другие, не имеющими того религиозного содержания, которое должно составлять основу драмы будущего.
53
Пункт 12 в подлиннике пропущен.
54
В подлиннике вместо 118 ошибочно написано 108, далее вся нумерация продолжается, исходя от этой цифры.
55
Зачеркнуто: Пор
56
Зачеркнуто: муталим
57
Зач.: 32-й год. Его жизнь во дворце ханов, дружба с Омар-ханом — охота.
58
Зач.: Услышит человека, который заповедует ему Хазават.
59
Зач.: Ослабление нравствен[ное]
60
Зачеркнуто: Добродушное заступничество за казнимых.
61
Зач.: Ам
62
Фраза не окончена.
63
Зач.: 41
64
Зач.: сражение.
65
Зач.: Убийство мюрида
66
Зач.: Набеги.
67
Зач.: наб[еги]
68
Пункт 12 в подлиннике пропущен.
69
Зачеркнуто: скос[или]
70
Зач.: медовые
71
Зач.: прелестные
72
Зач.: на ве[чернем]
73
Зач.: работы
74
Зач.: нежным
75
Зач.: запахом
76
Зач.: всегда набираю букеты
77
Зач.: возвращался домой
78
Зач.: репей
79
Зач.: Я захотел
80
Зач.: он
81
Зачеркнуто: уви[дел]
82
Зач.: уже не по полям, а по
83
Зач.: Поле б[ыло]
84
Зач.: пыль[ной]
85
Зач.: Вез[де]
86
Зач.: Нич[его]
87
Зач.: растень[ица]
88
Зач.: всё было распахнуто. Вдруг
89
Зач.: Вдруг с кр[аю]
90
Зач.: нев[ольно]
91
Зач.: живо[й]
92
Слово: человек в подлиннике пропущено, в копии вставлено.
93
Слово: уничтожил в подлиннике пропущено, в копии вставлено.
94
Зач.: На двух
95
Зач.: поду[мал]
96
Зач.: цветы
97
Зачеркнуто: с своими
98
Зач.: <лилов> окрашенными тычинками.
99
Зач.: руки чел <оторв>
100
Зач.: Кр[угом]
101
Зач.: и событие с человеко[м]
102
Зач.: как это было
103
Зач.: лево[го фланга]
104
Зач.: это часто бывает у без[детных]
105
Зач.: они как голубки жили
106
Зач.: он
107
Зач.: прекрасную
108
Зач.: стра <кот. и жила только для своего Ив. Матв.>
109
Зач.: прок[уренного]
110
Зач.: сухощавого
111
Зач.: не отк
112
Зач.: одного
113
114
Зач.: будить спавшего еще со вчерашней попойки
115
Зач.: к мужу
116
Зач.: но любопытство
117
Зач.: ру[кава]
118
Зач.: пошла
119
Зач.: оправляя
120
Зач.: Д[ругой] <не так, как надо>
121
Зач.: хорошей
122
Зач.: с погончиками офицер
123
Зач.: заломленной назад
124
Зач.: ста[тный]
125
Зач.: планк
126
Зач.: Он
127
Зач.: твердый
128
Зач.: отвер[нулся]
129
Зач.: отве[рнулась]
130
Зачеркнуто: «Кто это был такой?» подумала она.
131
Зач.: этот
132
Зач.: отв[етила]
133
Зач.: кот. по приказанию Главнокоманд. приехал в Чечню, чтобы узнать о своем семействе.
134
Зач.: продолжал что-то поправлять в ремешке
135
Зач.: по-чеченски на
136
Зач.: татар[ски]
137
Зач.: пристав
138
Зач.: Недавно он
139
Зач.: и моло[дец]
140
Зач.: выдать
141
Многоточие в подлиннике.
142
Зач.: и од[нажды]
143
Зач.: скажу. Он спит, он не совсем здоров
144
Зач.: отдам
145
Зач.: еще более
146
Зач.: назад в дом
147
Зач.: Но Ив. Матв. уже проснулся.
148
Зачеркнуто: Разве он тут?
— Тут, дожидаются верхом, то-то я тороплюсь.
149
Зач.: Удерет. А ведь удерет
150
Зач.: М. Д.
151
Зач.: сам
152
Зач.: с во[просом]
153
Зачеркнуто: но как умный дельный офицер
154
Зач.: и то, что
155
Зач.: ходил по
156
Зач.: как
157
Зач.: выставив
158
Зач.: красный
159
Зач.: огро[мным]
160
Зач.: на голове
161
Многоточие в подлиннике.
162
Зачеркнуто: девка
163
Зач.: улыбнулся детской радостной умиленной улыбкой
164
Зач.: стало
165
Зач.: своего пистолета серебряный галун
166
Зач.: сломан[ную]
167
Зач.: он б[ыл]
168
Зач.: И с лошади еще раз простился, улыбнулся вче[рашней] улыбкой.
