Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 42. Круг чтения. Том 2

часть л. 3, средняя часть л. 4, лл. 6—8, 12—13, нижняя часть л. 14, лл. 15—24, верхняя часть л. 25, верхняя часть л. 26, лл. 27—37 переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 14 лл., из которых 5 лл. 4° и 9 лл. — обрезки. Начало л. 1: «Корнею Васильеву было 54 года»; конец л. 14: «перестал и стал просить милостыню».

7. Копия предыдущей рукописи — частью машинописная, частью рукою Ю. И. Игумновой и М. Л. Оболенской. Первоначально заключала 39 лл., исписанных с одной стороны, за исключением л. 34. Все листы с отогнутыми полями. Лл. 2—4, средняя часть л. 5, лл. 7—9, нижняя часть л. 13, лл. 14, 16—23, верхняя часть л. 24, л. 25, верхняя часть л. 26, лл. 27—37, нижняя часть л. 38 и л. 39 — переложены из предыдущей рукописи.

В главе I исключено упоминание о вторичном избиении Корнеем жены.

В начале главы III делается большая вставка о жизни Корнея после ухода из дома. Далее вычеркивается:

Дошел до ночлежного дома. Шел год, другой, третий. Он совсем опустился. Он не видел, как прошли года. Сначала он скрывал от людей, стыдился, потом перестал стыдиться и стал просить милостыню.

При переписке верхняя часть л. 1, лл. 2—14, верхняя часть л. 15, верхняя часть л. 16, нижняя часть л. 20, нижняя часть л. 23, средняя часть л. 25, верхняя часть л. 28 и лл. 30—39 переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 18 лл., из которых 9 лл. 4° и 9 лл. — обрезки. Начало л. 1: «Он 20 лет тому назад»: конец л. 18: «в 7 верстах от дома». Из данной рукописи даем вариант № 7, описывающий душевное состояние Корнея перед избиением жены.

8. Копия предыдущей рукописи — частью машинописная, частью рукою Ю. И. Игумновой и М. Л. Оболенской. Первоначально заключала 37 лл., исписанных с одной стороны, за исключением л. 32. Все листы с отогнутыми полями. Верхняя часть л. 1, лл. 2—16, средняя часть л. 17, л. 20, средняя часть л. 23, верхняя часть л. 26 и лл. 28—37 переложены из предыдущей рукописи.

В главе I изменяются некоторые фразы и слова, касающиеся объяснения Корнея с женой.

Вводятся новые подробности в описание отъезда Корнея из дома. Прибавлены обращенные к нему слова Марфы: «За что ты убил меня, за что?». Корнея провожает сынишка, имя которого «Васька» переменяется опять на «Федьку».

В главе II дается новое название той деревне, где проживал Корней — Гаи. В начале главы III вновь переделывается описание жизни и душевного состояния Корнея после ухода из дома.

При переписке лл. 1—9, 17, 20 и 26—37 переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 14 лл. Начало л. 1: «Корней развязал чемодан»; конец л. 14: «<И то не находил>».

9. Копия предыдущей рукописи — частью машинописная, частью рукою Ю. И. Игумновой и М. Л. Оболенской. Первоначально заключала 34 лл., исписанных с одной стороны, за исключением листа 29. Все листы с отогнутыми полями. Нижняя часть л. 20 со слов (по предыдущей рукописи): «А ну его, десятского», кончая словами: «за 4 версты от Гаев» — не найдена. Лл. 1—9, 15, нижняя часть л. 18 и лл. 23—34 переложены из предыдущей рукописи.

Исправления Толстого в данной рукописи сравнительно незначительны.

В процессе переписки лл. 1—3, верхняя часть л. 4, л. 6, нижняя часть л. 10, лл. 11—12, верхняя часть л. 13, лл. 15—17, нижняя часть л. 18 и лл. 19—34 переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 9 лл., из которых 5 лл. 4° и 4 лл. — обрезки. Начало л. 1: «Ну, ладно, давай что ль»; конец л. 9: «у кот[орого] продавался лес».

