Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 30. Произведения, 1882-1898

блестит, как песок.]

188

Мудрость».]

189

[Я хочу думать только о матери Марии, — средоточии мудрости и источнике отпущений, матери Франции, от которой и мы непоколебимо ожидаем чести для родины.]

190

[Шенье, Мюссе, Ламартин, Гюго, Леконт де Лиль, Сюлли Прюдом]

191

[Под давящей тучей замолк бас лавы и базальта, как рабские отголоски плохо звучащей трубы.

Какое погребальное кораблекрушение (умолк вечер, но пена еще сильна) уничтожает последним среди обломков лишенную парусов мачту!

Или это не что иное как неистовая нужда в какой-то высокой погибели, — вся пучина, которая с тщетно распростертыми крыльями, влачащаяся в белых космах, скупо затопит младенческое чрево сирены.]

192

[Когда он вышел (дверь слышу я), но когда он опять вошел (лампу услыхала я), но когда он опять вошел, другая была там… И я увидала смерть (душу его услыхала я), и я увидала смерть, которая ждет его еще…

Пришли сказать (дитя, мне страшно), пришли сказать, что он собирается уезжать… С зажженной лампой (дитя, мне страшно), с зажженной лампой я подошла… У первой двери (дитя, мне страшно), у первой двери пламя задрожало… У второй двери (дитя, мне страшно), у второй двери пламя заговорило… У третьей двери (дитя, мне страшно), у третьей двери свет погас.

Если бы он когда-нибудь вернулся, что ему надо сказать? Скажите ему, что его ждали до самой смерти… А если б он, меня не узнавая, стал расспрашивать, говорите с ним, как сестра, он страдает, может быть… А если он спросит, где вы, что ему надо ответить? Дайте ему мое золотое кольцо, ничего ему не отвечая… Если же он захочет узнать, почему зала пуста? Покажите ему потухшую лампу и отворенную дверь… А если он тогда меня спросит о последнем часе? Скажите ему, что я улыбалась, боясь, чтоб он не заплакал…]

193

[Гриффин, Ренье, Мореас и Монтескью.]

194

[Камилл Писсаро]

195

[эффект тумана, эффект вечера, заходящее солнце.]

196

[серовато-зеленый]

197

[Пювис де Шаван, Мане, Моне, Ренуар, Сислей]

198

[горельеф,]

199

Земля»,]

200

Обман»,]

201

[«Зло».]

202

[«Чем быстрее это идет, тем дольше это длится».]

203

[«Там — внизу» Гюисманса]

204

[«Благовеститель» Вилье де Лиль Адана]

205

[«Жестокие рассказы»]

206

[«Обетованная земля» Е. Мореля]

207

[все роды искусства хороши, кроме скучного;]

208

[все роды искусства хороши, кроме непонятного или не производящего действия,]

209

[имеющая большой житейский опыт]

210

[как у Вильгельма Телля]

211

Существует аппарат, посредством которого очень чувствительная стрелка, приведенная в зависимость напряжения мускула руки, показывает физиологическое действие музыки на нервы и мускулы.

212

[Ленглей,]

213

[«Бедные люди» В. Гюго и его «Отверженные»,]

214

История двух городов», «Колокола»]

215

[Морлон.]

216

[Жюль Бретон,]

217

[Лицен Майер]

218

[«Добей его»]

219

[Представляя образцы искусства, которые я считаю лучшими, я не придаю особенного веса своему выбору, так как я, кроме того, что недостаточно сведущ во всех родах искусства, принадлежу к сословию людей с извращенным ложным воспитанием вкусом. И потому могу, по старым усвоенным привычкам, ошибаться, принимая за абсолютное достоинство то впечатление, которое произвела на меня вещь в моей молодости. Называю же я образцы произведений того и другого рода только для того, чтобы больше уяснить свою мысль, показать, как я при теперешнем моем взгляде понимаю достоинство искусства по его содержанию. При этом еще должен заметить, что свои художественные произведения я причисляю к области дурного искусства, за исключением рассказа «Бог правду видит», желающего принадлежать к первому роду, и «Кавказского пленника», принадлежащего ко второму.]

220

[жанр]

221

[«Выживание наиболее приспособленных. Философия силы» Рогнера Редберда, Чикаго]

222

[Вогюэ.]

