Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 38. Произведения, 1909-1910

самое я и началъ какъ умѣю дѣлать въ довольно длинномъ писаніи, когда это письмо

53

Людямъ, сомнѣвающимся въ томъ, что положеніе рабочаго народа вездѣ по существу одинаково несправедливо и дурно и не улучшается, а ухудшается, совѣтую прочесть прекрасную книгу Лозинскаго «Итоги Парламентаризма»,

54

Зачеркнуто: одно и тоже. (Доказывать это примѣрами было бы слишкомъ длинно. Совѣтовалъ бы вамъ прочесть по этому предмету прекрасныя двѣ книги Лозинскаго: 1. Итоги парламентаризма и 2. Что же такое наша интеллегенція).

55

Зачеркнуто: очень

56

Зач.: горячимъ

57

Зачеркнуто: чего-то называемаго

58

Зач.: существовавшему тогда

59

Зачеркнуто: какъ безконечную сферу, въ центрѣ которой наход

60

При переделке вписано: митрополиты, профессора

61

После этого в автографе пропуск.

62

Бьют вокруг, а не по кусту.

63

Зачеркнуто: Инду[сы]

64

Зачеркнуто: прошу васъ, любезные братья, указать

65

[палачу]

66

Зачеркнуто: правительства

67

Зач.: не уговаривать ихъ, а лишить ихъ возможности воевать и готовиться къ войнамъ. А для того чтобы лишить ихъ этой возможности,

68

Зач.: новыя истины.

69

[с легким сердцем].

70

Зач.: который будетъ наряженъ въ дурацкій мундиръ.

71

[палач].

72

Зачеркнуто: Николай, Вильгельмъ, Эдуардъ, Тафтъ или еще кто рѣшилъ, что ты долженъ.

73

Зач.: Принять его за глупую шутку. Если же не за шутку, то въ отвѣтъ на такое требованіе что можетъ сказать другого всякій разумный человѣкь какъ только то, чтобы

74

Зачеркнуто: le plus grand fléau de notre temps

75

Зач.: dans le pouvoir de

76

Зач.: Que sommes: Слова: Et nous voilà написаны над строкой.

77

Зач.: réuni[s]

78

В подлиннике: possedent

79

Зач.: d’un seul peuple

80

Слово: sur написано дважды.

81

Зач.: troupes

82

Зач.: vainc[re]

83

В подлиннике: unduvidus

84

Зач.: insensée

85

Зач.: La; lutter переделано из: lutte.

86

Зачеркнуто: il n’y a qu’à

87

Зач.: avons l’intention de

88

Зач.: ave[c]

89

Зач.: nous, перед ним: que, ошибочно незачеркнутое.

90

Зач.: de la vérité,

91

Зач.: tellement

92

Зач.: toujours

93

Зач.: de tous les temps aujourd’hui par tous les hommes du monde>.

94

Зач.: cette vérité

95

Зач.: portée

96

Написано: 7-ème вместо: 6-ème.

97

Зач.: est

98

Зач.: consiste cette vérité dans

99

Зач.: de l’humanité

100

Зач.: tellement

101

Зач.: ce n’est que les superstitions> que ce n’est que

102

В подлиннике: apresent.

103

Зачеркнуто: politiques

104

Зач.: excepté la destruction de la superstition

105

В подлиннике: resenblons.

106

Зач.: de la ma[ison] et entrer

107

Зач.: leurs semblables et

108

Зач.: procédés

109

Описка: spipituel

110

В подлиннике: séculière

111

Слова: des mains повторены дважды.

112

В подлиннике: les

113

Зачеркнуто: petit nombre des

114

tous переделано из: tout.

115

Зач.: l’horreur de leur

116

Зач.: cacher

117

Зач.: apeler, написанное над строкой; восстановлено: dire.

118

Зач.: avant et après за reception dans l’armée.

119

Зач.: faire ce qu’on exige

120

Зач.: tirer au canon

121

Заключенное в ломаные скобки отчеркнуто на полях с пометкой: п[ропустить].

122

В подлиннике: sautent

123

Зачеркнуто: vivre

124

В подлиннике: mettoni

125

Зач.: gens

126

Зач.: l’état avec se

127

В подлиннике пропущено слово, вероятно, kemps.

