Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 40. Произведения, 1889, 1903-1909

мысли Лабрюйера … 219

Избранные мысли Лабрюйера. Дополнения … 274

[Биографический очерк Ларошфуко] … 281

Избранные афоризмы и максимы Ларошфуко … 283

[Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга] … 311

Избранные афоризмы и максимы Вовенарга … 313

[Биографическая заметка о Ш. де Монтескье] … 333

Избранные мысли Монтескье … 334

Первое знакомство с Эрнестом Кросби (1907) … 339

Fiat lux. Стихотворение Э. Кросби. Перевод с английского (1907) … 341

Изречения Магомета, не вошедшие в Коран (1909) … 343

Учение Лао-Тзе (1909) … 350

Изречения Лао-Тзе (1909) … 352

Для души. Изречения мыслителей разных стран и разных веков (1909) … 363

Изречения, записанные на граммофонные пластинки (1909) … 396

НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ

Рассказы для «Детского Круга чтения» (1907)

Бедные люди … 401

Царское новое платье … 403

[Федотка] … 403

[Старик в церкви] … 405

* Г. С. Сковорода … 406

Шут Палечек … 412

[Переводы изречений Кришны] (1907) … 423

[Афоризмы к своим портретам] (1908) … 425

* Религия и наука (1908) … 427

* [Заметки для произнесения в фонограф] (1908) … 430

* [Предисловие к книжке «Жизнь и изречения Кришны»] (1909) … 435

ВАРИАНТЫ

Календарь с пословицами на 1887 год … 439

Мысли мудрых людей на каждый день … 442

[Новая редакция «Мыслей мудрых людей на каждый день»] … 451

Избранные мысли Лабрюйера, Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье … 466

КОММЕНТАРИИ

В. С. Мишин

«Календарь с пословицами на 1887 год»

История писания и печатания … 471

Описание рукописей … 474

Примечания … 475

H. Н. Гусев

«Мысли мудрых людей на каждый день»

История писания и печатания и описание рукописей … 479

«Избранные мысли Лабрюйера, Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье»

История писания и печатания … 490

Описание рукописей … 492

«Первое знакомство с Эрнестом Кросби»

История писания и печатания … 497

«Fiat lux. Стихотворение Э. Кросби, перевод с английского»

История писания и печатания … 498

«Изречения Магомета, не вошедшие в Коран»

История писания и печатания … 498

«Учение Лao-Тзе» и «Изречения Лао-Тзе»

История писания и печатания и описание рукописей … 500

«Для души»

История писания и печатания и описание рукописей … 503

«Изречения, записанные на граммофонные пластинки» … 506

«Рассказы для «Детского Круга чтения»

История писания и печатания и описание рукописей … 507

«Бедные люди» … 508

«Царское новое платье» … 508

«Федотка» … 509

«Старик в церкви» … 509

«Г. С. Сковорода» … 510

«Шут Палечек» … 511

«Афоризмы к своим портретам»

История писания … 514

«Религия и наука»

История писания … 515

«Заметки для произнесения в фонограф»

История писания … 516

«Предисловие к книжке «Жизнь и изречения Кришны» и переводы изречений Кришны»

История писания и описание рукописей … 517

Дополнение … 519

Указатель собственных имен … 520

Настоящее юбилейное издание первого полного собрания сочинений Л. Н. Толстого печатается на основании постановлений Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г., 8 августа 1934 г. и 28 августа 1939 г.

Редактор С. А. Розанова и H. С. Родионов

Технический редактор Л. М. Сутина

Корректор А. Н. Кашин

Подписано к печати 7/ХІІ 1956 г.

Бумага 68×1001/16 — 52,75 печ. л. 64,88 усл. печ. л. 42,4 + 2 вкл. = 42,56 уч.-изд. л.

Зак. 1344. Тираж 5000. Цена 18 р.

Гослитиздат

Москва, Б-66, Ново-Басманная, 19.

Министерство культуры СССР. Главное управление полиграфической промышленности. 2-я типография «Печатный Двор» имени А. М. Горького. Ленинград, Гатчинская, 26.

1

В лице Сосия Лабрюйер вывел одну из тех личностей, которые в его время назывались во Франции партизанами (partisans), из которых некоторые бывали сначала лакеями. Партизанами называли откупщиков, бравших на откуп сбор государственных податей и налогов, поставщиков, бравших на себя с торгов разные поставки казне, ростовщиков, а также торгующих денежными бумагами. (Прим. переводчика.)