223

[Прием

Если желаешь ты, чтобы нынче вечером я принял тебя у своего очага, сперва брось цветок, с которого ты своею рукой обрываешь лепестки; его бесцветное благоухание слишком помрачило бы печаль мою, и не оглядывайся в тень позади себя, потому что я хочу увидеть тебя, забыв и лес, и ветер, и эхо, и всё, что говорило бы голосом твоему уединению или слезами твоему молчанию! И предстань ― со своей тенью, бросаемой вперед, величавая, на пороге моем ― и бледная и отравленная, словно бы я был мертв, или ты была бы нагая.

(Анри де Ренье: «Игры сельские и божественные».)]

224

[«Голубая птица цвета времени».

Знакомо ли тебе самозабвенье тщетного нежного видения ― насмешливая лесная птица? Бледнеет день, ночь наступает, и в сердце моем плакала тень.

О, пой мне свою безумную гамму: ведь я проспал весь этот день; низкая забота, поглощавшая душу мою, смутно рыдает в этот день умирающий.

Знаком ли тебе напев ее речи и ее голоса, ― ты, которая пересказываешь закату свою легкомысленную песенку, как некогда в южном краю?

О, пой тогда мелодию ее любви, безумную мою надежду, среди золота и пожара тщетного нежного дня, умирающего в этот вечер.

(Франсис Въеле-Гриффин: «Поэмы и стихотворения».)]

225

[Энона, я думал, что, любя твою красоту, в которой тело с душой находит свое единство, я восхожу, укрепляясь сердцем и духом, к тому, что никогда не гибнет, не будучи создано, что ни холод, ни огонь, что ни прекрасно где-то, ни безобразно в другом месте; и я еще надеялся на прекрасную гармонию. Если бы я мог сопрягать лучшее и худшее, как певец, нежно любящий Полигимнию, соглашая низкий тон с высоким, извлекает благородный звук из своей лиры. Но моя смелость, увы! коченея, как мертвая, научила меня, что стрела, сделавшая меня влюбленным, пущена не из того лука, который без усилия сгибает Венера, родившаяся просто от самца, но что я потерпел от той последней Венеры, с робким сердцем, родившейся от слабой матери. Но всё же этот дурной мальчик, ловкий охотник, нагружающий свой колчан тонкими стрелами, со смехом машущий своим факелом, опускающимся только на нежные цветы, в один прекрасный день он вытирает слезы на очаровательно-свежем лице, и все-таки он бог, Энона, этот Амур. Но пусть улетели весенние птицы, и, я вижу, меркнут лучи ослабевшего солнца. Энона, боль моя, гармонический лик, великолепное смирение, сладостно-любезное слово, вчера, глядясь в тот замерзший пруд в конце сада, что покрывается падучим листом, я увидел на лице своем, что дни прошли.

(Жан Мореас: «Страстный пилигрим».)]

226

[Вечерняя колыбельная песня.

Образы, образы, образы ― белый, голубой, розовый, золотой ― низойдут с вязов на засыпающее дитя.

Образы!

Перышки, перышки, перышки ― чтобы устроить уютное гнездышко. Бьет полдень: наковальни смолкают; гул останавливается…

Перышки!

Розы, розы, розы ― чтобы умастить его сон благоуханиями, лепестки ваши темнеют возле румяной улыбки.

О, розы!

Крылья, крылья, крылья ― чтобы шуршать у его лобика. Пчелки и стрекозы ― это ритмы, что будут его баюкать.

Крылья!

Ветви, ветви, ветви ― чтобы сплести ему полог, ― сквозь него не столь открыто светы падут на птенчика.

Ветви!

Сны, сны, сны! В его раздумья едва раскрывшиеся, чуть проскользните вымыслами, чтобы сквозь них виделась жизнь.

Сны!

Феи, феи, феи ― чтобы разматывать сплетения видений, порханий во всех этих маленьких головках.

Феи!

Ангелы, ангелы, ангелы ― чтобы уносить в эфир странных маленьких детей, не хотящих остаться нашими ангелами… (Граф Роберт де Монтескью: «Голубые гортензии».)]

227

[пролог,]

228

[Мы рассчитываем без хозяина.]

229

Абзац редактора.

230

Абзац редактора.

231

Зачеркнуто: Вот моя естетика:

232

Зачеркнуто: Сарой Бернар

233

Зач.: De facto происходит то, что праздный человек, выучиваясь какому-нибудь мастерству матерьяльно бесполезному, такому, которым он умеет удовлетворять людские похоти, начинает потешать этим народ и считает, что он служит чему то очень важному — Искусству.

234

Зачеркнуто: Для того, чтобы нам признать искусство, надо признать в нем ясные твердые черты (пользы добра) — не материальной — т. е. добра.

235

Зачеркнуто: Что же такое искусство?