128

Зач.: gens

129

Зач.: tous les sages et grands penseurs de

130

Написано: Guіllомъ

131

Зач.: guerre

132

Зачеркнуто: научились этимъ

133

Зачеркнуто: У насъ христіанъ вся наука эта вкратцѣ въ томъ, чтобы любить Бога и ближняго. Вся она вкратцѣ въ томъ

134

Зачеркнуто: править

135

Зачеркнуто: царь

136

Зачеркнуто: сѣли бы на то бревно, которое несутъ, то

137

Зачеркнуто: или себя только людьми и братьями всѣхъ людей всего человечества

138

Зачеркнуто: Невозможная преграда.

139

[Самые глухие те, которые не желают слушать.]

140

[большинство всегда глупо]

141

[меньшинство]

142

Зачеркнуто: приходятъ на ночле[гъ]

143

Зач., восстановлено и снова зач.: человѣкъ

144

Зач.: трудн[о]

145

Зач.: во[зможно?]

146

Зач.: не

147

Зач.: к|оторый] на очереди

148

Зач.: человека]

149

Зачеркнуто: пар[омъ]

150

Зач.: не

151

Зач.: мило[сердія]

152

Зач.: народѣ

153

Зач.: общес[тва]

154

Зач.: дос[таточныхъ]

155

Зач.: зажиточ[ные]

156

Написано: себѣ

157

В конце слова зач.: сь

158

Зачеркнуто: ско[рѣй]

159

Зач.: изъ рукава торчитъ руба[ха]

160

Зач.: тор[читъ]

161

3aч.: но въ фу[ражкѣ]

162

Зач.: гря[зная]

163

Зач.: шт[ановъ]

164

Всегда одинъ отвѣтъ зач. и восстановлено.

165

Зач.: или

166

Зач.: дѣти

167

Зач.: нужда[ющихся)]

168

Зач.: естественно

169

Зач.: пошо[лъ]

170

Зач.: выхожу, какъ обыкновенно, на утреннюю прогулку

171

Зач.: уходить

172

Зачеркнуто: взг[ляните?]

173

Зач.: н[ѣсколько]

174

Зач.: прихо[дитъ]

175

Зач.: про[рванномъ]

176

Зач.: шля[пѣ]

177

Зач.: Онъ говорить, что

178

Зач.: Контора лопну[ла]

179

Зач.: они

180

Зач.: хорошій

181

Зач.: лаптяхъ

182

Зач.: проситель?]

183

Зачеркнуто: разгово[рились]

184

Зач.: ока[залось]

185

Можно прочесть: нич[его], дальше зач.: мы не

186

Зач.: онъ

187

Зач.: а толь[ко], перед началом следующей реплики зач.: я сказ[алъ]

188

Перед началом следующей реплики зач.: Ba[?]

189

Зач.: всегда

190

Я сижу… тихо вписано над зачеркнутым: Какъ и каждый день

191

Зачеркнуто: говорить мнѣ, что

192

Зач.: робко

193

Зачеркнуто: да свекровь

194

Зач.: Воротить нельзя

195

Зач.: пропало

196

Зач. какъ

197

Зач.: родня

198

Зач.: какъ пришла женщина, рѣшив[шая] съѣздить въ волость узнать объ ея дѣлѣ

199

Зач.: разска[зываетъ]

200

Зач.: на холеныхъ

201

Зач.: по ея мн[ѣнію]

202

[Невозможно вообразить себе отчаяния Лидии. Бедный муж боится за нее.]

203

Зачеркнуто: сосѣд[кой]

204

Зач.: мы

205

Зач.: разсказываетъ

206

Зачеркнуто: я иду

207

Зач.: годовалый

208

Зач,. шахтѣ

209

Зач.: мать,

210

Зач.: послѣ

211

В ркп. слово: проѣхала

212

Зач.: очевидно

213

Зач.: Всѣ осталь[ные]

214

Зач.: выраж[аясь?] Бѣд[а]

215

Зач.: Вотъ сердешные гдѣ

216

Зач.: ост[авляютъ]

217

Зач.: къ сол[даткѣ]

218

Зачеркнуто: Мнѣ указ[ываютъ?]

219

Зач.: бѣдны дома

220

Зач.: кривая

221

Зач.: полна

222

Зач.: же

223

Зач.: окав[ывается]

224

Зач.: и они продолжали жить вмѣстѣ.

225

Зач.: въ шахт[ахъ]

226

Зач.: пом[огая?]