10. Копия предыдущей рукописи — частью машинописная, частью рукою Ю. И. Игумновой и М. Л. Оболенской. Первоначально заключала 33 лл., исписанных с одной стороны, за исключением л. 28. Все листы с отогнутыми полями. Нижняя часть л. 19 (в предыдущей рукописи л. 20) — не найдена. На л. 11 имеется вклейкакопия с заклеенного текста с имеющимися на нем поправками Толстого. На обороте л. 23 помета рукою М. А. Шмидт: «Черновики Кор. Васильев 1905 года 15 мая». Лл. 1—6, нижняя часть л. 9, лл. 10—12, 14—16, нижняя часть л. 17 и лл. 18—33 переложены из предыдущей рукописи.

В главе I восстанавливается исключенное в рукописях №№ 5 и 6 упоминание о том, что Корней на военной службе был старшим унтер-офицером и каптенармусом. Прибавляется новая подробность о том, что дела его шли так хорошо, что у него собралось «несколько тысяч денег».

При переписке лл. 3—8, нижняя часть л. 10, лл. 13—16, 18—21 и 24—33 переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 12 лл., из которых 6 лл. 4° и 6 лл. — обрезки. Начало л. 1:«Корнею Васильеву было 54 года»; конец л. 12: «в 7 верстах от дома».

Из данной рукописи даем вариант № 8 — рассказ о Корнее во время его бездомной жизни.

11. Копия предыдущей рукописи — частью машинописная, частью рукою Д. П. Маковицкого, Ю. И. Игумновой, М. Л. Оболенской и М. А. Шмидт. 36 лл. 4°, исписанных с одной стороны, за исключением лл. 31 и 36. Все листы с отогнутыми полями. Нижняя часть л. 22 (в предыдущей рукописи л. 19) не найдена. Лл. 3—8, верхняя часть л. 12, лл. 16—19, 21—24, 27—36 переложены из предыдущей рукописи. Начало: «Корнею Васильеву было 54 года»; конец: «и глаза остановились <и не было движения дыханья>».

Рукопись значительно переработана автором.

Даем из данной рукописи два варианта — №№ 9 и 10, касающиеся периода скитаний Корнея и его возвращения домой.

12. Машинописная копия предыдущей рукописи. Первоначально заключала 28 лл., исписанных с одной стороны. Все листы с отогнутыми полями.

В главе IV вводится новое лицовнук Корнея, «черноглазый мальчик в новых лаптях». В конце главы V делается большая вставкаописание прихода Марфы в дом дочери, где умер Корней. В следующей рукописи этим эпизодом заканчивается рассказ.

В процессе переписки лл. 1—10, нижняя часть л. 11, л. 12, средняя часть л. 13, верхняя часть л. 15, л. 16, верхняя часть л. 17, лл. 18—20, верхняя часть л. 21, средняя часть л. 24, верхняя часть л. 25 переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 15 лл., из которых 6 лл. 4° и 9 лл. — обрезки. Начало л. 1: «спросонья не понимая»; конец л. 15: «и закрыла его лицо».

13. Полная копия предыдущей рукописи, частью машинописная, частью рукою М. А. Шмидт. 31 лл., исписанных с одной стороны, + 2 лл. обложки. Все листы с отогнутыми полями. Лл. 1—10, 12—13, нижняя часть л. 14, верхняя часть л. 16, л. 17, верхняя часть л. 18, лл. 19—22, средняя часть л. 25, нижняя часть л. 26 переложены из предыдущей рукописи. Начало: «Корнею Васильеву было 54 года»; конец: «прощает ли он или еще гневается». Лл. 27—30 переписаны с неизвестного оригинала рукою М. А. Шмидт. Пропущено обозначение главы III. Копия, с которой производился набор рассказа для первого издания «Круга чтения». На обложке рукою И. И. Горбунова-Посадова помета: «Набрать поскорее для «Круга чтения» и выслать в 5 экз. Ив. Ив. Горбунову в Засеку». Его же рукою на полях переписаны карандашом для ясности исправления, внесенные Толстым.

