Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 42. Круг чтения. Том 2

Толстого карандашом (обведенным чернилами X. Н. Абрикосовым) написано слово «краснобай» вместо слова «было» («начал было Скуратов»). Других изменений в тексте сделано не было. Заглавие дано Толстым.

Высоко ценя оба отрывка из «Записок из Мертвого дома», включенные им в «Круг чтения», Толстой любил читать их вслух, о чем рассказывают Д. П. Маковицкий263 и H. Н. Гусев.264 О чтении вслух отрывка «Орел» говорится также в письме Х. Н. Абрикосова к своему отцу от 5 апреля 1903 г.: «Вчера вечером вспоминали о жалости к животным, и Лев Николаевич достал «Мертвый дом» Достоевского и прочел об орле».265

ЯГОДЫ Л. Н. ТОЛСТОГО

В Дневнике Толстого под 12 июня 1905 г. записано: «Написал в два дня рассказ: Ягоды. Не дурно» (т. 55, стр. 146). В автографе рассказа авторская дата — 11 июня 1905 г.; следовательно, рассказ писался два дня — 10 и 11 июня. По автографу можно определить, какая часть рассказа написана в первый день (см. ниже описание рукописи № 1).

Сохранились следующие рукописи, относящиеся к рассказу «Ягоды»:

1. Автограф. 13 лл., из которых 12 лл. — формата развернутого почтового листа и 1 л. (вставка на л. 7) почтового размера. Все листы исписаны с одной стороны с оставленными полями. Заглавие — «Ягоды». Дата рукой Толстого: «11 июн. 1905». Начало: «Жаркие, жаркие безветренные июньские дни»; конец: «пыльной в жару работы».

По характеру письма и чернилам можно заключить, что лл. 1—8 и 7 верхних строк л. 9, кончая словами: «как только вернется из ночного» (после чего проведена черта во всю строку), написаны в один прием, а остальная часть л. 9, со слов: «Он так и сделал», и лл. 10—13 — в другой.

В начале рассказа (л. 1 и начало л. 2) герой называется Иван Семеныч, а далее Николай Семеныч.

Исправлений в рукописи сравнительно очень немного.

2. Машинописная копия автографа. Первоначально заключала 19 лл. 4°, исписанных с одной стороны. Все листы с отогнутыми полями. Исправления Толстого незначительны и состоят главным образом в художественной обработке деталей. В описании пробуждения крестьянской девочки Ольгушки прибавлено, что она оправляла «взлохмаченные белесые волосы»; сынишка Акулины был «в одной рубашонке и без шапки».

Зачеркивается окончание рассказа:

Отец отпряг лошадь и, спутав ее, пустил на рубеж чужой земли, а сам лежал под дубом, испытывая приятную свежесть после утомительной и пыльной в жару работы.

Вместо этого пишется текст, вошедший почти без изменений в окончательную редакцию («Тараска же в это время, с завтрака пахавший…»). В конец рассказа переносится описание успокоения, наступившего в семье Николая Семеновича.

В процессе переписки лл. 1—10, верхняя и средние части л. 12, средняя и нижняя части л. 13, нижняя часть л. 14, нижняя часть л. 15, лл. 16—17, верхняя часть л. 18 и средняя часть л. 19 были переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 8 лл., из которых 1 л. 4° и 7 лл. — обрезки. Начало л. 1: «Ей, вы, заспалися»; конец л. 8 «в овсы или чужие луга».

3. Полная копия предыдущей рукописи, частью машинописная, частью рукой Ю.И. Игумновой. 21 лл. 4°, исписанных с одной стороны, и 2 лл. обложки. Все листы с отогнутыми полями. Лл. 1—10, нижняя часть л. 11, верхняя и нижняя части л. 12, верхняя часть л. 13, нижняя часть л. 14, лл. 16—18, верхняя часть л. 19, нижняя часть л. 21 переложены из предыдущей рукописи. Начало: «Жаркие, жаркие, безветренные июньские дни»; конец: «Валя был доволен тем, что съел целую тарелку земляники». На обложке — заглавие рукою Ю. И. Игумновой; копия входила в состав наборной рукописи первого издания «Круга чтения». На полях рукою И. И. Горбунова-Посадова переписаны карандашом для ясности исправления, внесенные Толстым. Исправления Толстого немногочисленны и дают большей частью новые художественные детали.