2

Partisans. См. прим. к параграфу 4.

3

Гипотеза вольнодумцев. (Прим. Лабрюйера.)

4

Утверждение вольнодумцев. (Прим. Лабрюйера.)

5

[Во Франции при Людовике XV.]

6

Стихотворец.

7

[«Персидские письма»,]

8

[«Рассуждения о причинах величия Рима и его упадка»]

9

[«Дух законов»,]

10

[Да будет свет]

11

То есть если человек живет в полном соответствии с жизнью мира и законами природы, то и его воля находится в согласии с волей бога, и чего бы он ни пожелал, всё будет ему.

Абдуллах Аль Сураварди

12

Зачеркнуто: Была бурная темная ночь.

13

Зач.: Пьера <уехавш[его] ушедшего с своими сетями в море 14 Зач.: пятеро 15 Зач.: об одном 16 Зач.: здоровый и молчаливый 17 Зач.: Стало 18 Зач.: Но было темно как в печи 19 Зач.: было 20 Зач.: Опять 21 Зач.: вспомни[в] о детях 22 Зач.: Лиза 23 Зачеркнуто: Лиза 24 Зач.: рядо[м] 25 Зач.: спят 26 Зач.: <завертывает> <прижимает> и с нею бежит домой

27

Зач.: рядом со своими

28

Зач.: А если он

29

Зач.: <сбе[гавшей]> капаю[щей]

30

Зач.: разделся

31

Зач.: вздохнув

32

Зач.: хмуря

33

Зачеркнуто: Был

34

Зач.: Что платье будет особенное. Царь

35

Зач.: он увидал, что они сидят кружком и

36

Зач.: <Рос> <Дорос> Вырос мальчик

37

Зач.: и когда

38

Зач.: до 14 лет

39

Зач.: меньшой брат

40

Зач.: загулял, замотался и куда-то

41

Зач.: <попал в компанию забулдыг> <воров> <заманили> <сдружился с дурными людьми, с ворами> <какие> <стал>

42

Зачеркнуто: <а потом стал> а когда пропил всё, стал

43

Зач.: сперва сходило с рук, а потом попал <Посадили> <Поймали воров> И прожил так <год> 2 года

44

Зач.: всё сходило ему с рук

45

Зач.: малого

46

Зач.: У малого были деньги и

47

Зач.: <Когда кончился срок <тюрьмы> год два месяца и стал малый> и он с такими же ворами, как и сам, еще больше развратился

48

Зач.: жил

49

Зач.: и деньги из домов в городах

50

Зач.: и опять попал в тюрьму и сослали его в Сибирь. Отбыл срок в Сибири, вернулся домой и всё также жил и опять попал за то, что убил человека в драке.

51

Зач.: И ходил и ездил он по разным городам

52

Зач.: и был он такой <здоровый> сильный <муж> человек, что пудов по 8 на себе уносил, и выпивал полштофа и не был пьян. И случилось ему

53

Зач.: в маленьком городке к чиновнику, про которого слышал, что у него деньги есть

54

Зач.: ночью, перевязали всех

55

Зач.: хозяйская сестра спала в чулане

56

Зач.: работница

57

Зач.: из другой избы

58

Зач.: Стал он

59

Зач.: <Унимать> Федот и велел молчать

60

Зач.: <всё кричала> вырвалась о[на]

61

Зач.: <схватил> сбил он ее с ног и взмахнул топором. Она только охнула и глянула на него. Убил он ее и

62

Зач.: и она затихла и упала

63

Зачеркнуто: дом и ушли. И напился он пьян. Но сколько

64

Зач.: взглянула на него

65

Зач.: И проснулся в нем дух божий, и ужаснулся он на

66

Зач.: на все дела своего тела

67

Зач.: <и всё больше и больше думал о своей душе, о боге и пошел к начальству и заявил, что он вор и убийца. И судили его и <казнили> опять сослали в Сибирь на каторгу. И <жил он> отбыл он каторгу и пошел на поселенье <и жил>. И бросил все дурные дела и жил для бога, духовной жизнью, и так и прожил еще 20 лет <добр> <такою> доброю жизнью <что люди издалека> и помер доброю смертью>. <И проснулся в нем дух божий.>

68

Зач.: не мог он вернуться к товарищам и пошел <в церковь> и стал молиться

69

Зач.: стало ему скучно и страшно

70

Зач.: Целый

71

Зач.: маленькой

72

Зач.: богобоязненный

73

Зач.: добрый тихий

74

Зач.: ласкового слова

75

Зачеркнуто: Только сядь с нами, а мы грести будем.