Исправления автора немногочисленны и сводятся большею частью к введению новых художественных подробностей и к стилистической правке в конце главы I, в главах III и IV.

14. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. 16 лл. F°, исписанных с одной стороны, + 2 лл. обложки. Пагинация цифрами 1—16. Начало: «Корнею Васильеву было 54 года»; конец: «пли еще гневается».

Изменения коснулись глав I и III.

Деление на главы I—VI с пропуском, как и в рукописи № 14, обозначения главы III. Начало: «Корнею Васильеву было 54 года»; конец: «или еще гневается».

Исправления Толстого многочисленны. В главе I в разговоре Корнея с Кузьмой пословица: «Не верь лошади в поле, а жене в доме» заменяется произнесенной Кузьмою фразой: «Очень уже бабы нынче волю забрали». Из характеристики Евстигнея вычеркиваются слова: «был белокурый, длинноносый, невзрачный малый, робкий и суетливый». В сцене избиения жены прибавляется психологическая подробность: Марфа, только что причитавшая «жалобным голосом», теперь «совсем другим голосом злобно проговорила: «Каторжник, разбойник! Погоди ж ты. Али на тебя суда нет?» Изменения коснулись также конца главы IV — описание ночлега Корнея у дочери.

На гранке нанесены машинописные исправления, сделанные автором в предыдущей рукописи, которая, очевидно, была доставлена И. И. Горбунову-Посадову уже после сдачи рассказа в набор.

Рассказ «Корней Васильев» появился в первом томе «Круга чтения», изд. «Посредник», М. 1906, стр. 234—250. Для второго издания «Круга чтения» рассказ автором не просматривался.

В настоящем издании текст «Корнея Васильева» печатается по авторской корректуре с исправлением ряда ошибок, внесенных в текст рассказа переписчиками.

Кроме того, при печатании рассказа в первом издании «Круга чтения» в главе I вкралась опечатка: вместо — «которого знал Корнюшкой» было напечатано: «которого звал Корнюшкой».

ДОБРО

Выдержка, заимствованная из сочинения А. И. Архангельского «Кому служить?». Александр Иванович Архангельский (1857—1906) — единомышленник Толстого, служил ветеринарным фельдшером в Бронницком земстве, но оставил службу, как противоречащую его убеждениям, и занялся часовым ремеслом. Написал сочинение «Кому служить?», развивающее толстовские взгляды на государство. Толстой прочел сочинение Архангельского в рукописи, после чего писал автору 5 января 1897 г., что книга его «сделает много добра людям и подвинет дело божие» (т. 70, стр. 12). В Дневнике Толстой записал 5 января 1897 г.: «Вчера читал статью Архангельского Кому служить? и очень радовался» (т. 53, стр. 129).

В октябре 1904 г., подбирая материал для «Круга чтения», Толстой вновь перечитал сочинение Архангельского. Вечером 31 октября Толстой читал вслух некоторые места из «Кому служить?» и после чтения сказал:

«— У него много хорошего, искренно и горячо написано, язык прекрасный».255

Сочинение Архангельского впервые было напечатано на русском языке издательством «Возрождение» в Бургасе (Болгария). В 1920 г. «Кому служитьбыло перепечатано в Москве в издании Общества истинной свободы в память Л. Н. Толстого и Трудовой общины-коммуны «Трезвая жизнь».

Выдержка, озаглавленная «Добро», заимствована из V главы сочинения Архангельского. (См. А. И. Архангельский (Бука), «Кому служить?» М. 1920, стр. 124—128.)

Переписанный рукой X. Н. Абрикосова и Е. В. Оболенской отрывок из сочинения Архангельского содержит 5 лл. 8°, исписанных с обеих сторон. Толстым в тексте Архангельского были произведены некоторые

Скачать:TXTPDF

часть л. 3, средняя часть л. 4, лл. 6—8, 12—13, нижняя часть л. 14, лл. 15—24, верхняя часть л. 25, верхняя часть л. 26, лл. 27—37 переложены в следующую рукопись,