Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 42. Круг чтения. Том 2

«Круга чтения»: не было жизни, и жизнь

Исправлено в настоящем издании: не было жизни. И жизнь

По рукописи: № 13, л. 1

Глава VII

Страница 94, строка 39

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: ссылкой

Исправлено в настоящем издании: ссылкою

По рукописи: № 12, л. 23

Страница 95, строка 2

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: и солдаты того же батальона

Исправлено в настоящем издании: в солдаты в тот же батальон

По рукописи: № 2, л. 9

Страница 95, строка 24

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: на которой по приприказанию начальства, он

Исправлено в настоящем издании: на которой он, по приказанию начальства

По рукописи: № 16, гранка 6

Страница 95, строка 26

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: улицей. У каждого

Исправлено в настоящем издании: улицей, у каждого

По рукописи: № 16, гранка 7

Страница 96, строка 1

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: второго, потом третьего

Исправлено в настоящем издании: второго. Потом третьего

По рукописи: № 12, л. 26

Страница 96, строка 8

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: ребра так и выступали

Исправлено в настоящем издании: ребра торчали

По рукописи: № 16, гранка 7

Страница 96, строка 15

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: закрыв глаза

Исправлено в настоящем издании: закрыв лицо

По рукописи: № 12, л. 27

Страница 96, строка 16

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: — Охота вам

Исправлено в настоящем издании: — И охота вам

По рукописи: № 12, л. 27

Глава VIII

Страница 96, строка 22

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: с учения

Исправлено в настоящем издании: с ученья

По рукописи: № 1, л. 102

Страница 96, строка 33

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Слушая, — и она

Исправлено в настоящем издании: Слушай, и она

По рукописи: № 1, л. 102

Страница 96, строка 35

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: был такой. Он,

Исправлено в настоящем издании: был такой: он,

По рукописи: № 11, л. 24

Страница 97, строка 1

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Будут искать, потом будут посылать бумаги

Исправлено в настоящем издании: Будут искать тело, будут посылать бумаги

По рукописи: № 12, л. 28

Страница 97, строка 17

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: в условленном месте

Исправлено в настоящем издании: в условном месте

По рукописи: № 16, гранка 8

Страница 97, строка 22

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: ехал бы

Исправлено в настоящем издании: ехал

По рукописи: № 16, гранка 8

Страница 97, строка 24

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: в условном месте

Исправлено в настоящем издании: в условленном месте

По рукописи: № 9, вставка на л. 26; № 13, л. 2

Страница 97, строка 25

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: С Альбиной

Исправлено в настоящем издании: с Альбиной и Лудвикой

По рукописи: № 16, гранка 8

Страница 97, строка 29

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: обратило бы внимания начальства и между тем

Исправлено в настоящем издании: обратило бы на себя внимания начальства, а между тем

По рукописи: № 9, вставка на л. 26

Страница 97, строка 36

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: не хочу, не могу этого!

Исправлено в настоящем издании: не хочу, не хочу этого!

По рукописи: № 16, гранка 8

Страница 98, строка 4

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: убедить начальника

Исправлено в настоящем издании: убедить начальство

По рукописи: № 11, л. 26

Страница 98, строка 9

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: гроба

Исправлено в настоящем издании: гробы

По рукописи: № 13, л. 3

Страница 98, строка 9

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: оставят на местах

Исправлено в настоящем издании: оставят на месте

По рукописи: № 13, л. 3

Страница 98, строка 13

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: до Каспийского моря, а там

Исправлено в настоящем издании: до Каспийского моря. А там

По рукописи: № 12, л. 31

Глава IX

Страница 98, строка 18

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: можно было бы

Исправлено в настоящем издании: можно бы было

По рукописи: № 4, л. 19

Страница 98, строка 24

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: утвержденный на дрожинах

Исправлено в настоящем издании: утвержденный на дрожины

По рукописи: № 8, л. 27

Страница 98, строка 37

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Выражаемое ею беспокойство и страх

Исправлено в настоящем издании: Выражаемые ею беспокойство и страх

По рукописи: № 12, л. 33

Страница 98, строка 38

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: обещал сделать ей,

Исправлено в настоящем издании: обещал сделать всё,

По рукописи: № 16, гранка 9

Страница 99, строка 5

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: запирающемся

Исправлено в настоящем издании: запиравшемся

По рукописи: № 1, л. 100 об.

Страница 99, строка 15

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: с собой. Начальство с абзаца

Исправлено в настоящем издании: с собою. Начальство без абзаца

По рукописи: № 8, л. 26

Страница 99, строка 26

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: вид раскованной

Исправлено в настоящем издании: вид раскованный

По рукописи: № 12, л. 34

Страница 99, строка 29

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: предприятия.