169
Многоточие в подлиннике.
170
Ошибочно не зачеркнуто: Была пора…
171
Зачеркнуто: Марья Дмитриевна варила лычу
172
Зач.: собирался в поход
173
Зач.: одна
174
Зач.: на самом повороте.
175
Зач.: вышла
176
Зач.: Вы что?
177
Зач.: — Боится, да что же
178
Зач.: Где Иван Матвеевич?
179
Зачеркнуто: переводят
180
Зач.: [лучше] не переводят, но
181
Зач.: кут[ят]
182
Зач.: вы виде[ли]
183
Зач.: мертвую
184
Зачеркнуто: Припадок
185
Зач.: это кончилось
186
Зач.: выслушала
187
Зач.: В молодости
188
В копии: Магома исправлено на Гамзат-Бека
189
В копии: Магома исправлено на Гам[зат]
190
Зач.: Но в
191
Зачеркнуто: Наде[ли]
192
В копии: Гам[зата]
193
В копии: Гамзат-Бек[а]
194
В подлиннике сначала было многоточие с знаком вопроса, затем напиcано: NN. В копии эти буквы Т. Л. Толстая пропустила, Толстой вписал: Шамиль.
195
В копии NN пропущено.
196
Зач.: И Хаджи-Мурат бежал к Шамилю.
197
Зач.: он
198
Зач.: слышал, что Шамиль хочет убить его
199
Зач.: вер[нуть]
200
Зач.: у подошвы <в горах>
201
Зач.: к себе
202
Зачеркнуто: помолившись
203
Зач.: ру[ками]
204
Зач.: свист
205
В подлиннике против строк, начинающихся словами: и стал молиться и кончающихся словами: но услыхал чмоканье написано и обведено кружком: Сакля дом. Ходит ли жена за водой?
206
Зач.: яст[ребов]
207
Зач.: в синих штанах и желтых чувяках
208
Зач.: Он
209
Зач.: папахе
210
Зач.: Солнце уж зашло за горы
211
Зач.: лицо
212
Зач.: Ма[гома]
213
В подлиннике по ошибке не зачеркнуто: руками. Далее зачеркнуто: высоко дал[еко]
214
Зач.: От усилия
215
Зач.: поднял ка[мень]
216
Зачеркнуто: высе[лена] ра
217
Зач.: На другой же день после то[го]
218
Зач.: на бе[ду]
219
Зач.: был
220
Зач.: хромую
221
Против этой фразы на полях написано: Погода. Бури
222
Против этой фразы на полях написано: <Дере[вья].> Есть ли деревья в Нухе
223
Зач.: Me<ар> Му <Нагимом>
224
Зач.: он не зна[л]
225
Зач.: две
226
Против слов: лицемеру, обманщику, не ценившему его на полях написано: Чем обидел Ш[амиль]
227
Многоточие в подлиннике.
228
Против слов: и отделиться от Шамиля на полях написано: Подн[ять] авар[цев] че[м]
229
Зачеркнуто: Софедина
230
Зач.: Иок
231
Против этих слов на полях написано: Как утверж[дают]
232
Зач.: Один у него б[ыл] отстрелен
233
Зач.: был плешивый и без оружия, в штатском платье казался <пр> ничтожн[ым] человеко[м]
234
Зач.: инт[ригами]
235
Зач.: мне говорить
236
В подлиннике: Шт[атский]
237
В подлиннике: Шт[атскому]
238
Против этих слов на полях написано: Как призывают
239
Над словами: рукав черкески вписано: и потом
240
Зачеркнуто: пере[понял]
241
Зач.: уложив
242
Зач.: прося пос[корее] принять
243
Против данного абзаца на полях написано и обведено кружком: Как лазутчиков принимают
244
В подлиннике ошибочно: Ведени
245
Зач.: Верну
246
Зач.: достал два золотых монета, дал по одно[му] старику и тавлинцу и опять
247
Зач.: согну[тые]
248
Зач.: Верну[ться?]
249
Зач.: ястребом и смеющимся на крик сестры
250
Зачеркнуто: а заклевали его
251
Зач.: Но
252
Зач.: Но <По пуст[ь]>
253
Зач.: осле[пил]
254
В подлиннике: велеть.
255
Зач.: велел
256
Зач.: вынул кинжал
257
Зач.: злодейское
258
Зач.: зац
259
Зач.: думал
260
Зач.: в го[ры]
261
Зач.: сказал
262
Зач.: — Давай бешмет
263
Зач.: кинул
264
Зач.: Софедин [как]
265
Зачеркнуто: Это нужно. И
266
Зач.: зало[жив]
267
Зач.: Есть
268
Зач.: едем
269
Зач.: приготовь
270
Зач.: свое
271
Зач.: пре[жним]
272
Против этих слов на полях написано: Были ли винтовки
273
Зач.: так
274
Зач.: уже
275
Зач.: пот[янул.]