76

Зач.: вздохнул

77

Зач.: Разве это худо <в> храм божий посетить.

78

Зач.: и пошел

79

Зач.: и мужики

80

Зач.: особенно молодые

81

Зач.: и упал. И увидал это старик

82

Зачеркнуто: добрым христианам

83

Зач.: в человеке живет дух божий. Человеку для

84

Зач.: самого себя

85

Зач.: Если

86

Зач.: познает

87

Зач.: он познает того бога, п. ч. во всяком человеке живет дух божий.

88

Зач.: познает

89

Зач.: человека

90

И исполне[ние]

91

Зачеркнуто: У Сковороды б[ыл] хороший голос, и он любил петь. Из академии, когда Сковороде б[ыло] 18 лет, его возили в Петербург в царский хор певчих. В то время царицей была распутная девица Елисавета, дочь Петра Первого.

92

Зачеркнуто: духа божия

93

Зачеркнуто: какому учили людей папы и их <архиереи>, епископы и попы — неправильно: что учение Христа не в том, чтобы поклоняться иконам и служить обедни и почитать пап, епископов, <священ> попов, и делать то, что они велят, а

94

Зач.: задумал он пойти в город Прагу, чтобы там пожить и, если придется, поучить людей истинной, скрытой от людей

95

Зачеркнуто: про Иванушку дурака или еще какую историю.

96

Зач.: их церковное учение ложное и про

97

Далее написано: ничего. По смыслу следует вычеркнуть.

98

Зачеркнуто: как птица полетел

99

Зачеркнуто: в ближайший приход

100

Зачеркнуто: готовятся к маслянице.

101

Зач.: Боярыня любила эту собаку, как родное дитя.

102

Зачеркнуто: Забрел он раз далеко и шел лесом, а лес был густой и темный, и нигде не было близко человеческого жилья.

103

Зачеркнуто: совершенной любви, душа мира

104

Зач.: для того, чтобы служить людям и вдохновлять их своей любовью

105

Зач.: наших лунных

106

Зач.: Каждый мир из всех бесчисленных миров бывает благословляем его посещением и воплощением один раз в продолжение очень долгого периода времени. Наш мир — один из самых малых миров, и воплощение Кришны совершилось во время соединения медного века с железным. Так как мы переживаем железный век, то и посещение мира Кришной совершилось пять тысяч лет тому назад.

107

Зач.: которое находится во второй части этой книги, заключает описание жизни любвеобильного бога.

108

Зач.: Кришна есть полнейшее олицетворение и выражение любви, поэтому этот Кришна и называется полнейшим воплощением всеобщей любви. Будучи только любовью, он

109

Рядом Толстым помечено: язычество

110

Далее по недосмотру незачеркнуто: работе

111

В подлиннике: не будут

112

Зачеркнуто: Хорошо делать такие дела

113

Зачеркнуто: больного

114

Зач.: с гадкой болезнью, когда он

115

В подлиннике: твою

116

Зачеркнуто: него

117

Зачеркнуто: истинно любить бога

118

Зач.: верить

119

Зачеркнуто: жизн[и]

120

H. Н. Иванов, У Л. Н. Толстого в 1886 г. («Лев Николаевич Толстой. Юбилейный сборник», Госиздат, 1928, стр. 193).

121

См. т. 48, стр. 332—341. В т. 48 эта Записная книжка (№ 12) ошибочно датирована 1880 годом.

122

И. И. Петровсотрудник И. Д. Сытина.

123

Мысль эта была переведена самим Толстым. См. стр. 310, № 98.

124

Абдуллах Аль Сураварди, «Изречения Магомета».

125

Напечатаны в книге: «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», «Прибой», Л. 1929, стр. 102—114.

126

Лао-Си, «Тао-те-кинг, или Писание о нравственности» («Вопросы философии и психологии» 1894, кн. XXIII, май, стр. 380—408). Тот же перевод вышел отдельной книгой в изд. «Мусагет» в Москве в 1913 г.

127

А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», т. I, М. 1922, стр. 110, зaпись от 14 июля 1903 г. Там же приведен вариант этой легенды в передаче Толстого.

128 [причастие]

Скачать:TXTPDF

мысли Лабрюйера ... 219 Избранные мысли Лабрюйера. Дополнения ... 274 [Биографический очерк Ларошфуко] ... 281 Избранные афоризмы и максимы Ларошфуко ... 283 [Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга] ... 311