227

Зач.: тру [дно]

228

Зач.: скаж[етъ]

229

Зач.: не б[ольно]

230

Зач.: малаго

231

Зач.: Чут[ь]

232

Зач.: Да годовъ

233

Зач.: старуш[ка]

234

Зач.: гдѣ ему нужно посѣтить

235

Зач.: къ нему.

236

Зач.: бѣд[ная].

237

Переделано из: удивленнымъ ужасомъ

238

Зач.: свер[ху].

239

Зач.: Ну что? спрашиваю я

240

Зач,: Докторъ дер[житъ]

241

Зачеркнуто: справед[ливости]

242

Зачеркнуто: совсѣ[мъ]

243

Зач.: старикъ

244

Зач.: телку

245

В ркп.: человѣчекъ

246

Зач.: р[убля]

247

Зач.: законы

248

Зачеркнуто: куп[ите]

249

Можно прочесть: то же

250

Зач.: человѣ[къ]

251

Зач.: человѣкъ на дворѣ

252

Зач.: и мы разговар[иваемъ]

253

Зач.: подробно

254

Зач.: все одно недоимку собиаютъ и особенно строго. Всѣ очистить

255

Зач.: Какъ же быть?

256

Зач: Онъ

257

Зач.: признаетъ жалкой

258

Зачеркнуто: постройку

259

Зач.: постройку кр[?]

260

Зач.: пр[ишедшихъ?]

261

Зач.: должны иска[ть]

262

Зач.: бумаг[и]

263

Зач.: хочетъ просить, гдѣ можно

264

Зач.. Третій

265

Зач.: всту[паетъ]

266

Зач.: прос[итъ]

267

Зачеркнуто: Старшина гово[ритъ|,

268

Цыфра 1 написана по 6.

269

Зач.: очевидно.

270

Зач.: зак[онности].

271

Зач.: вина.

272

Зач.: организаціей.

273

Зачеркнуто: кандидату

274

Начальные буквы исправлены из: Шер

275

Зач.: возра, отвѣтъ.

276

Зач.: боль[ше]

277

Зач.: Васильевичу].

278

Поправлено по Сабурову [?] и дальше зачеркнуто: товарищу и пріятелю старшего сына Мар[ьи] В[асильевны] Кра[снопѣвцовой)

279

Зач.: доброму, милому человѣку

280

В рукописи ошибочно: заставшаго

281

Зач.: учиться и даже

282

Зач.: погр[узшіся]

283

Зач.: макаронами

284

Исправлено из: отвѣчалъ

285

Зач.: канд[идатъ]

286

Зачеркнуто; краснѣ[лъ]

287

Над зач.: макаронам і

288

Зач.: еще

289

Зач.: злоб[но] улыбаясь

290

Зач.: пользуемся]

291

Зач.: подалъ

292

Зач.: говорить

293

Зачеркнуто: я

294

Переделано из: знаю что вы

295

Переделано из: разумѣю и дальше зач.: подъ словами

296

Зач.: Человѣ[къ]

297

Зач.: Почему же они даже

298

Зач.: всякій разъ

299

Зач: только

300

Зач.: когда внушена ненависть

301

Зачеркнуто: Мы

302

Зач.: развр[ащенной]

303

Зач.: des.

304

[не удовлетворяются громкими словами]

305

Зач.: нал[ога].

306

Зачеркнуто: Ввест[и].

307

Зач.: толь[ко].

308

князя исправлено из княгини

309

Адашева исправлено из Адашевой

310

Перед Я зач.: Найд[ите]

311

Зачеркнуто: вели[кій]

312

Зач.: Ходилъ

313

[нашего бедного]

314

[Это слишком глубоко для нac]

315

[Мы договорились]

316

[этого бедного дорогого]

317

[этого бедного дорогого]

318

[Собственность есть воровство]

319

Зачеркнуто: и право мнѣ легче сдѣлать десятокъ операцій

320

Зач.: Вызвали къ родамъ

321

Зач.: родахъ

322

Зач.: всетаки самыхъ обыкновенныхъ

323

Зач.: кн[язя]

324

Зач.: краснаго, здоровеннаго и не путемъ горланющаго князя

325

Зач.: особенно замѣчательно

326

Зач.: старич[екъ]

327

Зачеркнуто: такое непріятное

328

[этого бедного милого Мики]

329

Зач.: уча[щій?]

