректуру

Кроме рукописей, относящихся к основному тексту статьи «Для чего люди одурманиваются?», сохранились еще рукописи трех оставленных автором начал статьи.

Первая из этих рукописей, хранящаяся в Архиве В. Г. Черткова, находящемся в Гос. Толстовском музее в Москве, начинается словами: «Спросите у человека, в чем его счастье»… Отрывок написан на вырванном из тетради листе, на обороте дневниковой записи от 1 января 1883 года, и датирован 10 апреля 1890 г. Печатаем его в вариантах под № 22.

Второй набросок начинается словами: «Человек жив духом, а не телом». Он содержит 3 лл. 4°, нумерованных автором по страницам цыфрами 1–6. Два последние листа написаны на линованной бумаге, вырванной из тетради. Последний (третий) лист имеется в двух редакциях. Первая редакция является продолжением последних строк четвертой страницы, зачеркнутых автором («И доволен и истинно счастлив, спокоен, радостен бывает человек только тогда, когда»). Помещаем набросок в вариантах под № 23, а вторую редакцию последнего листа — под № 24.

Третий набросок начинается словами: «Удивительное дело: жили, жили люди»… Он содержит 2 лл. 4°, из которых первый исписан с обеих сторон. Бумага линованная, очевидно вырванная из тетради. На обоих листах отогнуты поля; но лишь в первом листе поля оставлены незаполненными (за исключением нескольких вставок в основной текст), на втором же листе текст захватывает и отогнутые поля. Помещаем отрывки в вариантах под № 25.

Второй и третий набросок хранятся в АТ (п. 29).

Все три наброска появляются в печати впервые.

Примечания.

Стр. 273, строка 1. Родственница автора, «старая барыня», убитая поваром — вдова знаменитого в свое время и в своем кругу гр. Федора Ивановича Толстого (1782–1846), прозванного «Американцем», упоминаемого Грибоедовым в «Горе от ума» и Пушкиным в «Послании к Чаадаеву». Лев Николаевич, приходившийся ему двоюродным племянником, отзывается о нем в «Воспоминаниях» как о человеке «преступном и привлекательном». Жена его, Авдотья Максимовна, рожд. Тугаева, по происхождению цыганка, вышла за него в 1821 г., убита была в 1861 г. Толстой был дружен с дочерью гр.

Скачать:TXTPDF

сделаны им уже после чтения статьи в корректурах, считаем необходимым внести их в текст статьи. С последней полной копии была сделана новая копия, которая и была отправлена в набор. Этой