4. Корректурные гранки. Шесть полос, нумерованных карандашом цифрами 52—57. Начало: «Были жаркие безветренные июньские дни»; конец: «съел целую тарелку земляники». Исправления Толстого немногочисленны и касаются преимущественно деталей.

Кроме исправлений Толстого на полях имеются карандашные замечания и исправления Ф. А. Страхова.

В настоящем томе рассказ печатается по последней правленной автором корректуре с исправлением по рукописям ошибок переписчиков.

И. И. Горбунов-Посадов, прочитывая рассказ перед сдачей его в печать, в нескольких местах изменил пунктуацию Толстого, поставив точки вместо запятых и в редких случаях заменил некоторые слова, например, слово «прервал» переправил на «перервал», вставил слово «они» после слов: «звонкими голосами». Эти изменения авторского текста исправляются.

Прочитывая корректуры рассказа, Ф. А. Страхов обратил внимание на характеристику студента репетитора: «отчаянный социалист-демократ, революционер». Против этого места на полях корректурной гранки им были сделаны замечания: «Социалисты-демократы» и «революционеры» — это две враждующие партии. Поэтому во избежание обвинений в незнании я бы предложил поставить: социалист-революционер». Соответствующая поправка была сделана, но в настоящем издании восстанавливается первоначальный толстовский текст.

Кроме того несколько ошибок в тексте рассказа были сделаны при наборе и остались незамеченными корректором.

Все эти погрешности исправлены в настоящем издании.

ПАСКАЛЬ. Л. Н. ТОЛСТОГО

С книгой Блеза Паскаля «Pensées» Толстой познакомился впервые в 1876 году. Книга произвела на него сильное впечатление. В марте 1876 г. он писал А. А. Толстой: «Читали ли вы жизнь Паскаля — Blaise Pascal его Pensées? Какая чудесная книга и его жизнь. Я не знаю лучше жития» т. 62, стр. 262). Через год, в письме к Фету от 14 апреля 1877 г., Толстой вновь вспоминает Паскаля, спрашивает, читал ли его Фет, и выражает желание дать ему эту книгу (т. 62, стр. 320).

Паскаль сделался любимым мыслителем Толстого. Паскаль представлялся ему писателем, пишущим кровью сердца (запись Дневника от 11 декабря 1904 г., т. 55, стр. 104), — достоинство, которое Толстой в писателе ставил выше всех других. В яснополянской библиотеке сохраняется экземпляр книги Паскаля в издании Firmin Didot Frères, Paris 1850, с многочисленными пометками Толстого. Другой экземпляр книги Паскаля невыясненного издания (титульный лист отсутствует), также с многочисленными пометками Толстого, хранится в ГМТ. В 1889 г. в издании «Посредник» появилась книжка А. И. Орлова «Французский мудрец Влас Паскаль. Его жизнь и труды». Помещенные здесь мысли Паскаля были выбраны Толстым.

Задумав включить в «Круг чтения», как писал он И. И. Горбунову-Посадову 20 сентября 1904 г., «биографии или, скорее, жития неправославных… святых и мучеников», Толстой естественно вспомнил о высоко ценимом им мыслителе Блезе Паскале. Он поручил племяннице своей жены В. А. Кузминской составить краткий биографический очерк Паскаля, который бы послужил канвой для его статьи. В. А. Кузминская выполнила поручение Толстого и написала на 8 листах F°, исписанных с обеих сторон, биографический очерк Паскаля, причем заполняла только половину каждой страницы, вторая же половина, предназначавшаяся для вставок и исправлений Толстого, оставлена была незаполненной.

26 февраля 1905 г. Толстой просмотрел работу В. А. Кузминской и сделал в ней ряд сокращений и исправлений, а также указал четыре вставки, которые нужно было сделать по статье Н. И. Стороженко о Паскале, напечатанной в 44 томе «Энциклопедического словаря» Брокгауз и Ефрон, стр. 915—917. (Экземпляр этого тома «Энциклопедического словаря» с пометками Толстого в статье о Паскале хранится в яснополянской библиотеке.) Кроме того, им было написано введение и заключение к статье.