276
Зачеркнуто: молоды[х]
277
Зач.: которого все поднимали на смех
278
Зач.: За де
279
После слова: нукеры в подлиннике ошибочно не зачеркнуто: к[оторые]
280
Зач.: казак
281
Зач.: неоднократн[ые]
282
Зач.: Урядник
283
284
Зачеркнуто: но не успел выстрелить, как уже
285
Зач.: два чеченца
286
Зач.: кот[орые] добивали
287
Зач.: и снимали сум[ки]
288
Зач.: и собир[ался]
289
Зач.: них
290
Зач.: Он
291
Зач.: ждала
292
Против этих слов на полях написано: какой лес
293
Против этих слов на полях написано: Куда и куда дорога
294
Зачеркнуто: больше некуда б[ыло] и так и
295
Зач.: отыскивая
296
Против этой фразы на полях написано и обведено кружком: Видны ли горы
297
Зач.: сам
298
Зач.: Но
299
Многоточие в подлиннике. Против этой фразы на полях написано и обведено кружком: Какие места куда выведут
300
Зач.: Смотр <Софеди>
301
Исправлено из: 20
302
Зач.: милиционерами
303
Зачеркнуто: и
304
Зач.: Остановись, а то убью, — закричал Х.-М.
305
Зач.: Пока <Уходи назад, а то убью!> <Среди них> <они стояли и не знали, что делать. Смущение это продолжалось недолго> <Оче> Сзади подъехал начальник и раздался крик и <та> всадники тронулись
— Стойте здесь! — крикнул Х.-М.
306
Зач.: поворачиваясь к
307
Зач.: — Слезай! — крикнул он. Против этой фразы на полях написано и обведено кружком: Как по татарски слезай
308
Зач.: выним[ая]
309
Зач.: левой рукой по брюху
310
Зач.: и упала
311
Зач.: лошадь
312
Зач.: ружье
313
Зач.: Товарищи его расстелили
314
Зач.: Очеви[дно]
315
Зач.: труп[ам]
316
Зачеркнуто: в Хаджи-Мурата
317
Зач.: по <одна>
318
Зач.: ранила
319
Зач.: громко закричали <зав[изжали]>
320
Зач.: и соста <но пропал еще не Х.-М., а он почувствовал удар пулею под сердце>
321
Зач.: не переставая <ра>стрелял
322
Зач.: пу[ля]
323
Зач.: оглянулся
324
Зач.: Псы
325
Зач.: и кинжал бросился стал <стр[ашен]>
326
Зач.: заткнул
327
Зачеркнуто: и подбежавшие стали рубить его
328
Зач.: Шам[иль]
329
Зач.: крикнул
330
Зач.: Х[аджи]-М[урат]
331
Зач.: на левом фланге кавк[азской] линии, там, где шла война с горцами.
332
Зач.: фельдфебель 2-й роты Куринского полка, вернувшись от ротного <у которого он застал попойку и карты (так что ротный командир, красивый, всегда веселый, молодой, бывший гвардейский офицер, вышел к нему только на минутку)>, передал приказ по полку: выступать завтра до зари 2-й роте за Шахгиринские ворота с топорами и харчами на день.
333
334
Зач.: утреннюю
335
Зач: и люди стали на молитву, как подошел сам Петрович, фельдфебель, три раза раненный, с тремя нашивками и двумя Георгиями.
Далее на полях написано и обведено кружком: где жили солдаты.
336
Зач.: и люди получив
337
Зачеркнуто: и стали расх[одиться]
338
Зач.: люди стали расходиться
339
Зач: — Ладно, — сказал старый Панов
Солнце только что зашло за горы и тотчас стало совсем темно. <Погода была тихая <свежая> и теплая для зимы.> В солдатских домиках зажглись огни. Погода была тихая и теплая для зимы. Старый ефрейтор пьяница Панов шел вместе с своими двумя сожителями: Кондаковым, молодым солдатом, и Никитиным, барабанщиком той же роты.
<Панов> усатый морщинистый старик <шел> <закуриваят трубку> вскидывая плечом накинутый на плечи, не в рукава, полушубок <и не переставая ворчал>, он пошел к дому.
Кондаков, молодой малый с узкими плечами в узком полушубке, почтительно слушал и одобрительно качал головой.
Против слов: Старик ефрейтор пьяница Панов шел на полях написано и обведено кружком: Как живут солдаты?