Я не знаю ни одного ясного и удовлетворяющего меня ответа на этот вопрос.

Самое обыкновенное и распространенное между людьми определение искусства есть то, что искусство есть некоторая человеческая деятельность, не имеющая целью матерьяльную пользу, но доставляющая людям наслаждение; при этом прибавляют обыкновенно: облагораживающее или возвышающее душу наслаждение.

Определение это соответствует понятию большинства людей об искусстве; но оно не точно и не совсем ясно, а допускает большую произвольность толкования.

Неясно оно тем, что соединяет в одно понятие искусство, как деятельность человека, производящего предметы искусства, и как чувство воспринимающего его; а допускает оно произвольность толкований тем, что не определяет, в чем именно состоит облагораживающее или возвышающее душу наслаждение; так что одно лицо может утверждать, что получает такое наслаждение от такого произведения, от которого другой не получает никакого. —

И потому для того, чтобы определить искусство, надо определить особенность этой деятельности и ее происхождение в душе того, кто производит, и особенность воздействия этой деятельности на душу людей, воспринимающих ее. Деятельность эта отличается от всякой другой деятельности, ремесленной, торговой, даже научной (хотя и имеет с этой последней большое сродство) тем, что деятельность эта не вызывается никакой нуждою матерьяльной, а доставляет как производителю, так [и] воспринимателю его особенного рода, так называемое, художественное наслаждение. Чтобы объяснить себе эту особенность, надо понять, что побуждает людей к этой деятельности? Как происходит художественное произведение?

236

Заключенное между этими знаками сносок в подлиннике на полях отчеркнуто Толстым с пометой: пр[опустить].

237

Заключенное между этими знаками сносок в подлиннике на полях отчеркнуто Толстым с пометой: пр[опустить].

238

В подлиннике: его предмет

239

В подлиннике весь абзац обведен Толстым чертой с пометой: пр[опустить].

240

Зачеркнуто: богатых

241

[художник по волосам,]

242

Зачеркнуто: ученые и художники считаются благодетелями человечества.

243

Точки в подлиннике.

244

Точки в подлиннике.

245

Точки в подлиннике.

246

Точки в подлиннике.

247

Точки в подлиннике.

248

Точки в подлиннике.

249

Точки в подлиннике.

250

Точки в подлиннике.

251

Точки в подлиннике.

252

Точки в подлиннике.

253

Точки в подлиннике.

254

Точки в подлиннике.

255

Точки в подлиннике.

256

Точки в подлиннике.

257

Точки в подлиннике.

258

Точки в подлиннике.

259

Точки в подлиннике.

260

Точки в подлиннике.

261

Точки в подлиннике.

262

Далее в подлиннике следует место, отмеченное на полях пометой: пропустить]:

Переверните на последнюю страницу и прочтите объявления представлений в 9 театрах: от балета в Императорском до «выхода клауна с свиньей» в цирке, и вы увидите, сколько по одной газете одного небольшого города, как Москва, людей, занятых произведениями науки и искусства, или тем, что таковыми ими считается. —

Сочтите весь тот труд людей, производящих все эти предметы, и тех, которые производят нужные для этих предметов приспособления, и вы получите ужасающую цифру потраченного человеческого труда. Миллионы и мильоны рабочих 10, 12-часовых дней тратятся на производство этих предметов.

263

Зачеркнуто: И наконец последнее: первая в Москве паровая шляпная фабрикадеятельность которой относится некоторыми тоже к искусству. Искусство украшения человеческого тела, искусство нарядов есть le grand art, как говорит это Ренан в своей книге Marc Aurèle. Но это шутки, скажут мне; нельзя причислять модное искусство к искусствам, как и коммерческие науки к наукам. Но если нельзя причислять искусство одевать к искусствам и парикмахера к артистам, то можно ли причислять к искусству вантрилока, Ниниш Жюдик, балет, и если нельзя причислять к наукам науки коммерческие, то можно ли причислять к ним речи с церковного амвона?

Если нельзя причислять к занятиям искусством Ниниш и балеты, то можно ли причислять картину Нана и польку Скобелева? Если же и этого нельзя, то можно ли причислять к наукам опыт методики истории и открытие Коха и симфонию F.mol и Шехерезаду и картину Свадебный пир? И если можно, то почему это можно причислять к науке и искусству, а то нельзя?

Скачать:TXTPDF

блестит, как песок.] 188 [«Мудрость».] 189 [Я хочу думать только о матери Марии, — средоточии мудрости и источнике отпущений, матери Франции, от которой и мы непоколебимо ожидаем чести для родины.]