330

Зач.: передать

331

Зач.: сама

332

Зач.: не похоже да

333

Зач.: валикомъ

334

Зач.: морщинами

335

Зач.: спотычки

336

Зач.: дѣт[ьми]

337

Зач.: и прекрасный добрый и умный

338

Зач.: домашній

339

Зачеркнуто: горячій спорщикъ

340

Зач.: недовольныхъ

341

Зач.: подруга

342

Зач.: молчаливость, такая, что

343

Зач.: др[угомъ]

344

Зач.: пришли ночью и вырубили топорами фруктовый

345

Зач.: огр[омныхъ]

346

Зач.: въ грунтовыхъ сараяхъ и со

347

В ркп.: деревьяхъ

348

Зач.: на эту глупую месть: Въ чемъ виноваты эти

349

Зач.: говорила она

350

Зач.: только

351

Зач.: Il ne m’attens

352

[Мы не можем ожидать ничего другого в настоящее время,]

353

Над зач.: Ихъ нашли и судятъ

354

Зач.: Я ничего не говорю, сказала Лина

355

Зачеркнуто: не разбираю ихъ

356

Зач.: этихъ нашли и досадили въ тюрьму

357

Зач.: приходили къ этой <дѣв[ушкѣ]> княжнѣ брюнеткѣ и она ихъ жалѣетъ, и хлопочетъ за нихъ. Въ разговоръ вступилъ и великолѣпный камергеръ. Не знаю

358

Зач.: некось

359

[ни стыда, ни совести]

360

Зач.: томъ, что когда

361

Над зач.: народѣ

362

Зачеркнуто: вѣрный

363

Зач.: врачъ соц[іалъ] р[еволюціонеръ]

364

Зач.: возражалъ

365

Зач.: или скорѣе

366

Зач.: теперь

367

Зач.: случайности

368

Зач.: свободѣ

369

Зачеркнуто: почти

370

Зач.: вкривь рѣшительно

371

Зач.: сов[ершенно]

372

В ркп. театра

373

Зач.: говори[ла]

374

Зач.: настаивалъ на томъ

375

Зач.: всѣ при

376

Зач.: Нѣтъ-съ, милостивый государь, заключилъ онъ

377

Зач.: только

378

Дальнейший текст представляет машинную копию с предшествующих редакций, правленную Толстым. Воспроизводится лишь верхний слой правок, относящихся ко второму очерку.

379

[это слишком глубоко для нас,]

380

[Ну, вот мы и договорились]

381

[Собственность есть воровство]

382

В рукописи: совершать

383

В ркп. описка: и

384

[Я его терплю в память моего бедного дорогого Мики.]

385

[этого бедного дорогого Мики]

386

[В настоящее время только этого и можно ожидать,]

387

[Ни стыда ни совести.]

388

[дело чести,]

389

[à la королева прусская]

390

[Что вы хотите, княгиня, от этого несчастного народа.]

391

[Я вас спрашиваю?]

392

[В настоящее время только этого и можно ожидать,]

393

Зачеркнуто: мнѣ

394

Зач.: другимъ

395

В ркп. ошибочно: крестьянскій народъ

396

Слова въ послѣднее время… безнравственности в ркп. карандашом и чернилами переставлялись и правились, приведен их последний вид.

397

Зач.: такъ я

398

Зач.: отвѣтъ на это утвержденіе

399

Зач.: на

400

Зач.: возражаете Возражаетъ онъ на утвержд[еніе]

401

Зачеркнуто: на которое онъ возражаетъ

402

Зач.: съ вѣковыми деревьями, какъ

403

Зач.: Г[осподи]нъ

404

Зач.: Нѣтъ призна[ковъ]

405

Зач.: хоз[яйка]

406

Зач.: Нравственно поступаетъ тотъ человѣкъ, который служить другимъ

407

Зач.: о

408

Исправлено из воровствѣ

409

Зач.: Ну а если

410

Зач.: встарину

411

Зач.: что если

412

Зач.: даже

413

Зач.: чѣмъ вы

414

Зачеркнуто: слышу

415

Над зач.: и аэропланами міра

416

Зач.: отъ этого

417

Зач.: Земельн[ая]

418

Зач.: точно

419

Зач.: прямое

420

Зач.: зем[лѣ]

421

Зач.: Вы

422

Зач.: чт[о]

423

Зач.: говорятъ какъ же все таки

424

Зачеркнуто: все таки

425

Зач.: боя[сь]

426

Дальнейший текст восстановлен по отрывкам копий, перешедших в последующие переработки Толстого.