Против слов: и Никитиным, барабанщиком той же роты на полях написано и обведено кружком: Пароль и лозунг.
340
341
Против слов: Рубим, рубим… его оттель на полях написано и обведено кружком: секреты,
342
Зач.: Тебе зубья выбьет
343
Зач.: говорят
344
Зач.: ж спотыкаешься? — крикнул
345
Зач.: зацепившего ноги
346
Зач.: — Темно, <да и> А сапоги с ног ползут.
347
Зач.: так, не стоп[т]ал ли
348
Зач.: ползут. Я тебе говорил: возьми головки у Сидорова.
— Хоть последние отдай. Ты эти отдай.
349
350
Зачеркнуто: 8-й роты
351
Зач.: — Ему что ж, если вышел в чистую, Тихонов-то? — Да у него двое.
352
Зач.: Отслужил[ся] хоть бы на старости лет.
353
Зач.: Ну, да там видно будет.
354
Зач.: — А ты вот что, Ванюха, — обратился он к Кондакову. Поди-ка к Захватовой (это была солдатка, торговавшая вином) <принеси манерку. На, вот. Скажи: она у меня бра[ла], за нею три чарки были, чтоб она при несла нынче, а то я с нее шапку сниму> Принеси полштоф. Коли не даст, голенищи отдай. — Что ж, ладно, — сказал К[ондаков]
Кондаков взял манерку и пошел к Захватовой, а Панов разделся, разулся и стал растирать подвертки, ожидая водку.
Барабанщик же взялся за сапоги, которые он чинил.
Когда Кондаков вернулся, Панов <нал[ил]> выпил всю водку и <стал п> велел рассказывать Кондакову, как он жил с отцом в Рязанской губернии и как его провожали. <И К[ондаков]> И слушая его, плакал.
355
Зач.: Очень скоро после их вы[хода]
356
Зач.: свист
357
Зач.: — Мирно̀й, своя
358
Зач.: На, веди к дежурному, — обратился Панов.
359
Зачеркнуто: 2. Ночь была тихая с маленьким морозцом, чуть стрельчато подернувшим лужи, и темная, звездная.
360
Зач.: недалеко от Ар[гунского] ущ[елья]
361
Зач.: Было уже поз[дно]
362
Зач.: только что окончил
363
Зач.: были здоровы
364
Зач.: ночью подъезжал верхом к Хад.
365
Зач.: недалеко от Ар[гунского] ущ[елья]
366
Зач.: Было уже поз[дно]
367
Зач.: только что окончил
368
Зач.: рядом с ним сидел
369
Зач.: и дорогам
370
Зачеркнуто: прислал
371
Зач.: Надо б[ежать?] И со всех сторо[н]
372
Зач.: к сакле кунака, взявшегося проводить его
373
Выпущен текст на 21/4 страницах (см. варианты №№ 3 и 4), обведенный чертой с припиской сбоку на полях в трех местах: пр[опустить]
374
На полях: какой аул близко?
375
Зачеркнуто: воспитанник и преданный
376
Зач.: Письмо, которое передал Кильяс-хан Ахты-Беку, было написано Хаджи-Муратом в этом лесу, где он остановился с своими четырьмя мюридами, из которого вот одного Кильяс-хана послал в аул Наурь к своему
377
Зачеркнуто: взялся за стремя, чтобы
378
Зач.: крикнул малого. Отворил дверь, ввел гостя.
379
Зач.: вышедшему из-за угла, повел гостя в <сак[лю]> <дом,>
380
Зач.: в саклю
381
Зач.: гость скинул бурку, хозяин <раз> почтительно приветствуя его, снял с него
382
Зач.: Только <когда> <гость>
383
Зач.: достав письмо из кармана бешмета, подал Таймасхану. <Становилось.> В сакле было темно, и дальнозоркие маленькие глаза Таймасхана плохо видели; он подошел к маленькому оконцу, в котором <стояла> лежала шерсть и, скинув шерсть, стал читать. Прочтя письмо, — оно было короткое, — Таймасхан обернулся к гостю и взяв
384
Зач.: хозяину
385
Зач.: Приехал от Хаджи-Мурата, который теперь был в лесу, 5 верстах от аула.
386
Зач.: Приехавший был Кильяс-хан, воспитанник и преданный друг <и покорный> <ра[б]> Хаджи-Мурата. <Письмо, которое передал> Хаджи-Мурат был теперь в 5 верстах от аула в лесу и послал Кильяс-хана к Ахты-Бек <было написано Хаджи-Муратом в этом лесу, где он остановился с своими 4 мюридами, из которых вот одного Кильяс-Хана послал в аул Наурь, к своему>, к дяде своей второй жены Аджан, взятой в Чечне, с тем, чтобы узнать, может