Статья была переписана и исправлена Толстым семь раз, после чего от работы В. А. Кузминской и от цитат из статьи Стороженко осталось лишь несколько десятков слов; все остальное было переделано или вновь написано Толстым.

Для второго издания «Круга чтения» статья «Паскаль» Толстым не просматривалась.

Сохранились следующие рукописи, относящиеся к статье «Паскаль»:

1. Первая редакция 8 лл. F°, с отогнутыми полями, исписанных с обеих сторон.

Большая часть текста, написанного В. А. Кузминской, зачеркнута Толстым, и на полях им написан совершенно новый текст. Оставшиеся незачеркнутыми части текста подверглись многочисленным исправлениям Толстого. Рукопись пронумерована Толстым по листам цифрами 1—5. Начало: «Ни одна страсть не удерживает людей так полно»; конец: «одного из истинных благодетелей человечества». Первоначальное, зачеркнутое Толстым, начало статьи было следующее:

Тщеславие, честолюбие, славолюбие, забота о людском мнении полнее всех других страстей

Фраза не заканчивается и заменяется новой, близкой к окончательному тексту.

Ни одна из страстей мирских так полно и густо не застилает от людей <необходимость> сознание тщеты

Зачеркивается и это начало и заменяется следующим:

Ни одна страсть не удерживает людей так долго в своей власти и не скрывает от них тщету личных мирских целей и не отдаляет их от необходимости религиозного, не ограничивающегося этим миром объяснения смысла жизни, как страсть славы людской, в какой бы форме она ни проявлялась: мелочного тщеславия, честолюбия, славолюбия.

На обороте л. 3 и на л. 8 в четырех местах имеются значки, указывающие на вставки отмеченных автором мест статьи о Паскале Н. И. Стороженко в 44 томе «Энциклопедического словаря» Брокгауз и Ефрон.

Одно место из этой рукописи, значительно измененное в последующих редакциях статьи, даем в вариантах под № 1.

2. Машинописная копия предыдущей рукописи. Заключала первоначально 14 лл. 4°, исписанных с одной стороны. Начало: «Душевные силы эти дают»; конец: «что все-таки спасает его».

Рукопись подверглась значительной правке автора. Особенно изменяются и сокращаются части, взятые из статьи Стороженко и из изложения В. А. Кузминской.

В процессе переписки были переложены в следующую рукопись: верхняя и первая нижняя часть л. 1 (средняя часть этого листа утрачена), верхняя часть л. 3, лл. 4 и 5, средняя и вторая нижняя части л. 6, л. 9, средняя и нижняя части л. 10, верхняя часть л.11, верхняя часть л. 12. После этого в рукописи осталось 11 лл., из которых 5 лл. 4°, остальные — обрезки.

Заключение статьи, значительно измененное в последующих рукописях, даем в вариантах под № 2.

3. Новое заключение статьи. Автограф. 2 лл. почтового размера, исписанных с обеих сторон. Начало: «А между тем большинство критиков Паскаля»; конец: «люди хотят судить и осуждать великого Паскаля».

Из этой рукописи в вариантах под № 3 даем одно место, не вошедшее в окончательный текст.

4. Машинописная копия рукописей №№ 2 и 3. Заключала первоначально 18 лл. 4°, исписанных с одной стороны. Листы 1, 4, 5 и 11 были переложены из рукописи № 2.

Авторская правка значительна. Особенным исправлениям подверглись начало статьи (аналогия Паскаля и Гоголя)266 и изложение спора Паскаля с иезуитами.

В процессе переписки л. 1, верхняя и нижняя части л. 2, нижняя часть л. 6, лл. 7, 8, 12, 13, нижняя часть л. 14 и лист 15 были переложены в следующую рукопись, после чего в данной рукописи осталось 9 лл., из них 4 лл. 4°, 2лл. склеены из кусков и 3 лл. — обрезки. Начало л. 1: «вается эта желанная слава, они»; конец л.

Скачать:TXTPDF

Толстого карандашом (обведенным чернилами X. Н. Абрикосовым) написано слово «краснобай» вместо слова «было» («начал было Скуратов»). Других изменений в тексте сделано не было. Заглавие дано Толстым. Высоко ценя оба отрывка