всё равно, только я по делу, не один. Ты знаешь кто со мной? ждет внизу. А, удивил. Ха-ха-ха!
253
[Послушай, дорогой.]
254
[приличие]
255
[ради детей.]
256
[скандал,]
257
258
Зачеркнуто:
Афросимов.
А там к тебе Маша пришла.
Федя.
Какая Маша?
Афросимов.
Соколова, цыганка.
Федя.
Врешь?
Афросимов.
Да, да. «Ну что же, — говорит, — убегу из хора, ничего мне не нужно. Только Федор Васильевича люблю. И знать ничего не хочу».
259
Зачеркнуто: 30-летиий человек
260
Зач.: говорящий вдумчиво и приятно внушительно.
261
Сбоку основного текста приписано:
Она боится, что это значит полный разрыв. Я бы рада была, a она мучается. Положим, надо решительно узнать.
262
[просьба]
263
[При том, как это идет.]
264
[Я бы его поймала на слове.]
265
Зачеркнуто: Саша и Анна Павловна сидят за чаем в столовой.
266
Зачеркнуто: [Саша.] Что Лиза решила разорвать с ним — это ее дело…
267
Зачеркнуто: И теперь я так рада, что, наконец, она покончила. Разумеется, ей будет тяжело, но что же делать? Всё лучше отрезать больной член, чем мучаться всю жизнь. Теперь, слава богу.
268
Зачеркнуто: чего не ожидала. Поди, Саша, скажи ей.
Горничная. А еще извощик Турецкий приехал. Тоже велел барыне доложить.
Анна Павловна. Какой извощик?
Горничная. Он барина, Федора Васильевича вози[т], так за ним тоже барыня посылала.
269
Зач.: она хочет все-таки, как бы сказать, не то, что намекнуть, а сблизиться теперь…
270
Зачеркнуто: Она переживает.
271
Зач.: И сочувствие друзей нужно больше, чем когда-нибудь, а вы
Каренин. Да, я знаю. И мне очень жалко обоих. Как мы ни раз
личны по нашим вкусам, я не могу не любить Федю.
Анна Павловна. Да, есть-таки люди, которые никому ни на что не нужны, и все их любят. Но вы знаете, что
272
Зач.: Анна Павловна. Как же, нынче утром от него явился посланный, оказывается, был у цыган и прислал записку.
273
Зачеркнуто: послала ему письмо, в котором требует своей свободы, и он согласился.
274
Зач.: Весь вопрос в том, насколько любовь Лиз[аветы] Ал[ександровны] сильна к нему. Любовь, если она настоящая, нельзя вырвать из сердца.
275
Зач.: и наконец узнали, что он кутит с приятелями, с цыганами.
276
Зачеркнуто: только бы он вернулся.
277
Зач.: но где именно он?
Лиза. Я узнала всё от извощика, который видел его, и извощик этот тут. Он и свезет вас.
278
Зачеркнуто: [Лиза.] Он у Афр. Знаете?
[Каренин.] Знаю.
279
Зачеркнуто: Каренин (садится в кресло и берет руку подошедшей жены и целует ее). Знаешь, я, когда был [студентом], то у меня были мечты — вот эти самые, что <мы> я на балконе. Мама сидит и вяжет — да, вяжет…
280
В рукописи: Васи.
281
Зачеркнуто: А теперь раскаиваетесь?
Лиза.
Да.
282
Часть фразы после слова «опять», видимо, по ошибке зачеркнута Толстым.
283
В подлиннике: воображающую,
284
Зачеркнуто: гражданских деятелей, борцов за принципы и всякую штуку. А кто учился для того, что интересовался наукой, так и разумел себя, и те, что учились
285
286
Зачеркнуто: страшно. Но если вы думаете, что после того, что я видел, я решил, что полковник дурной человек, или что не надо делать того, что он делал, то вы ошибаетесь, напротив, я винил себя за то, что я слаб, и надеялся, что я сумею выработать себе такую твердость, как у полковника.
287
[собственность есть кража,]
288
Против этого абзаца рукой Толстого на полях помечено: Пр[опустить]. Всё нехорошо, неверно, вздор.
289
В подлиннике: которых
290
В подлиннике: одну за другою сочинения
291
Зачеркнуто: во всей огромной армии писателей, критиков не выделяются люди, которые поставили бы себе
292
Зач.: люди, чуткие к искусству,
293
Зачеркнуто: художественного
294
Зач.: чем в драме или романе
295
Зач.: и потому все произведения, не имеющие по существу ничего общего с художественными произведениями, чрезвычайно скучны.
296
Зач.: Произведения перестают быть художественными и становятся скучными, когда тема их слишком ясна и понятна и точно так же
297
См. Н. В. Давыдов, «Из воспоминаний о Л. H. Толстом» — «Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом», книгоиздательство «Златоцвет», М. 1911, стр. 25—28; А. Ф. Кони, «Живой труп» в действительности» — «Ежегодник императорских театров» 1911, выпуск VI, стр. 13—23. См. также т. 54, стр. 443—445.
298
Письма Е. А. Симон к Толстому хранятся в ГМТ.
299
Статья «о безверии».
300
Так называл Толстой «Живой труп» в отличие от другой своей драмы — «И свет во тьме светит».
301
См. об этом же в книге П. Сергеенко «Как живет и работает гр. Л. Н. Толстой», изд. 2-е, М. 1903, стр. 77—78.
302
«И свет во тьме светит».
303
Толстой в декабре 1900 г. говорил П. А. Сергеенко о судебном процессе, ставшем сюжетом его драмы «Живой труп», как о «готовом, чисто мопассановском рассказе»: «Для какого-нибудь молодого писателя это настоящая находка» (П. Сергеенко, «Как живет и работает гр. Л. Н. Толстой», изд. 2-е, М. 1903, стр. 77—78).
304
Одно из первоначальных заглавий «После бала».
305
Первоначальный порядок сказок был действительно таков: в ранних копиях «Ассирийского царя Асархадона» под заглавием стоит цифра 3, потом переделанная на цифру 1.
306 T. 54, стр. 42.