Исправлено в настоящем издании: предприятия,

По рукописи: № 16, гранка 9

Глава X

Страница 100, строка 9

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: казака

Исправлено в настоящем издании: казака, сидевшего на козлах

По рукописи: № 8, л. 29

Страница 100, строка 18

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Зверек, предупреждающий об опасности пронзительным свистом

Исправлено в настоящем издании: зверек и, предупреждая об опасности, пронзительно свистел

По рукописи: № 8, вставка на л. 29

Страница 100, строка 20

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: конный башкир, с которым

Исправлено в настоящем издании: конные башкиры, с которыми

По рукописи: № 8, вставка на л. 29

Страница 100, строка 26

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: не привел

Исправлено в настоящем издании: не приводил

По рукописи: № 4, л. 20

Страница 100, строка 34

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: молока и яиц

Исправлено в настоящем издании: яиц и молока

По рукописи: № 8, л. 29

Страница 100, строка 35

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: под навесом, на дворе

Исправлено в настоящем издании: Под навесом. На дворе

По рукописи: № 8, л. 29

Страница 100, строка 37

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: потайное место

Исправлено в настоящем издании: потаенное место

По рукописи: № 8, л. 29

Страница 101, строка 5

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Лудвика без абзаца

Исправлено в настоящем издании: Лудвика с абзаца

По рукописи: № 8, л. 29

Страница 101, строка 11

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: своей простотой и добродушной ловкостью

Исправлено в настоящем издании: своей простотою и добродушной ласковостью

По рукописи: № 11, л. 34

Страница 101, строка 26

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: разобрать и только

Исправлено в настоящем издании: разобрать. И только

По рукописи: № 8, л. 30

Глава XI

Страница 101, строка 35

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: сидел

Исправлено в настоящем издании: и сидел

По рукописи: № 8, вставка на л. 31

Страница 102, строка 5

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: короткую ночь

Исправлено в настоящем издании: короткую майскую ночь.

По рукописи: № 4, л. 21

Страница 102, строка 7

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: все не спал

Исправлено в настоящем издании: все еще не спал

По рукописи: № 4, л. 21

Страница 102, строка 26

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: «Показалось мне

Исправлено в настоящем издании: «Показалось это мне

По рукописи: № 12, л. 41

Страница 102, строка 27

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Верно, подумалось»,

Исправлено в настоящем издании: Верно, показалось»,

По рукописи: № 12, л. 41

Страница 102, строка 28

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: обернулась к ящику

Исправлено в настоящем издании: обратилась к мужу

По рукописи: № 12, л. 41

Страница 102, строка 31

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Он спал с абзаца

Исправлено в настоящем издании: Он спал без абзаца

По рукописи: № 12, л. 41

Страница 102, строка 39

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: улыбающаяся

Исправлено в настоящем издании: мило улыбающаяся

По рукописи: № 12, л. 41

Страница 103, строка 8

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: и на рябящей воде

Исправлено в настоящем издании: на рябящей воде

По рукописи: № 8, л. 31

Страница 103, строка 20

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: бурлака — гребца

Исправлено в настоящем издании: бурлака — гребцы

По рукописи: № 14, л. 43

Страница 103, строка 23

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: покойнее

Исправлено в настоящем издании: покойней

По рукописи: № 14, л. 43

Глава XII

Страница 104, строка 11

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: чтобы они ехали смирно и никаких

Исправлено в настоящем издании: чтобы они ехали смирно, никаких

По рукописи: № 14, л. 45

Страница 104, строка 13

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: с собачкой

Исправлено в настоящем издании: с собачонкой

По рукописи: № 14, л. 45

Страница 104, строка 17

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: стала визжать

Исправлено в настоящем издании: стала юзжать

По рукописи: № 14, л. 45

Страница 104, строка 18

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: ему послышался

Исправлено в настоящем издании: ему показался

По рукописи: № 14, л. 45

Страница 104, строка 19

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: собачонку

Исправлено в настоящем издании: собачку

По рукописи: № 14, л. 45

Страница 105, строка 14

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: Гробы ваших младенцев, а?

Исправлено в настоящем издании: Гробы ваших младенцев? А?

По рукописи: № 13, л. 5

Страница 105, строка 15

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: раскрыв рот

Исправлено в настоящем издании: и раскрыв рот

По рукописи: № 12, л. 45

Страница 105, строка 25

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: его

Исправлено в настоящем издании: его

По рукописи: № 12, вставка на л. 45

Страница 105, строка 26

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: с этим охватившим

Исправлено в настоящем издании: с этим охватившее

По рукописи: № 12, вставка на л. 45

Страница 105, строка 27

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: несчастья

Исправлено в настоящем издании: несчастия

По рукописи: № 12, вставка на л. 45

Страница 105, строка 40

Было напечатано в 1-м и 2-м изданиях «Круга чтения»: ничего! — говорила она

Исправлено в настоящем издании: ничего, — говорила она

По

Скачать:TXTPDF

«Круга чтения»: не было жизни, и жизнь Исправлено в настоящем издании: не было жизни. И жизнь По рукописи: № 13, л. 1 Глава VII Страница 94, строка 39 Было напечатано