427

[Это — безумцы. Безумец — это прежде всего человек, которого не понимают.]

428

Зачеркнуто: и безпредѣльное самодовольство.

429

Зачеркнуто: faute de mieux [за неимением лучшего]

430

Зачеркнуто: могутъ любить тебя.

431

Зач.: лучше заснуть опять, не мѣшайте мнѣ, и чурбанъ какъ былъ до жизни, такъ и во время жизни и послѣ жизни остается чурбаномъ.

432

Зачеркнуто: положе[ніе]

433

[хвастовство]

434

Дальше пометка: не вышло

435

Зач.: на удовлетвореніе всегда присущей людямъ необходимости

436

Зач.: на помощь имъ пришло то ложное

437

Зач.: которое въ нашемъ мирѣ

438

Первоначально было: Ничто лучше напечатаннаго на дняхъ мнѣнія ученаго.

439

Зачеркнуто: не иллюстрируетъ этого полнаго арелигіознаго состоянія нашего общества.

440

Зачеркнуто: а бояться надо того что

441

Зач: все свое ничтожество, всю свою мерзость

442

Зачеркнуто: цѣль только личная

443

[необходимое условие]

444

[мы делаем 60 в час,]

445

[краткий смысл длинных рассуждений]

446

[тем лучше.]

447

Письмо это, напечатанное в «Новом сборнике писем Д. Н. Толстого», собранных П. А. Сергеенко. М. 1912, было зачеркнуто цензурою. Цитируемое место см. в книге: «Л. Толстой. Сон», изд. Толстовского общества в Москве № 8, изд. «Задруга», М. 1917, стр. 3.

448

Самая мысль ввести в статью «Записки лакея» по видимому подсказана Толстому таким же заглавием автобиографии знакомого ему тульского крестьянина A. П. Новикова, приславшего эту автобиографию Толстому в рукописи. Эта рукопись хранится в архиве В. Г. Черткова и пока не опубликована.

449

Запись 23 ноября касается темы, затрагиваемой в нашем произведении. Например: «4) Мы называем безнравственными потерянными людьми воров. А между тем воровство бедных, нищих у богатых нисколько в нравственном отношении не хуже, часто и менее дурно, чем многие и многие поступки, которые считаются даже похвальными, как торговля вообще, в особенности вредными предметами — вином и т. п., как служба особенно судебно-административная, военная, духовная, деятельность в каких бы то ни было высоких степенях и мн. др. Воры почти всегда не понимают и не признают преступности своей деятельности, также, как не признают этого архиереи, губернаторы, министры, судьи, сенаторы. Побуждает же воров к их деятельности, кроме выгоды и больше чем выгода, охота. Именно охота, желание испытать радость ловко обделанного дела, как у охотника ловко застреленного, затравленного зверя. Как бы хорошо было, кабы люди понимали это» (т. 57).

450

Что Толстой очень ценил этот лирический монолог, видно из того, что он сохранился во всех последующих переделках, хотя остальная часть текста менялась и перерабатывалась до неузнаваемости.

451

В дневнике под 15, 16 и 17 сентября записано несколько размышлений о снах и сновидениях, а в записи 15 сентября есть такое место: «Все мы замечали те странные сны, которые кончаются пробуждением от какого-нибудь внешнего воздействия на сонного: или стук, шум, или прикосновение, или падение» (см. т. 57)

452

[Карфаген должен быть разрушен]

453

2 сентября 1910 г. в «Речи» появилось письмо редактора «Вестника Европы» К. К. Арсеньева следующего содержания: «В статье Л. Н. Толстого, помещенной в № 9 «Вестника Европы», говорится, между прочим, о множестве нищих и безработных, ежедневно проходящих мимо Ясной поляны. У некоторых друзей Л. Н. Толстого явилась мысль о желательности устройства в деревне Ясной поляне даровой столовой и ночлежного дома для проходящих, что послужило бы большим облегчением как для местных крестьян, так и для самого Льва Николаевича. От имени

Скачать:TXTPDF

самое я и началъ какъ умѣю дѣлать въ довольно длинномъ писаніи, когда это письмо 53 Людямъ, сомнѣвающимся въ томъ, что положеніе рабочаго народа вездѣ по существу одинаково несправедливо и дурно